Roadmaster VRA10PSW User Manual [es]

VRA1.0 PSW
Subgrave con un
Amplificador Incorporado
1 Antes de Installation 3 Conexiones Eléctricos
Las Herramientas Necesitaron Para La Instalación:
• Ponchador
• Destornillador Phillips
• Martillo
• Cortador
Lea las instrucciones siguientes del cableado muy cuidadosamente. Si usted no entiende estas instrucciones, haga que el amplificador sea instalado por un técnico profesional de la instalación. El cableado incorrecto evitará que el amplificador funcione, o dañará el amplificador.
Método Recomendado para Empates de Cables
Estimado Cliente, Gracias, El VRA1.0 PSW Subgrave con un Amplificador Incorporado para su auto le producira años de servicio fiel para su auto, camioneta, RV, y mini furgoneta.Hemos tomado numerosas medidas en control de calidad para que su producto arrive en buenas condiciones y que funcione a su satisfaccion, en el raro evento que su RVRA1.0 PSW Subgrave con un Amplificador Incorporado se encuentre falto de algunas partes o no funcione como es debido. NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR LLAMENOS AL 1-800-445-1797 (GRATIS). Pida por el departamento tecnico o someta sus preguntas de E-Mail a customerservice@roadmasterusa.com y un miembr equipo técnico responderá por E-Mail a sus preguntas. Nuestros técnicos la ayudaran lo mas rapido posible para resolver el problema den­tro de la garantia.
o de nuestro
Especificaciones
• 400 Watios Potencia Máxima
• 100 Watios @ 4 Ohms < or = 1% THD+N. S/N > or = 75 dbA ref. 1 Vatios @ 14.4 VDC.
• Medido en 14.4 Voltios de Entrada
• Respuesta De Frecuencia: 25-150 Hz
• Dimensions: 18.63” L X 9.25” W X 7.25”H
• Cabinte de ABS con un Puerto
• SubGrave de 8”
• Fusible: 20 Amperios
Partes
• 1 Cable de Tierra
• 1 Tornillo de Metal
• 4 #6 Tornillos
• Fusible de 20 Amperios
• Terminale
Features & Functions
• Taladro con
• Safety Glasses
• Pluma
• Cinta Electrica
1/16” bit
Recomendado un Juego de Instalación para el Amplifi cador con estas partes:
• Cable de Energía - #8 con Terminal
• Cable de Remoto - #20
• Cables Insulados de Entradas - “RCA”
• Terminal de Batería para Acesorios
Localizacion
Elija un lugar para el amplifi cado que permita la circulación del aire. La localización y la instalación del amplifi cador variarán del vehículo al vehículo dependiendo del vehículo. Considere cuidadosamente tantas localizaciones y confi guraciones de la instalación como es posible. No cubra el amplifi cador con la alfombra no lo inclúyalo detrás de paneles interiores. El amplifi cador se puede montar verticalmente.
Permanentemente de instale antes, coloque el amplifi cador en el lugar que ocupará en su auto. Coloque todos los alambres de la energía y de los parlantes dentro del vehículo hacia el amplifi cador antes del montaje. Esto permitirá que usted estime cuánto cable usted necesitará, y donde encaminar los alambres dentro de su vehículo.
Conecte los cables de 12 voltios, el cable de tierra del chasis, y el cable alejados. (VEA LAS CONEXIONES ELECTRICAS)
Encienda el amplifi cador. Si la luz de la protección de la energía es verde, lea la sección siguiente. Si la luz de la protección de la energía es roja, mire las conexiones y los cables. Las conexiones pueden ser fl ojas, o la tierra del chasis puede ser fl oja o inadecuada, o el cable de 12 voltios puede ser inadecuado.Si usted no encuentra cualquier problema llame nuestra línea para la ayudarlo.
