Ritter Sinus1 User Manual [ru]

compact nova
no
sono sinus
de
en
cs
es
hu
no
sk
1
1
1
1
Allesschneider
Food slicer
Operating instructions
Trancheuse universelle
fr
Mode d‘emploi
Univerzální kráječ
Návod k obsluze
Cortadora multiuso
Instrucciones de uso
Univerzális szeletelőgép
Használati utasítás
Affettatrici multiuso
it
Istruzioni d‘uso
Allessnijder
nl
Gebruiksaanwijzing
Universalskjæremaskin
Bruksanvisning
Krajalnica uniwersalna
pl
Instrukcja obsługi
Универсальное режущее устройство
ru
Руководство по использованию
Univerzálny krájač
Návod na použitie
Univerzalni rezalnik
sl
Navodilo za uporabo
1
compact1 / nova1 / fino
1
sono1 / sinus
1
de en fr
1 Einschalter
(Kurzbetrieb / Dauerbetrieb)
2 Schnittstärke-Verstellknopf Slice thickness adjustment
3 Schneidgut-Auffangschale
Switch (temporary / continuous operation)
knob
a)
Slice tray
a)
Commutateur (Mode courte durée/Mode continu)
Bouton de réglage de l‘épaisseur de coupe Plateau de réception des
a)
tranches
4 Typenschild Type label Plaque signalétique 5 Netzkabel Mains cable Câble secteur 6 Rundmesser Rotary blade Lame 7 Messerverschluss Blade catch Dispositif de serrage de la lame 8 Kabeldepot
b)
Cable compartment
b)
Range cordon
b)
9 Schneidgutschlitten Slice carriage Chariot 10 Restehalter Left-over holder Pousse-restes 11 Anschlagplatte Stop plate Plaque protège lame
a) bei Modell compact1 / no b) bei Modell compact1 / nova1 /
1
no
1
a) for compact1 / no b) for compact1 / nova1 / no
1
a) sur le modèle compact1 / no
1
b) sur le modèle compact1 /
nova1 / no
1
cs es hu
1 Spínač (krátkodobý/trvalý
chod)
Inerruptor de encendido (Funcionamiento breve /
Bekapcsoló (rövid használat / tartós használat)
Funcionamiento continuo)
2 Kotouč pro seřízení tloušťky
řezu
3 Záchytná miska pro krájený
materiál
a)
Regulador del grosor de corte Szeletvastagság-beállító gomb
Bandeja de recepción del producto cortado
a)
Szeletgyűjtő tálca
a)
4 Výrobní štítek Placa de identicación Típusjelzés 5 Síťový kabel Cable de red Hálózati kábel 6 Kotoučový nůž Cuchilla circular Vágókés (körkés) 7 Uzávěr nože Cierre de la cuchilla Késrögzítő zár 8 Schránka na kabel
b)
Compartimento para cable
b)
Vezetéktartó
b)
9 Saně pro krájený materiál Carro para el producto Csúszka 10 Posuvný držák Sujetarrestos Előtoló 11 Opěrná deska Placa de tope Ütközőlap
a) u modelu compact1 / no b) u modelu compact
1
no
1
/ nova1 /
1
a) en el modelo compact1 / no b) en el modelo compact1 /
nova1 / no
1
a) compact1 / no1 modell esetén
1
b) compact1 / nova1 / no1 modell
esetén
it nl no
1 Interruttore (Utilizzo breve /
Utilizzo continuato)
Aan-/uitschakelaar (korte werking / continue
Startknapp (momentinnstilling/ fast innstilling)
werking)
2 Manopola di regolazione per lo
spessore di taglio
3 Vassoio per alimenti
a)
Snijdikteknop Justeringsknapp for
skivetykkelse
Opvangschaal voor snijwarena)Oppsamlingsbrett for
oppskjær
a)
4 Targhetta Typeplaatje Merkeskilt 5 Cavo elettrico Netsnoer Ledning 6 Lama Rond mes Rundkniv 7 Dispositivo di serraggio della
lama
8 Alloggiamento per il cavo
Messluiting Knivlås
b)
Snoeropbergvak
b)
Ledningsrom
b)
9 Carrello Snijwarenslede Skyvebrett 10 Pressasalumi Restenhouder Sikkerhetsholder 11 Piano mobile Aanslagplaat Stoppeplate
a) nel modello compact1 / no1a) bij model compact1 / no b)nel modello compact1 / nova1 /
