RIDGID RT-175 User Manual

Page 1
• Français – 9
• Castellano – pág. 19
WARNING!
Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and fol­low the contents of this manu­al may result in electrical shock,fire and/or serious per­sonal injury.
Electric Soldering Gun
OPERATOR’S MANUAL
RT-175
Page 2
Ridge Tool Companyii
Model RT-175 Electric Soldering Gun
Table of Contents
Recording Form for Machine Serial Number..............................................................................................................1
General Safety Information
Work Area Safety........................................................................................................................................................2
Electrical Safety..........................................................................................................................................................2
Personal Safety ..........................................................................................................................................................2
Tool Use and Care......................................................................................................................................................2
Service........................................................................................................................................................................3
Specific Safety Information
Tool Safety..................................................................................................................................................................3
Description and Specifications
Description..................................................................................................................................................................3
Specifications..............................................................................................................................................................3
Tool Inspection..............................................................................................................................................................5
Tool and Work Area Set-Up..........................................................................................................................................5
Operating Instructions..................................................................................................................................................5
Maintenance Instructions
Carbon Tip Replacement............................................................................................................................................7
Accessories ..................................................................................................................................................................7
Tool Storage ..................................................................................................................................................................7
Service and Repair........................................................................................................................................................8
Wiring Diagram..............................................................................................................................................................8
Lifetime Warranty ........................................................................................................................................Back Cover
Page 3
Model RT-175 Electric Soldering Gun
RT-175 Electric Soldering Gun
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Serial No.
Page 4
Ridge Tool Company2
Model RT-175 Electric Soldering Gun
General Safety Information
WARNING! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Work Area Safety
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Electrical switches may create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep by-standers, children, and visitors away
while operating an electric soldering gun.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Grounded tools must be plugged into an outlet, properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check with a quali­fied electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the tool should elec-
trically malfunction or break down, grounding pro­vides a low resistance path to carry electricity away from the user.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electrical shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet condi- tions. Water entering a tool will increase the risk of electrical shock.
Do not abuse cord. Never use the cord to carry the
tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged
cords increase the risk of electrical shock.
When operating an electrical tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electrical shock.
Use only three-wire extension cords which have
three-prong grounding plugs and three-pole recep­tacles which accept the tool’s plug. Use of other
extension cords will not ground the tool and increase the risk of electrical shock.
Use proper extension cords. (See Chart) Insufficient conductor size will cause excessive voltage drop, loss of power and overheating.
Keep all electric connections dry and off the ground. Do not touch plugs or tool with wet hands. Reduces the risk of electrical shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medications. A moment of inat-
tention while operating tools may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is OFF before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging tools in that have the switch ON invites accidents.
Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protec- tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate con­ditions.
Tool Use and Care
Do not use tool if switch does not turn it ON or
Minimum Wire Gauge for Extension Cord
Nameplate
Amps
Total Length (in feet)
0 – 25 26 – 50 51 – 100
0 – 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 – 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG 10 – 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 – 16 14 AWG 12 AWG
NOT RECOMMENDED
Grounding Prong
Cover of grounded outlet box
Grounding Prong
Page 5
Ridge Tool Company 3
Model RT-175 Electric Soldering Gun
OFF. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Store idle tools out of the reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in
the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Properly maintained tools are less likely to cause injury.
Check for breakage of parts and any other condi­tion that may affect the tool’s operation. If dam­aged, have the tool serviced before using. Many
accidents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that
may be suitable for one tool may become hazardous when used on another tool.
Inspect tool and extension cords periodically and replace if damaged. Damaged cords increase the risk
of electrical shock.
Keep handles dry and clean; free from oil and grease. Allows for better control of the tool.
Check electrodes for wear and replace before the threaded studs show. Prevents electrical arcing and
excessive current draw.
Service
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed
by unqualified repair personnel could result in injury.
When servicing a tool, use only identical replace­ment parts. Follow instructions in the Maintenance Section of this manual. Use of unauthorized parts or
failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of electrical shock or injury.
Disconnect all power from the unit before servic­ing. Eliminates the risk of electrical shock and acci-
dental starting.
