We thank you for choosing a Riobel product. It’s a top quality product, made to last and keep its original look for a
very long time. Before starting with the installation, please take a few minutes to read the instructions in this
booklet. We suggest that you keep the booklet for future referral or in case of any problem.
The Riobel Inc. product you have purchased carries a limited LIFETIME warranty on the finishes and all working
parts. It is also guaranteed from the initial date of purchase against all manufacturing defects. In every case, the
warranty offered on our products will be honored only if the installation is made by a certified master plumber.
The warranty does not cover :
• all charges to access the faucet;
• installation or removal charges;
• normal wear of the components;
• units that have not been installed according to the manufacturer’s instructions and in conformity with the rules,
codes and laws governing plumbing practices;
• all problems resulting from improper care or use of inappropriate cleaning products such as abrasive, irritants
or corrosives products (ex: detergents or product with ammonia);
• the damages caused by hard water, calcareous deposits or sediments.
If a part is defective and must be returned to the original vendor, it must be correctly packaged with the original
proof of purchase. Only Riobel Inc. can authorize the replacement of a defective part by an identical or similar one,
should the original become unavailable. This warranty is not transferable and is only applicable as long as the
original buyer (with proof of purchase) owns the property. This warranty does not cover any labour cost and/or
damage caused during installation, repair, replacement or accidental/collateral damage nor the freight charges.
Riobel Inc. does not guarantee a market value for it’s products or a specific use warranty, nor does it attribute an
explicit or implicit statutory or tacit warranty other than the above mentioned. We reserve the right to make
technical modifications without notice.
Commercial and international limitations
In addition to the conditions mentioned above, the warranty period relative to any product installed within the
context of a commercial and/or an out of North America application is of one (1) year from the original date of
purchase by the owner/user, at an authorized retailer.
Technical information is subject to change without notice.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Riobel. Il s’agit d’un produit de haute qualité, conçu pour durer et
garder son aspect original. Nous vous invitons, avant de procéder à l’installation, à lire attentivement ce guide.
Nous vous suggérons aussi de le conserver comme référence pour un besoin futur ou dans le cas d’éventuelles
réclamations.
La robinetterie Riobel Inc. que vous venez d’acquérir est couverte par une garantie à VIE limitée sur les pièces et
les finis à partir de la date d’achat contre tout vice de fabrication. Dans tous les cas , la garantie offerte sur nos
produits ne sera honorée que si l’installation est effectuée par un maître plombier certifié.
La garantie ne couvre pas :
• les frais encourus pour accéder au robinet;
• les frais d’installation ou de désinstallation;
• l’usure normale des composantes;
• l’unité qui n’a pas été installée selon les instructions du manufacturier et conformément aux règlements, codes
et lois en vigueur régissant un tel travail;
• tout problème résultant d’un mauvais entretien ou de l’utilisation de produits d’entretien inadéquats tel que des
produits abrasifs, irritants ou corrosifs (ex. détergents ou produits avec présence d’ammoniac);
• les dommages causés par des eaux dures ou calcaires, des dépôts de calcaire ou des sédiments.
En cas de problème, il est impératif de retourner la pièce correctement emballée ainsi que la preuve d’achat à
votre vendeur initial. Seul Riobel Inc. est habilité à décider du remplacement des pièces reconnues défectueuses
par un produit identique ou comparable, si l’original est non disponible. La garantie n’est pas transférable et
s’applique seulement au consommateur original (avec preuve d’achat) aussi longtemps qu’il sera propriétaire de
la maison. Cette garantie ne couvre pas les frais de main d’œuvre et/ou les dommages survenus lors de
l’installation, la réparation ou le remplacement, les dommages accidentels ou indirects, ni les frais d’expéditions.
Riobel Inc. n’accorde, pour ses produits, aucune garantie de valeur marchande, aucune garantie spécifique pour
un usage particulier, ni aucune garantie expresse ou implicite, tacite ou statuaire autre que celle prévue ci-dessus.
Sous réserve de modifications techniques sans préavis.
Restrictions commerciales et internationales
En plus des conditions ci-haut mentionnées, la période de garantie relative à tout produit installé dans le cadre
d’une application commerciale et/ou à l’extérieur de l’Amérique du Nord est de un (1) an à compter de la date
d’achat originale par le propriétaire/utilisateur, auprès d’un détaillant autorisé.
Sous réserve de modifications techniques sans préavis.