1
no
b) bij model compact1 / nova1 /
1
no
1
a) for modell compact1 / no b) for modell compact1 / nova1 /
1
no
1
1
pl ru
Włącznik
1
(praca krótka / praca ciągła) Pokrętło regulacji grubości krojenia Колесико для регулирования толщины
2
3 Tacka na pokrojone produkty
Tabliczka znamionowa Маркировка
4
Przewód sieciowy Сетевой шнур
5
Nóż obrotowy Дисковый нож
6
Blokada noża Предохранитель для ножа
7 8 Zasobnik na przewód
Prowadnica produktów Направляющие
9
Popychacz małych produktów Держатель для остатков
10
Płyta oporowa Упорная пластина
11
a) przy modelu compact1 / no b) przy modelu compact1 / nova1 / no
a)
b)
1
1
Выключатель (Кратковременный режим / Продолжительный режим)
нарезки Поддон для разрезаемых продуктов
Кабеленакопитель
b)
a) у модели compact1 / no b) у модели compact1 / nova1 / no
sk sl
Zapínač (Krátkodobá prevádzka / dlhodobá
1
prevádzka) Regulátor hrúbky narezania Gumb za določanje debeline rezanja
2 3 Zachytávacia miska odrezkov
Štítok typu Ploščica z oznako tipa naprave
4
Sieťový kábel Napajalni kabel
5
Kotúčový nôž Okroglo rezilo
6
Uzáver noža Zapiralna odprtina na rezilu
7 8 Uloženie kábla
Posúvač rezanej suroviny Sani za živilo
9
Prítlačná doska Držalo živila
10
Dorazová doska Mejna plošča
11
a) pri modeli compact1 / no b) pri modeli compact1 / nova1 / no
b)
a)
1
1
Stikalo (kratkotrajno delovanje/ dolgotrajno delovanje)
Prestrezna posoda za rezano živilo
Depo napajalnega kabla
b)
a) velja za model compact1 / no b) velja za model compact1 / nova1 / no
a)
1
1
a)
1
1
compact1 / nova1 / fino
1
1
compact
1
no
sono1 / sinus
1
Русский
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Чтобы избежать травм или повреждения устройства, обра­тите внимание на следующие указания по безопасности:
– Используйте универсаль-
ный режущий инструмент MultiSchneider только в домашнем хозяйстве, а не в промышленном производстве.
– Никогда не ставьте устрой-
ство на горячую поверхность или вблизи открытого огня.
– Используйте только принад-
лежности, входящие в ком­плект поставки.
– Используйте исключительно
надлежащие удлинители.
– Не изгибайте сетевой шнур.
Не наматывайте шнур на устройство.
– Укладывайте сетевой шнур
так, чтобы он не соприкасал­ся с горячими предметами или предметами с острыми краями.
– Работайте с устройством
только тогда, когда оно надежно установлено.
– Это устройство может
использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или
44
недостаточным опытом и (или) знаниями, если они действую под надзором или были проинформированы о методах безопасного применения и понимают возникающие вследствие этого опасности.
– Не разрешается давать
детям играть с устройством.
– При отсутствии надзора и
перед сборкой, разборкой или очисткой устройство следует отсоединить от сети.
– Использование этого устрой-
ства детьми запрещено. Устройство и его соедини­тельный провод не должны быть доступны детям.
– Устройство может
подключаться только к подходящему источнику напряжения, соответствующему указаниям, приведенным на фирменной табличке.
– Не оставляйте устройство во
время его работы без при­смотра.
– Не разрезайте свежезамо-
роженные продукты, кости, продукты с большими косточ­ками, жаркое в сетке или про­дукты питания в упаковке!
– Никогда не позволяйте
устройству работать беспре­рывно более 5 минут.