Specific Safety Information
WARNING
Read this operator’s manual carefully before using the Electric Soldering Gun. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
Call the Ridge Tool Company, Technical Service De­partment at (800) 519-3456 if you have any questions.
Tool Safety
Tool is made to solder copper pipe. Follow instruc­tions on proper use. Other uses may increase the risk
of injury.
Do not leave the unit unattended. Such preventive measures reduce the risk of injury or fire.
Do not touch solder gun sleeves or carbon tips.
They remain hot after use.
Do not operate unit with the electrical box cover removed. Exposure to internal parts increases the
risk of electrical shock.
Use soldering sleeves and carbon tips provided with unit. Incorrect carbon tips or sleeves may result
in overheating of the wires.
Keep soldering sleeves away from combustible materials or articles that can be damaged by heat. Soldering sleeves and carbon tips remain hot
after use.
Do not solder near combustible materials. Copper pipe and soldering sleeves reach temperatures that can result in fire.
Do not store the handle in the case until the carbon tips have cooled. They may burn the cord or solder
gun cable.
Do not clamp or touch threaded studs or stainless steel sleeves against pipe or fittings. Prevents elec-
trical arcing and excessive current draw that may kick out circuit breaker.
Description, Specifications and Standard Equipment
Description
The RT-175 Electric Soldering Gun is capable of solder­ing joints in copper tube up to 3diameter while using a standard 110V, 15A circuit. The soldering gun will heat copper to temperatures in excess of 750°F which allows it to successfully melt solders used in plumbing applica­tions – from the 50/50 solders to the 95/5 lead-free types.
Specifications
Power Input...................115 V, 15 A
Power Output ................(open circuit voltage)
Hi = 7.0 V, Low = 6.2 V
Current Draw.................13.5A @ Low Setting
15.0A @ High Setting
Page 6
Height
(A – See Figure 1).........6
Length
(B – See Figure 1).........17
Width
(C – See Figure 1).........11
Duty Cycle.....................Continuous
Tube Capacity...............Up To 3
Solder Gun
Cable Length.................136
Power Cord Length .......98
Weight...........................32 Lbs.
Figure 1 – Soldering Gun Case Dimensions
Model RT-175 Electric Soldering Gun
Ridge Tool Company4
B
A
C
Figure 2a – RT-175 Soldering Gun
Figure 2b – RT-175 Handles and Carbon Tips
Power Cord
Locknut
Carbon Tips
Threaded Stud
Stainless Steel
Sleeves
Solder Gun
Cable
ON/OFF Switch
Handles
Handles
Transformer
Page 7
15 Amp grounded electrical outlet.
Clear path to the electrical outlet that does not
contain any sources of heat or oil, sharp edges or moving parts that may damage electrical cord.
Dry place for tool and operator. Do not use the tool while standing in water.
Flammable liquids, vapors, dust or any combustible materials that may ignite.
2. Position RT-175 Soldering Gun near the copper tub­ing that is to be soldered.
3. Make sure ON/OFF switch is OFF and uncoil cable completely from carrying case.
4. When plugging the Soldering Gun into the electrical outlet, making sure to position the power cord along the clear path selected earlier. If the power cord does not reach the outlet, use an extension cord in good condition.
To avoid electric shock and electrical fires, never use an extension cord that is damaged or does not meet the following requirements:
The cord has a three-prong plug similar to shown in Electrical Safety section.
The cord is rated as “W or W-A if being used outdoors.
The cord has sufficient wire thickness (14 AWG below 25/12 AWG 25-50). If the wire thickness is too small, the cord may overheat, melting the cord’s insulation or causing nearby objects to ignite.
To reduce risk of electrical shock, keep all electrical connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands.
Operating Instructions
WARNING
To reduce risk of electrical shock, keep all elec-
trical connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands.
Carbon tips and sleeves become hot during use. Avoid contact with skin as burns can result.
Keep carbon tips and sleeves away from com­bustible materials or articles that can be dam­aged by heat.
Tool Inspection
WARNING
To prevent serious injury, inspect your electric soldering gun. The following procedures should be followed.
1. Make sure soldering gun is unplugged and the control switches are in the OFF position (Figure 2).
2. Inspect the power cord and plug for damage. If the plug has been modified, is missing the grounding prong or if the cord is damaged, do not use the tool until the cord has been replaced.