Gui-06 rev 06 06/2012
Warranty
Garantie
2
Table of contents / Table des matières
• Wall mount bath faucet installation guide / Guide d’installation
pour robinet de bain mural page : 5
• Floor risers for wall mount bath faucet installation guide /
Guide d’installation pour colonnettes de robinet de bain mural page : 7
• Modern tub faucet installation guide / Guide d’installation
pour robinet de bain moderne page : 9
• TU99 risers installation guide (wall mount faucet) / Guide
d’installation pour colonnettes TU99 (robinet mural) page : 11
A. Install the supply pipes so that the 1/2” female part ends at 1/4" before the
finished wall.
B. Abundantly apply teflon tape to the threaded part 1/2” of the eccentric
elbows (10).
C. Screw the eccentric elbows (10) in the female part of the supply pipes in the
wall.
D. Adjust the position of the eccentric elbows (10) so that the centers are 6"
apart and leveled.
E. Screw the decorative flange (9) on the 3/4” threaded part of the eccentric
elbows (10) until it is flush to the wall.
F. Put the 3/4” gasket (8) in the faucet nut (7).
G. Install the faucet (7) on the eccentric elbows (10) by screwing the nuts,
using an adjustable key. DO NOT OVER TIGHTEN.
H. Connect the hand shower (6) to the faucet (7) with the hose (4). Don't
forget the gasket (5).
I. Put the hand shower (6) on its support on top of the faucet (7).
Guide d'intallation pour robinet de bain mural
A. Faire l'installation des tuyaux d'alimentation de sorte que la partie femelle
1/2”arrive à 1/4" à l'intérieur du mur fini.
B. Appliquer du téflon abondamment sur la partie filetée à 1/2” des coudes
excentriques (10).
C. Visser les coudes excentriques (10) dans la partie femelle des tuyaux
d'alimentation dans le mur.
D. Ajuster la position des coudes excentriques (10) de façon à ce que la
mesure de centre à centre des connections soit à 6" et bien de niveau.
E. Visser les chapeaux décoratifs (9) sur la partie filetée 3/4" du coude
excentrique (10) jusqu'à ce que celui-ci touche au mur.
F. Mettre un joint d'étanchéité (8) de 3/4" dans la noix d'assemblage du robi-
net (7).
G. Installer le robinet (7) aux coudes excentriques (10) en vissant les noix
d'assemblages et serrer à l'aide d'une clef ajustable. NE PAS TROP
SERRER.
H. Raccorder la douchette (6) au robinet (7) avec le tuyau (4) sans oublier le
joint d'étanchéité(5).
I. Mettre la douchette (6) sur son support sur le dessus du robinet (7).
Adjustable key /
Clef ajustable
Gui-06 rev 06 06/2012
Screwdriver /
Tournevis
Measuring tape /
Ruban à mesurer
5
Teflon tape /
Ruban de téflon
Gui-06 rev 06 06/2012
6
J
I
You need /
Vous avez besoin :
Drill /
Perceuse
Hole saw /
Emporte pièce
Adjustable key /
Clef ajustable
Screwdriver /
Tournevis
J
K
Measuring tape /
Galon à mesurer
I
F, G, H
Teflon tape /
Ruban de téflon
Level /
Niveau
H
F
C
G
B, D, E
Allen key /
Clef hexagonale
Floor risers for wall mount tub faucet installaƟon guide
A. Before the installation of the floor cover, dri ll two holes of 1 1/8" diameter in the
floor at 6" from center to center.
B. Unscrew from fixations (9) the assembly nuts (12) and remove one washer (11)
on each fixation (9).
C. Insert the fixations (9) in the holes of the floor with their washer (10).
D. Under the floor, slide the washers (11) on the fixations (9), screw the assembly
nuts (12).
E. With an assistant, tighten the assembly nuts (12).
F. Once the floor is finished, insert the flanges (8) on the risers (6) before abundantly
applying teflon tape (20 turns minimum) on the threaded part of the risers (6).
G. Screw the risers (6) all the way on the fixations (9) .
H. Before fixing the flanges (8) with the set screw (7), you have to align and level the
exits of the risers (6).
I. Before screwing the faucet (1) on the risers (6) insert the gaskets (5) in the
assembly nuts of the faucet (1) and tighten them using adjustable key. DO NOT
OVER TIGHTEN.
J. Connect the hand shower (3) to the faucet (1) with the hose (2). Don't forget the
gasket (4).
K. Put the hand shower (3) on its support on top of the faucet (1).
L. Connect the water supplies to the fixations with 1/2” male NPT adaptor: hot on the
left and cold on the right.. Use Teflon tape abundantly.