Tenga en cuenta para que el aire circule alrededor del amplificador. No monte invertido o al revés. No cubra con el alfombrado ni inclúyalo detrás de paneles interiores. Evite de montar bajo asiento
2. Montaje
Daños Del Agua: No instale este amplificador en una localización que los exponga al agua o a la humedad. Polvo o Suciedad: No instale este amplificador en una localización que lo exponga a las condiciones polvorientas o sucias. Modificaciones: No abra el amplificador por ninguna razón, o modifique el amplificador de cualquier manera. Si está modificado de cualquier manera un riesgo o un malfuncionamiento de incendios puede ocurrir. La modificación anulará la garantía.
Fig. 1
Asocie los corchetes provistos a la base del Subgrave accionado usando los 4 tornillos Phillips (Fig.1)
#1 #2 #3
Desnude el cable del ancho de su uña.
Enrosque los alambres expuestos.
Abrigo con la cinta eléctrica.
1. Terminal de Energia
1. ¡DESCONECTE EL NEGATIVO (-) TERMINAL DE LA BATERÍA DEL POSTE NEGATIVO DE LA BATERÍA!
2. Quite el fusible(s) del amplifi cador.
3. Pele el ½”del aislamiento del extremo del cable de la energía de #8. Conecte el cable de la energía de #8 con el terminal positivo de la batería del dos vias según las instrucciones de instalación de fabricante.
Al Terminal De la Energía Del Amplificador
30 Amperios en Fusible de Línea or Interruptor
4. Instale un fusible de 30 amperios o el interruptor de 30 amperios en el cable de #8.
5. Coloque el cable de #8 del fusible detras de amplifi cador.
6. Desnude el cable de #8 del ancho de su uña.
7. Conecte un terminal a extremo del cable.
8. Afl oje el tornillo de energia(POWER) atras del amplifi cador.
9. Inserte el cable entre los dos platos, apriete fi rme el tornillo cerrando los platos con el cable.
(no incluido)
Terminal Positivo (+) de dos vias
Cable de la energía de 12
voltios(+) del vehículo
2. Terminal de Remoto
El cable “REMOTE”(remoto) enciende su amplifi cador automáticamente, cuando su estereo esta enciendido.
El cable del remoto está marcado REMOTE, ACCESSOR
1. Ud. encuentra en su estéreo el alambre para el REMOTE, ACCESSORY, or POWER ANTENNA. (Lea la guia del estereo.)
2. Conecte el cable REMOTE de la estereo, con un alambre para ir al amplifi cador
3. Afl oje el tornillo y abra los platos conectores del REMOTO(REMOTE) detras del amplifi cador.
4. Inserte el cable entre los platos conectores de REMOTO (REMOTE).
5. Apriete el tornillo REMOTO (REMOTE) entre los platos fi rmemente.
3. Terminal de T
1. Conecte el cable de tierra a un metal limpio, sin pintar del chasis, para una buena conexión eléctrica.
2. Taladre los huecos con taladro de 1/16”.
ierra
Y, or POWER ANTENNA en su estereo.
• Fusible de 20 Amperios
• Terminales for 12 Voltios Corriente Directa Interruptor de Remoto, y Tierra de Chasis
• Entradas de “RCA”
• Control de Volumen
• Energía / Luz de Proteja
3.
4.
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3
Montaje De Acero
Con un martillo y un sacador, haga las marcas en la superfi cie de montaje para cada tornillo. (Fig. 2)
Montaje De Alfombre
Corte un pedazo del chapeado el 22”el x 11” y resbálelo bajo la alfombra donde el subgrave(Fig. 3)
Perfore 4 agujeros experimentales con un tal­adro eléctrico Cerciórese de que nada esté de­trás de la superfi cie de montaje que puede ser dañada al perforar los agujeros. (Fig. 4)
Secure the Powered Subwoofer using the 4 self tapping screws included
Cuando usted monta el amplificador, haga el acceso para hacer ajustes a los interruptores, los tornillos y control de volumen.