3. Inspect the cables and carbon tips for damage (Figure
2). If cable or tips are damaged, do not use the sol­dering gun until they are replaced. Only use soldering sleeves and carbon tips provided with the unit. Incorrect sleeves or tips may result in overheating of the wires.
4. Clean any oil, grease or dirt from handles, controls and clamps.
5. Inspect the soldering gun for any broken or missing parts as well as damage to the metal enclosure. If any of these conditions are present, do not use the tool until any problem has been repaired.
Do not operate unit with electrical box
cover removed.
Tool and Work Area Set-Up
WARNING
To prevent serious injury, proper set-up of the tool and work area is required. The following pro­cedures should be followed to set-up the Soldering Gun.
1. Check work area for:
Adequate lighting
Ridge Tool Company 5
Model RT-175 Electric Soldering Gun
WARNING
WARNING
WARNING
Page 8
Do not leave the unit unattended while in use.
1. Make sure unit is turned OFF. Plug unit into a ground­ed 15 amp outlet making sure to position the power cord along the clear path selected earlier.
2. Thoroughly clean the copper tube and fitting and apply the flux (Figure 3).
NOTE! When using the RT-175, proper soldering tech-
niques should be followed.
Figure 3 – Cleaning Copper Tube and Fittings
Figure 4 – Control Switch
3. Turn the unit ON (Figure 4). Use the following guide­lines for choosing between the HIGH and LOW set­tings:
LOW..............................3/8″ – 11/2″ 50/50 Soldering
3
/8″ – 1/2″ 95/5 Soldering
HIGH .............................11/2″ – 3″ 50/50 Soldering
1
/2″ – 3″ 95/5 Soldering
50Maximum Extension Cord
NOTE! On HIGH setting, the maximum length of exten-
sion cord should be 50′!
4. Squeeze handles together to open the carbon tips to fit of the joint. Be sure to place the carbon tips over the joint to allow capillary effect to draw the solder into the solder cup of the fitting (Figure 5).
Figure 5 – Positioning Carbon Tips
Figure 6 – Soldering Joint
5. Hand solder wire at fitting lip until the solder begins to flow freely (Figure 6). When this occurs, squeeze handles and remove solder gun.
Do not overheat fitting.
Solder gun stainless steel sleeves and carbon tips remain hot. Do not touch. Do not lay on sur­faces that may be damaged until sleeves and tips have cooled.
6. If the joint to be soldered is in a difficult to reach location, it is not necessary to clamp the carbon tips around the tube. The carbon tips only have to be in contact with the fitting (Figure 7).
Do not clamp or touch stainless steel sleeves, threaded studs or lock nuts against the tube or fittings. If this happens, electrical arcing or excessive cur­rent draw may occur, kicking out the circuit breaker.
7. Switch the unit OFF when not in use. Do not store the handle in the case until
it has cooled. They can damage the power cord or sol­der gun cables if they are too hot.
Model RT-175 Electric Soldering Gun
Ridge Tool Company6
WARNING
WARNING
Fitting
Copper Tube
WARNING
WARNING
Page 9
Ridge Tool Company 7
Model RT-175 Electric Soldering Gun
Figure 9 – Cleaning Threaded Stud
3. Clean threads of the threaded stud with a wire brush to ensure good contact with the new carbon tips (Figure 9). Burned threaded studs will not pro­duce good contact and will not heat properly. Replacement threaded studs are also available if they are damaged.
4. Never apply torque to the insulated handles because you can crack the plastic material.
Accessories
Only the following RIDGID products have been designed to function with the RT-175 Electric Soldering Gun. Other accessories suitable for use with other tools may become hazardous when used on the RT-175. To prevent serious injury, use only the accessories listed below.
Catalog No.
Carbon Tips 39966 Threaded Studs 39976
Tool Storage
Electrical equipment must be kept indoors or well covered in rainy weather. Store the tool in a locked area that is out of reach of children and people unfamiliar with an Electric Soldering Gun. This tool can cause serious injury in the hands of untrained users.