M. Check all the joints for leaks.
Guide d'intallaƟon pour les coloneƩes de robinet de bain mural
A. Avant la pose du couvre-plancher, percer deux trous de diamètre de 1 1/8" dans
le plancher à 6" de centre à centre.
B. Dévisser les noix d'assemblages (12) des fixations (9) et enlever une rondelle
métallique (11) de chaque fixation (9).
C. Insérer les fixations (9) dans les trous du plancher avec leurs rondelles
métalliques (10).
D. Sous le plancher, introduire les rondelles métalliques (11) sur les fixations (9) et
visser les noix d'assemblages (12).
E. Avec un assistant, serrer les noix d'assemblages (9).
F. Une fois le plancher terminé, insérer les collets décoratifs (8) sur les colonnettes
(6) avant d'appliquer abondamment du ruban de téflon (20 tours minimum) sur la
partie filetée des colonnettes (6).
G. Visser les colonnettes (6) dans les fixations (9) jusq u'au bout.
H. Avant de fixer les collets décoratifs (8) à l'aide de la vis d'assemblage (7)
assurez-vous de l'alignement et du niveau des sorties des colonnettes (6).
I. Avant de fixer le robi net sur les colonnettes (6), insérer les joints d'étanchéités (5)
dans les noix d'assemblages du robinet (1) et serrer à l'aide d'une clef ajustable.
NE PAS TROP SERRER.
J. Raccorder la douchette (3) au robinet (1) avec le tuyau (2) sans oublier le joint
d'étanchéité (4).
K. Mettre la douc hette (3) sur son support sur le dessus du robinet (1).
L. Effectuer le branchement des conduites d’eau à l’aide d’adaptateurs 1/2” NPT:
chaude à gauche et froide à droite. Appliquer du ruban de Téflon abondamment.
M. Faites une vérification des jonctions pour détecter toutes fuites.
Gui-06 rev 06 06/2012
7
Gui-06 rev 06 06/2012
8
I
J
K
I
You need /
Vous avez besoin :
Drill /
Perceuse
Hole saw /
Emporte pièce
Adjustable key /
Clef ajustable
Screwdriver /
Tournevis
Straight thread
(with groove) /
Filet droit (avec
Measuring tape /
Galon à mesurer
gorge)
Pipe thread
Filet conique
G
B, D, E
Teflon tape /
Ruban de téflon
F,
G,
H
(NPT) /
(NPT)
F,
H
C
Modern tub faucet installation guide
A. Before the installation of the floor cover, drill two holes of 1 1/8” diameter in the
floor at 6" from center to center.
B. Unscrew from fixations (9) the assembly nuts (12) and remove one washer (11)
on each fixation (9).
C. Insert the fixations (9) in the holes of the floor with their washer (10).
D. Under the floor, slide the washers (11) on the fixations (9), screw the assembly
nuts (12).
I
E. With an assistant, tighten the assembly nuts (12).
F. Once the floor is finished, insert the flanges (8) on the risers (6) before abundantly
applying teflon tape (20 turns minimum) on the threaded part of the risers (6).
G. Screw the risers (6) on the fixations (9) .
H. Slide the flanges (8) to the floor.
I. Before screwing the faucet (1) on the risers (6), install the hand shower support
(13) then insert the gaskets (5) in the assembly nuts of the faucet (1) and tighten
them. DO NOT OVER TIGHTEN.
J. Connect the hand s hower (3) to the faucet (1) with the hose (2). Do not forget to
use the gasket (4).
K. Put the hand shower (3) on its support.
L. Connect the water supplies to the fixations with 1/2” male NPT adaptor: hot on the
left and cold on the right.. Use Teflon tape abundantly.
M. Check all the joints for leaks.
Guide d'installation pour robinet de bain moderne
A. Avant la pose du couvre-plancher, percer deux trous de diamètre de 1 1/8” dans
le plancher à 6" de centre à centre.
B. Dévisser les noix d'assemblages (12) des fixations (9) et enlever une rondelle
métallique (11) de chaque fixation (9).
C. Insérer les fixations (9) dans les trous du plancher avec leurs rondelles
métalliques (10).
D. Sous le plancher, introduire les rondelles métalliques (11) sur les fixations (9) et
visser les noix d'assemblages (12).
E. Avec un assistant, serrer les noix d'assemblages (9).
F. Une fois le plancher terminé, insérer les collets décoratifs (8) sur les colonnettes
(6) avant d'appliquer abondamment du ruban de téflon (20 tours minimum) sur la
partie filetée des colonnettes (6).