Alrededor del agujero, limpie con papel de lija .
3.
4. Asegure el cable de tierra debajo de los aros, haciendo contacto al metal de auto.
5. Sujete fi rmemente el cable de tierra proporcionado con el tornillo del metal de hoja del uno mismo que golpea ligeramente al metal Una tierra fl oja causará la distorsión y ruidos que hacen estallar en los altavoces.
Método Recomendado Para Unir Los Cables a Los Terminales
1. Terminal de Energía
Cuando conecte el cable de 12V(energia) al terminalde contacto, use el conector incluido dentro de los tornillos y apriete los tornillos bien apretado.
2. Terminal de Remoto
Conecte el cablede remoto, enrosque las puntas y coloquelo dentro de los platos y apriete los tornillos bien apretados.
3. Terminal de Tierra
Para conectar el cable de tierra, remue­va el tornillo de contacto completamente. Coloque el tornillo dentro del aro de con­tacto, y apriete el tornillo.
3. Terminal de Tierra
2. Terminal de Remoto
1. Terminal de Energía
4. Entradas de RCA
5. Ajustes de Volumen
Notas
Las lineas de entrada al frente del amplificador recibe señales de nivel bajo y impendencia alta de las salidas del tipo RCA de su auto estereo. El amplificador recibe las señales altos y impendencia bajas pare activar las bocinas (altoparlantes) todas las entradas de su amplificador debe conectarse a su auto estereo para que las bocinas funcion. Si Ud. conecta las entradas izquierda y derecha al canal del frente solamente las bocinas del frente izquierda y derecha tendran las señales.
FIGURA 1.
Cables de Bocina
y
Antena
Canal
Izquierdo
LINE OUTPUTS
Canal
Derecho
RCA Cables
protegidos
1. Ajuste el control de volumen en el VVRA1,0PSW a mínimo.
2. Tocar el estereo de vehiculo. El VRA1.0PSW comenzará y la luz verde estará encendido.
3. Ajuste el volumen de estereo a un nivel esta normal.
4. Ajuste el control de volumen en la VRA1.0PSW hasta el volumen en emparejamiento de ambas unidades. NOTA: Nunca ajuste el volumen a la maxima.
Preguntas Hechas con frequencia
¿Cuál es la potencia del RMS del amplificador digital incorporado?
El amplificador digital es clasificado en 100 vatios de potencia del RMS.
¿Cuál es la respuesta de frecuencia del “VRA1.0PSW?
Estas frecuencias fueron seleccionadas para el bajo óptimo.
¿Cuál es un recinto con un puerto?
Tipo de recinto o cajón de parlante que tiene una apertura, puerto o respi­radero y utiliza la onda sonora producida por el movimiento hacia atrás del “driver” para aumentar la onda sonora creada por su movimiento ha­cia delante.
¿Por qué oigo un sonido que chasca?
Los amplificadores de Digitaces hacen un sonido que chasca cuando es­tán conducidos en la distorsión. Ajuste el control de la Ganancia.
Adaptadores & Cables
Típico RCA Cable Protegidos
Para mejor sonido y resultada use sola­mente cables insulados para conectelo a las salidas de su estereo a las cuatro entradas de su amplificador. Las cables insulados previenen interferencia elec­tricas del sistema electrica de su auto y otras interferencias.
(No Incluido)
Típico Adaptador para el Nivel
Bajo al Alto Nivel
(No Incluido)
Si su estereofonia no tiene salidas de “RCA”, Un adaptador para el alto nivel al nivel bajo necesitará ser comprado. El adaptador convierte la salida de las bocinas de la estereofonia al nivel bajo que se utilizará cerca por el amplificador. Instale el convertidor según las instruc­ciones del fabricante.
No corte y conecte los cables RCA directamente a los cables de su estereo.
Los colores de los cables y conectores ilustrados pueden venir de colores diferentes segun el fabricante.