Figure 7 – Soldering with Carbon Tips Contacting Fitting
Maintenance
WARNING
Make sure unit is unplugged from power source before performing maintenance or repairs.
The carbon tips are brittle. Care should be taken when handling them. Do not over-torque and use wrenches only when needed – otherwise, make every­thing finger tight”.
Carbon Tip Replacement
The carbon tips will wear down as the RT-175 is used. They should be inspected before each use and replaced before the threaded studs begin to show through.
1. Unplug the RT-175.
2. Hold the lock nut and back-off the carbon tip by turn­ing it counter-clockwise (Figure 8).
Figure 8 – Removing Carbon Tips
CAUTION
WARNING
Page 10
Ridge Tool Company8
Model RT-175 Electric Soldering Gun
Service and Repair
WARNING
Service and repair work on this tool must be performed by qualified repair personnel. Soldering unit should be taken to a RIDGID Independent Authorized Service Center or returned to the factory. All repairs made by Ridge service facilities are warranted against defects in material and workmanship.
When servicing this tool, only identical replacement parts should be used. Failure to follow these steps may create a risk of electrical shock or other serious injury.
If you have any questions regarding the service or repair of this machine, call or write to:
Ridge Tool Company Technical Service Department 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Tel: (800) 519-3456 E-mail: TechServices@ridgid.com
For name and address of your nearest Independent Authorized Service Center, contact the Ridge Tool Com­pany at (800) 519-3456 or http://www.ridgid.com
WARNING
Wiring Diagram
Power
Switch
BK
WH
GN
Output
L N
PE
115V 60Hz
15A
Page 11
Pince à souder électrique
Pince à souder électrique RT-175
Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence.
N° de série :
Page 12
Ridge Tool Company10
Pince à souder électrique type RT-175
Table des matières
Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ........................................................................................9
Consignes générales de sécurité
Sécurité du chantier..................................................................................................................................................11
Sécurité électrique....................................................................................................................................................11
Sécurité individuelle..................................................................................................................................................11
Utilisation et entretien de l’appareil ..........................................................................................................................12
Service après-vente..................................................................................................................................................12
Consignes de sécurité particulières
Sécurité de l’appareil ................................................................................................................................................12
Description et spécifications
Description................................................................................................................................................................13
Spécifications............................................................................................................................................................13
Inspection de l’appareil ..............................................................................................................................................14
Préparation de l’appareil et du chantier....................................................................................................................15
Mode d’emploi ............................................................................................................................................................15
Entretien
Remplacement des pannes au carbone ..................................................................................................................17
Accessoires ................................................................................................................................................................17
Stockage de l’appareil ................................................................................................................................................17
Service après-vente et réparations............................................................................................................................17
Schéma électrique ......................................................................................................................................................18
Garantie à vie ..........................................................................................................................................Page de garde
Page 13
Pince à souder électrique type RT-175
Ridge Tool Company 11
Consignes générales de sécurité
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous complètement avec
l’ensemble des instructions. Le non­respect de ces consignes augmenterait les risques de choc électrique, d’in­cendie et/ou de graves blessures cor­porelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité du chantier
Maintenez le chantier propre et bien éclairé. Les établis encombrés et le manque d’éclairage sont à lorigine de nombreux accidents.
N’utilisez pas d’appareils électriques en présence
de combustibles tels que les liquides, gaz ou poussières inflammables. Les appareils électriques
produisent des étincelles capables denflammer les poussières et les émanations combustibles.
Ecartez les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous utilisez un appareil électrique. Les dis-
tractions éventuelles peuvent vous faire perdre le con­trôle de lappareil.
Sécurité électrique
Les appareils électriques avec terre doivent être branchés sur une prise avec terre appropriée et installée selon les normes en vigueur. Ne jamais tenter d’enlever la barrette de terre ou de modifier la fiche de manière quelconque. Ne pas utiliser d’adaptateurs de prise. En cas de doute concer­nant la bonne mise à la terre d’une prise élec­trique, consultez un électricien qualifié. En cas de
panne ou danomalie électrique, la mise à la terre assure un passage de faible résistance qui éloigne le courant électrique de lutilisateur.
Evitez tout contact avec des surfaces reliées à la terre telles que tuyauteries, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de choc électrique
augmentent lorsque votre corps est en contact avec une masse.