Русский
Опасность удара током
– Вынимайте вилку из розетки
при неполадках в работе, перед каждой очисткой и когда устройство не использу­ется. Держитесь при этом за вилку, а не за шнур.
– Никогда не погружайте
устройство в воду. Никогда не подвергайте устройство воз­действию дождя или другой влажной среды. Если устройство все же попало в воду, выньте вилку из розетки и только потом вытащите устройство из воды. После этого проверь­те устройство в сервисном центре прежде, чем снова использовать его.
– Не используйте устройство,
если у Вас влажные руки. Не используйте устройство при большой влажности или если Вы стоите на влажном полу. Не используйте устройство на открытом воздухе.
– При повреждении дета-
лей устройства следует немедленно прекратить его использование и обратиться в сервисный центр ritter.
– Если сетевой шнур повреж-
ден, он должен быть заменен производителем, его сервис­ными службами или другим квалифицированным персо­налом, чтобы избежать опас­ности.
Опасность травмы
– Это устройство не может
использоваться без направ­ляющих для разрезаемых продуктов или держателя для остатков, если только вели­чина и форма разрезаемого продукта не позволяют это сделать.
– Перед сменой принадлежно-
стей или запчастей, которые двигаются при работе, устрой­ство должно быть выключено
и отсоединено от сети. – Дисковый нож очень острый. – Ни в коем случае во время
работы устройства не касай-
тесь дискового ножа! – Перед очисткой выключите
устройство, выньте вилку из
розетки и поверните колесико
для регулирования толщины
нарезки в положение «0». – Дисковый нож после выклю-
чения некоторое время вра-
щается.
45
Русский
Откройте изображения на первой и последней странице брошюры.
Пожалуйста, прочитайте руководство перед запуском устройства. Сохраните руко­водство по использованию и отдайте его при передаче устройства.
Данное руководство по экс­плуатации также доступно на сайте www.ritterwerk.de.
НАЗНАЧЕНИЕ
MultiSchneider служит для нарезки продуктов питания в домашних условиях. Использование устройства не по назначению или неверное обслуживание может при­вести к тяжелым травмам или повреждению устройства. Исключаются все гарантий­ные требования и материаль­ная ответственность.
ЗАПУСК
Подготовка
Осторожно извлеките устрой­ство из упаковки. Удалите все части упаковки и сохраните их вместе с упаковкой. Очи­стите устройство прежде, чем оно соприкоснется с продук­тами питания (см. ОЧИСТКА).
Установка устройства
• Поставьте устройство на ровную нескользкую поверх­ность в непосредственной близости от розетки.
С небольшим усилием вставьте направляющие для разрезаемых продуктов (9) в боковые желобки устройства до фиксации.
Отодвиньте держатель для остатков (10) на зажим направляющих для разрезае­мых продуктов.
compact1 / nova1 / no
1
Размотайте сетевой ка­бель (5) на требуемую длину из кабеленакопителя (8) под устройством.
• Вставьте вилку в розетку.
НАРЕЗКА
Установите желаемую толщину отрезаемых частей с помощью колесика для регулирования толщины нарезки (2).
Указание: Градуированная шкала толщины не является миллиметровой шкалой. Положение «0» из соображе­ние безопасности определе­но как перекрытие ножа.
Положите разрезаемые продукты на направляю­щие (9). С помощью держа­теля для остатков (10) слегка нажмите по направлению к упорной пластине (11).
Защищайте Ваши руки в то время, когда Вы ис­пользуете направляющие и держатель для остатков. Исключение: очень большие разрезаемые продукты.
Включите устройство с помощью выключателя (1). На выбор существует два режима работы:
Кратковременный режим:
Нажмите выключатель и сдвиньте его в направлении стрелки до сопротивления. Дисковый нож (6) двигается до тех пор, пока выключатель остается нажатым в этом по­ложении.
Продолжительный режим:
Нажмите выключатель и сдвиньте его в направлении стрелки, преодолевая сопро­тивление, до защелкивания. Дисковый нож двигается до тех пор, пока Вы не переве-
дете выключатель обратно в положение «0».
Указание: Используйте устройство в продолжительном режиме работы максимум 5 минут.
