Roadmaster VRBCS300 User Manual [es]

VRBCS300 Camara de
Placa
Cámara
TornilloCuña
16 feet
37”
40 inches
15 inches
6 feet
12vdc + ACC (Ignition)
12vdc + (Ground)
12vdc + REV (reverse light)
Wiring Diagram for Back-Up Camera
2 Amp fuse
2 Amp fuse
Screen Cable: compute
r-white
All other cables: black
GIVE US A CALL, WE'LL HELP YOU INSTALL.
1-800-445-1797
PLEASE DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
Call number above for assistance,
or visit us on the WEB
www.vr-3.com
For Information and Technical Assistance,
Call Toll-Free in U.S.A. and Canada.
Instalación
Instalación
Estimado Cliente, FELICIDADES. El VRBCS300 Camara de Video para el vehículo cuando esta puesto en re­versa, cuando se usa como se describe, le dará años de servicio dependiente en su auto, camio­neta, vehículo recreacional o mini-furgoneta. Hemos tomado numerosas medidas de calidad de control para asegurarnos que su producto llega en condiciones optimas, y desempenará a su satisfacción. En el raro evento que su VRBCS300 Camara de Video para reversa del vehículo
contiene un artículo dañado o faltante, no desempeña como especicado, requiere servicio
de garantía, o tiene algún problema de instalación, NO REGRESE ESTE PRODUCTO A LA
TIENDA. POR FAVOR LLAME A NUESTRO NUMERO GRATUITO DESDE E.U.A. Y CANADA 1-800-445-1797 y pida hablar con un miembro del equipo del servicio técnico,
o sométa sus preguntas por corréo eléctronico a customerservice@vr-3.com y un miembro del nuestro equipo de servicio técnico le responderá por corréo eléctronico a sus preguntas. nuestro equipo de servicio técnico agilizalará el envio de su parte, le aconsejará en la insta­lación, o ayudará a resolver problemas. Si su producto necesita servicio de garantía, nuestro representatnte del equipo de servicio técnico le ayudará a obtener el remedio más rápido po­sible bajo la garantía.
Favor de Leer Instructivo Antes de su Instalación
Instalaciones del equipo de video automotriz pueden resultar problemas a veces, aún para los técnicos más experimentados. Si no se siente agusto trabajando con cables eléctricos, remover y reinstalar paneles interiores, alfombras, tableros u otros componentes de su vehículo, por favor llamenos en E.U.A. a nuestra linea de ayuda gratuita 1-800-445-1797 y nuestro equipo de servicio técnico le contestará sus preguntas de instalación.
Si tiene preguntas especicas respecto a su vehículo, contacte al fabricante, o considere que su
VRBCS300 sea instalado profesionalmente.
Partes Incluidas
Video para Reversa
Estas instrucciones no van a aplicar para todos los vehículos. Estan intencionadas como guia general a las instalaciones más comunes en vehículos. Para preguntas en vehículos especicos, contacte al fabi­cante del vehículo. Conexión de Poder
1. Remueva el cable negativo de la batería de l terminal negativa de la batería del vehículo.
2. Remueva los fusibles del sujetador en linea en el arnés de poder.
3. Conecte el cable rojo a la terminal de poder en el fusible del vehículo. Vea el manual del fabricante del vehículo para el diagrama de fusibles de la caja.
4. Ubique el circuito de la luz de reversa del vehículo y puentee el cable azul de 12 V + (cd).5.
For the ground cable locate an area of metal on the vehicle’s body/rewall that does not have any vehicle components behind it. Sand off any paint to reveal bare metal, this area will be
your chassis ground.
6. Drill a hole for the supplied self tapping sheet metal screw.
7. Attach the grounding cable to the chassis ground with the self-tapping sheet metal screw.
8. Connect the “Y” cable to the harness according to the wiring diagram.
Monitor
Cuando escoja la ubicación para montar el monitor, asegurese que este en una area que no os­btruya su vision. Usted puede montar el monitor con el sujetador o sin el. De cualquier manera use el Velcro proveído.
1. Temporalmente posicione el monitor o el sujetador en el lugar que hayas escogido, enrute el cable monitor al cable “Y”. Si usted esta satisfecho con la ubicación de el monitor y el eru­tamiento del cable que ha escogido, asegure el monitor o sujetador con el Velcro proveído.
2. Conecte el cable del monitor al cable “Y” como se muestra en la esquematica.
Cámara
Cuando monte la cámara usted debe de asegurarse que su campo de vista no ha sido obstruido. Depen­diendo del vehículo, usted puede montar la cámara en la parte superior o inferior de la placa.
1. Remueva los pernos/tornillos de la placa trasera.
2.
Ponga los tornillos de la placa a través de los agujeros del soporte de montaje de la cámara.
3. Ponga las cuñas proveídas sobre los tornillos, déspues ponga los pernos a través de los agu­jeros de la placa que se alineearán con los agujeros del vehículo. Las cuñas deben de darle un ángulo hacia abajo a la cámara.
Probando en Sistema
Antes de instalar permanentemente el sistema haga lo sigiente;
1. Vuelva a poner el cable negativo de la batería
2. Reinstale los fusibles en linea
3. Prenda el sistema por medio de presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) en el monitor.
4. Vea el monitor, si la imagen no concuerda con la de su espejo retrovisor presione el botón superior en el monitor para corregir la imagen. Hay cuatro maneras diferentes de ver el moni­tor, cada vez que se presiona el botón la imagen cambiará. Hay cuatro maneras diferentes de ver el monitor, cada vez que se presiona el botón la imagen cambiará.
A+
A+
Forward
Estas diferentes imagenes le permiten montar el monitor y la cámara de ambas maneras, hacia arriba o al revés. Déspues de probar la unidad y usted esta satisfecho, necesitará instalarla permenentemente. Apriete los tornillos de la placa. Enrute todos los cables detras del panel interior o debajo de la alfombra de manera que esten escondidos. Use los am­arres para cable proveídos para recoger ordenadamente el exceso de cable.
+A
Mirror
Forward
Upside Down
Upside Down
A+
Mirror
1- Cámara de Reversa con cable de video de 91,44 cm 1- Monitor TFT LCD con cable de video de 1,83 m 1- Soporte de Montaje para Monitor 1- Arnés para Cableado de 38,10 cm con sujetadores de fusibles en linea 1- Cable “Y” de 1,02 m 1- Cable para Video de 5,03 m 2- Juego de Velcro (uno rectangular, uno ovalado) 2- Tornillos para Placa 2- Pernos y Tuercas para Placas 4- Cuñas para montaje 6- Amarres para cable
4. Temporalmente apriete los tornillos de la placa.
5. Temporalmente enrute los cables de la cámara a los del vehículo del mismo lado que el arnés de cableado y del lado del cable “Y”. Algunos vehículos pueden tener un agujero disponible para pasar el cable a travez, si no tendra que taladrar un agujerol. Si usted taladra un agujero
usted debe de insertar un ojal para prevenir que se dañe el cable con orillas losas. Puede
comprar un ojal en una tienda de partes para autos.
6.
Conecte el cable largo de video al cable de video de la cámara de acuerdo al diagrama de cableado.
7. Temporalmente enrute el cable largo de video a través del cable “Y” del video. Nunca en­rute el cable en otro que no sea el cable del vehículo, es peligroso y podría atorarse en algo mientras maneja su vehículo.
©2005 Virtual Reality Sound Labs®. All designs, logos and images are the exclusive property of Virtual Reality Sound Labs® and/or its afliates.
Patent Pending. All rights reserved. 081905 Printed in China 00000
Loading...