N’exposez pas les appareils électriques à la pluie ou aux intempéries. Toute pénétration deau à
lintérieur dun appareil électrique augmente les risques de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’appareil.
Ne jamais porter l’appareil par son cordon élec­trique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher l’appareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout cordon endommagé. Les cordons endommagés
augmentent les risques de choc électrique.
Lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur,
utilisez une rallonge électrique portant la désig­nation “W-A” ou “W”. Ce type de rallonge est prévu
pour être utilisé à lextérieur et réduit les risques de choc électrique.
N’utilisez que des rallonges électriques équipées
de fiches et de prises avec terre compatibles avec la fiche de l’appareil. Lutilisation dautres types de
rallonge électrique nassurerait pas la mise à la terre de lappareil et augmenterait les risques de choc
électrique.
Utilisez la section de rallonge appropriée (voir
tableau). Une section de conducteurs insuffisante provoquerait une perte de tension excessive, un manque de puissance et la surchauffe de lappareil.
Gardez toutes connexions électriques au sec et surélevées. Ne touchez pas les fiches ou lappareil
avec les mains mouillées. Cela limitera les risques de choc électrique.
Sécurité individuelle
Soyez attentif, concentrez-vous sur ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas ce type d’appareil lorsque vous êtes fatigués ou lorsque vous prenez des médicaments, de l’alcool ou des produits pharmaceutiques. Un instant dinat-
tention peut entraîner de graves blessures lorsque lon utilise un appareil électrique.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez
Barrette de terre
Prise
avec terre
Barrette de terre
Section minimale des fils conducteurs des rallonges
Ampères indiqués
sur la plaque Longueur totale (en pieds)
signalétique
0 à 25 26 à 50 51 à 100
0 à 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 à 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG 10 à 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 à 16 14 AWG 12 AWG
Déconseillé
16 – 20 12 AWG 10 AWG Déconseillé
Page 14
Pince à souder électrique type RT-175
Ridge Tool Company12
les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête­ments et vos gants à l’écart du mécanisme. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent sentraver dans le mécanisme.
Evitez les risques de démarrage accidentel.
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en position OFF (arrêt) avant de brancher l’appareil. Le
fait de porter lappareil avec un doigt sur la gâchette ou le brancher lorsque son interrupteur est en position de marche (ON) est une invitation aux accidents.
Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez
une bonne assise et un bon équilibre à tous moments. Une bonne assise et un bon équilibre
vous permettent de mieux contrôler lappareil en cas dimprévu.
Utilisez les équipements de sécurité appropriés.
Portez systématiquement des lunettes de sécurité.
Un masque à poussière, des chaussures de sécurité, le casque et/ou une protection auditive doivent être portés selon les conditions dutilisation.
Utilisation et entretien de l’appareil
N’utilisez pas un appareil dont l’interrupteur ne
permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.
Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Rangez les appareils non utilisés hors de la portée des enfants et des personnes non initiées. Ces
appareils sont dangereux entre les mains de person­nes non initiées.
Entretenez l’appareil soigneusement. Les outils bien entretenus sont moins susceptibles de provo­quer des accidents.
Examinez l’appareil pour signes de mauvais alignement ou de grippage des mécanismes ou autres conditions qui pourraient entraver son fonctionnement. Le cas échéant, il sera néces­saire de faire réparer l’appareil avant de vous en servir. De nombreux accidents sont le résultat dun
appareil mal entretenu.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant pour votre appareil particulier. Des acces-
soires prévus pour un certain type dappareil peuvent être dangereux lorsquils sont montés sur un autre.
Examinez le cordon d’alimentation de l’appareil et
les rallonges électriques régulièrement, et rem­placez tout élément endommagé. Les cordons
endommagés augmentent les risques de choc élec­trique.
Gardez les poignées de l’appareil propres, sèches et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela vous
permettra de mieux le contrôler.
Examinez les électrodes pour signes d’usure, et
remplacez-les avant que les goujons filetés devi­ennent apparents. Cela évitera les arcs électriques
ainsi quun appel de courant excessif.