G. Visser les colonnettes (6) dans les fixations (9).
H. glisser les rosaces (8) au plancher.
I. Avant de fixer le robinet sur les colonnettes (6), Installer le support de douchette
(13), insérer les joints d'étanchéités (5) dans les noix d'assemblages du robinet
(1) et les serrer. NE PAS TROP SERRER.
J. Raccorder la douchette (3) au robinet (1) avec le tuyau (2) sans oublier le joint
d'étanchéité (4).
K. Mettre la douchette (3) sur son support.
L. Effectuer le branchement des conduites d’eau à l’aide d’adaptateurs 1/2” NPT:
chaude à gauche et froide à droite. Appliquer du ruban de Téflon abondamment.
M. Faites une vérification des jonctions pour détecter toutes fuites.
Level /
Niveau
Allen key /
Clef hexagonale
Gui-06 rev 06 06/2012
9
Gui-06 rev 06 06/2012
10
6”centertocenter|
6”centreàcentre
TU04
TU99
7”centertocenter|
7”centreàcentre
Installation guide for TU99 risers (wall mount faucet)
A. In the designated location of the surfac e, drill 2 holes of 1 1/8" at 7” from center t o
center.
B. Screw the risers (2) with the gaskets (1) on the faucet.
C. Unscrew the nuts (5), washers (4) as well as the gaskets (3) and insert the risers
(2) into the holes.
D. Add the gaskets (3) and washers (4) and screw the nuts (5).
E. Proceed with the connection of the water supply using 1/ 2” male NPT adaptors:
left for hot water and right for cold water. Apply Teflon tape generously.
Installation guide for TU04 risers (modern faucet)
F. In the designated location of the surface, drill 2 holes of 1 1/8" at 6” from centre to
centre.
G. Screw the risers (7) with the gaskets (6) on the faucet.
H. Unscrew the nuts (10), washers (9) as well as the gaskets (8) and insert the risers
(7) into the holes.
I. Add the gaskets (8) and washers (9) and screw the nuts (10).
J.. Proceed with the connection of the water supply using 1/2” male NPT adaptors:
left for hot water and right for cold water. Apply Teflon tape generously.
Guide d'installation pour colonnettes TU99 (robinet mural)
A. Percer à l’emplaceme nt déterminé 2 trous d e 1 1/8" à une distance de 7” centre à
centre.
B. Visser les colonnettes (2) avec les joints d’étanchéités (1) sur le robinet.
C. Dévisser les noix (5), rondelles (4) et joints d’étanchéités (3) et insérer les
colonnettes (2)dans les trous.
D. Remettre les joints d’étanchéités (3), rondelles (4) et visser les noix (5).
E. Effectuer le branchement des conduites d’eau à l’aide d’adaptateurs 1/2” mâle
NPT: eau chaude à gauche et eau froide à droite. Appliqu er du ruban de Téflon
abondamment.
Guide d'installation pour colonnettes TU04 (robinet moderne)
F. Percer à l’emplacement déterminé 2 trous de 1 1/8" à une distance de 6” centre à
centre.
G. Visser les colonnettes (7) avec les joints d’étanchéités (6) sur le robinet.
H Dévisser les noix (10), rondelles (9) et joints d’étanchéités (8) et insérer les
colonnettes (7) dans les trous.
I. Remettre les joints d’étanchéités (8), rondelles (9) et visser les noix (10).
J. Effectuer le branchement des conduites d’eau à l’aide d’adaptateurs 1/2” mâle
NPT: eau chaude à gauche et eau froide à droite. Appliquer du ruban d e Téflon
abondamment.
Gui-06 rev 06 06/2012
11
Gui-06 rev 06 06/2012
12
FEATURES AND BENEFITS | CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
INTERTEK approvals for the standards; CSA B125, ASME and
NSF 61. Certified; CMR248
Approbation INTERTEK selon les normes; CSA B125, ASME et
NSF 61. Certifié; CMR248
Pressure balance and thermostatic valves handles match lavatory and tub
faucets (handles); this ensures a perfectly harmonious bathroom.
Les poignées des valves à pression équilibrée et thermostatique sont combinées à celle du robinet de lavabo et de la baignoire; ce qui assure une salle de
bain parfaitement agencée
Chrome, Brushed Nickel (PVD), Polished Nickel (PVD) and Night Brushed
(PVD); covered by our lifetime warranty.
Chrome, Nickel Brossé (PVS), Nickel Poli (PVS) et Nuit Brossée (PVS); Tous
garantis à vie.
German ceramic cartridge; offers smooth handling and lifetime warranty.
Cartouches céramique allemandes; sans friction et garanties à vie.
.
Designed, engineered and inspected by / Conçu, développé et inspecté par