¿Por qué las luces rojas y verdes contellean?
La energía y las conexiones de tierra no se pueden asegurar firmemente a los terminales, o la galga de los cables de la energía y de tierra puede ser demasiado pequeña llevar la demanda actual del amplificador.
¿Por qué está la luz roja siempre ENCENDIDO?
La luz roja significa que el amplificador digital ha funcionado incorrecta­mente.
Garantía Limitada
VIRTUAL REALITY SOUND LABS® productos estan disenados Y frabricados para producir un nivel alto, libre de falla VIRTUAL REALITY SOUND LABS® garantiza al cliente original, que el producto esta libre de defectos, materiales y mano de obra por 30 dias comenzando desde el dia original de compra. VIRTUAL REALITY SOUND LABS® y/o sus afiliados siempre trata de mantener un producto excelente. Continuamente mejora los disenos, materiales de producion de todos nuestros productos. Siendo imposible de notificar los cambios en todos nuestros productos, reservamos el derecho de hacer los cambios sin ningun aviso. CONDICIONES DE GARANTIA: Si durante los primeros 30 dias su nuevo producto lo encuentra defectuoso. VIRTUAL REALITY SOUND LABS® lo repara reemplaza sin cargo de partes y labor sujeto a las condiciones siguientes
1. Las reparaciones deben hacerse en EATONTOWN NJ por nuestros tecnicos y/o sus afiliados.
2. El equipo no debe esta alterado o danado por accidente neglijencia o uso impropio.
3. El reemplazo de cabezas de cintas, bombillas motores correas no esta cubiertas por la garantia por el desgaste del uso normal.
4. La garantia es valida solamente con la copia del recibo de venta.
5. Reparaciones y partes estan protegidas por VIRTUAL REALITY SOUND LABS® por el balance del tiempo de garantia
6. En el caso de estereofonias del coche, esta garantía no extiende a la eliminación de estático eléctrico o de ningún ruido del motor; cor­rección de los problemas de la antena; costes incurridos en para el retiro o la reinstalación del producto; dañar a las cintas, disco compac­tos, a los altavoces, a los accesorios o a los sistemas eléctricos del coche.
7. VIRTUAL REALITY SOUND LABS® no es responsable por las instalaciones de nuestros productos. RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO: VIRTUAL REALITY SOUND LABS® hara el mejor esfuerzo para obtener el servicio requerido en un plazo rasonable, si requiere alguna pregunta sobre la garantia por favor Liame a nuestro departamento tecnico 1-800-445-1797, 8:30am - 4:30pm EST. Esta llamada es gratis en orden de obtener el mejor servicio:
1. Mande con la unidad la copia del recibo de compra
2. Si necesita enviar el producto a nuestro departamento tecnico debe estar bien protegido para que no se rompa durante el envio debe ser enviado en su empaque original y asegurar por el valor de compra: Virtual Reality Sound Labs, Service Department 41 James Way, Eaton­town, New Jersey 07724.
3. Por favor incluya la razon del problema que tiene
4. Si su producto VIRTUAL REALITY SOUND LABS® lo encuentra defectuoso dentro del periodo garantia, sera reparado, o reemplazado y sera enviado sin costo. Adicional nuestra garantia es limitada segun lo permite la ley esta garantia esexclusiva del comprador.
VIRTUAL REALITY SOUND LABS® no hace ninguna otra garantia adicional de lo expresado. VIRTUAL REALITY SOUND LABS® y/o sus afiliados, manufactura, distribuidor y venta no sera responsable por danos fisicos, perdidas, accidentes, o consequencias fuera del uso normal este producto.
©2008 Intellectual Solutions Inc., Todos los derechos reservados. Todo diseña, las insignias y las imágenes son la característica exclusiva de Intel-
lectual Solutions Inc. y/o sus afiliados. Patente De Diseño Pendiente. 072508 Impresso en China 00000
Loading...