• Проводите разрезаемые продукты при работающем устройстве с небольшим уси­лием против дискового ножа.
• После завершения раз­резания подождите, пока дисковый нож полностью не остановится.
• После каждого использо­вания поверните колесико для регулирования толщины нарезки в положение «0», чтобы закрыть дисковый нож и избежать травм.
compact1 / no
1
Выдвиньте поддон для раз­резаемых продуктов (3) из устройства налево.
ОЧИСТКА
Осторожно:
Перед очисткой выключите устройство, выньте вилку из розетки и поверните колесико для регулирова­ния толщины нарезки (2) в положение «0».
Чтобы предотвратить застревание разлагающихся остатков, регулярно выпол­няйте очистку универсаль­ного режущего устройства MultiSchneider. Также следует регулярно чистить дисковый нож, чтобы исключить воз­можность коррозии.
Указание: Остатки пищевых продук­тов могут через некоторое время воздействовать на материал дискового ножа и привести появлению коррозии.
46
Русский
Подготовка
1
1
compact
/ no
• Выдвиньте поддон для разрезаемых продуктов (3) из устройства налево.
• Снимите держатель для остатков (10).
Потяните направляю­щие (9) вперед и поднимите их вверх из боковых желоб­ков.
Снимите дисковый нож:
Откройте предохранитель для ножа (7) в то время, как Вы поворачиваете его по часовой стрелке.
• Возьмите дисковый нож (6) по центру вращения и сними­те его.
После каждого резания
• Протрите влажной сал­феткой корпус, а также все снятые детали, включая дис­ковый нож.
Периодическая очистка
• Тщательно промойте теплой водой (не в посудо­моечной машине) все снятые детали, включая дисковый нож.
• Очистите корпус за ножом с помощью сухой салфетки или кисти.
Указание: Не используйте никакие чистящие средства, губки с шероховатыми поверхно­стями или жесткие щетки.
• Просушите все вымытые детали.
• Смажьте зубчатое колесо на дисковом ноже небольшим количеством вазелина.
• Снова установите диско­вый нож.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Обслуживание универсального режущего устройства не требуется. Однако рекомендуется время от времени смазывать направляющие небольшим количеством вазелина, чтобы сохранить легкость их хода.
ХРАНЕНИЕ
Храните устройство в местах, недоступных для детей.
compact
1
/ nova1 / no
1
Всегда используйте для хранения шнура питания встроенный в устройство кабеленакопитель.
УДАЛЕНИЕ ОТХОДОВ
Это изделие не может утилизироваться в конце его срока
службы как обыкно­венный домашний мусор. Оно должно быть передано на сборный пункт по перера­ботке электрических и электронных устройств. На это указывает символ на изделии, руководстве по использованию или упаковке.
Материалы являются пере­рабатываемыми согласно их обозначениям. С помощью повторного использования, материального использо­вания или других способов утилизации старых устройств Вы вносите важный вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, выясните в муниципальных органах уполномоченное учреждение по переработке отходов.
ПРЕДПИСАНИЕ REACh
См. www.ritterwerk.de
ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПО ЗА­КАЗУ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Специально для разрезания мяса, колбасы и ветчины по­ставляется дисковый нож без зубцов.
ОБСЛУЖИВАНИЕ, РЕМОНТ И СМЕННЫЕ ДЕТАЛИ
Если вам необходимы сервис, ремонт и запасные части, обращайтесь, пожа­луйста, в сервисные пункты в вашей стране. Смотрите
www.ritterwerk.de
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Это устройство соответствует следующим положениям и
инструкциям:
– 2014/30/ЕС – 2014/35/ЕС – 1935/2004/ЕС – ErP 2009/125/ЕС – 2011/65/EC
Устройство соответствует также CE-предписаниям.
Напряжение сети/
Потребля­емая мощность: см. марки­ровку на нижней стороне устройства
Толщина разреза: 0 - 20 мм
ГАРАНТИЯ
В случаях, относящихся к выполнению гарантии и необходимости проведения ремонта, просим выслать устройство почтой в главный офис сервисного обслужива­ния соответствующей земли или страны!
47
Loading...