Service après-vente
Toutes réparations de l’appareil doivent être con­fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou lentre-
tien de lappareil par du personnel non qualifié peut entraîner des blessures.
Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu­sivement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. Suivez les instructions de la sec­tion “Entretien” du mode d’emploi. Lutilisation de
pièces de rechange non homologuées et le non­respect des consignes dentretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessure corporelle.
Débranchez l’appareil avant toute intervention.
Cela éliminera les risques de choc électrique et démar- rage accidentel.
Consignes de sécurité particulières
MISE EN GARDE !
Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser la pince à souder électrique. Le non-respect des con­signes qu’il contient pourrait s’accompagner de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessures corporelles.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles aux ser­vices techniques de la Ridge Tool Company en com­posant le (800) 519-3456.
Sécurité de l’appareil
Cet appareil est prévu pour la soudure des tuyaux en cuivre. Respectez les consignes d’utilisation suivantes. Toute autre utilisation pourrait augmenter
les risques daccident.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance. De
telles mesures préventives réduiront les risques d’acci- dent et dincendie.
Ne touchez pas les bras ou les embouts au car­bone de la pince à souder. Ils restent brûlants en fin
dutilisation.
N’utilisez pas l’appareil sans son couvercle de
Page 15
Pince à souder électrique type RT-175
Ridge Tool Company 13
Longueur du cordon
dalimentation................98 po
Poids .............................32 livres
Hauteur
A (Figure 1) ...................6 po
Longueur
B (Figure 1) ...................17 po
Largeur
C (Figure 1) ..................11 po
Figure 1 – Dimensions du coffret de la pince à souder
boîtier électrique. Toute exposition aux composants
internes augmenterait les risques de choc électrique.
Utilisez les bras et les embouts de soudure livrés
avec l’appareil. Lutilisation d’embouts au carbone ou de bras mal adaptés risque de provoquer la sur­chauffe des conducteurs électriques.
Eloignez les bras de soudure de tous matériaux
combustibles et de tout article susceptible d’être endommagé par la chaleur. Les bras de soudure et
les embouts au carbone restent brûlants en fin d’util- isation.
N’effectuez pas de soudures à proximité de matéri­aux combustibles. Les tuyaux en cuivre et les bras
de soudure atteignent des températures suffisantes pour commencer un incendie.
Ne rangez pas la pince dans son coffret avant que les embouts au carbone aient eu le temps de refroidir. Ils risquent de brûler le cordon élec-
trique ou le câble de la pince.
Ne laissez ni les goujons filetés ni les bras de
soudure en inox entrer en contact avec le tuyau ou les raccords. Cela évitera les arcs électriques et un
appel de courant excessif qui pourrait faire disjoncter le disjoncteur.
Description, spécifications et équipements de base
Description
La pince à souder électrique type RT-175 utilise du courant électrique standard de 110V/15A pour souder les manchons de tuyaux en cuivre dun diamètre maximal de 3 po. La pince à souder chauffe le cuivre à une tem­pérature de plus de 750°F afin de fondre les divers types de soudure utilisés dans la plomberie – allant des soudures type 50/50 jusquaux soudures sans plomb type 95/5.
Spécifications
Tension dalimentation ...115V/15A
Puissance utile..............(tension à vide) élevée 7V,
basse : 6,2V
Appel de courant...........13,5A en position basse /
15,0A en position élevée
Facteur de marche........Continu
Capacité de tuyau .........Jusqu’à 3 po
Longueur du câble
de pince.........................136 po
B
A
C
Page 16
Pince à souder électrique type RT-175
Ridge Tool Company14
signes de détérioration. Si la fiche a été modifiée, quelle manque de barrette de terre ou que le cordon est endommagé, nutilisez pas l’appareil avant davoir remplacé le cordon.
3. Examinez les câbles et les embouts au carbone pour signes de détérioration (Figure 2). Si les câbles ou les embouts sont endommagés, nutilisez pas la pince à souder avant de les avoir remplacés. Utilisez exclu­sivement les bras de soudure et les embouts au car­bone fournis avec lappareil. Lutilisation de bras ou dembouts mal adaptés risque de provoquer la sur­chauffe des conducteurs électriques.
4. Eliminez toutes traces dhuile, de graisse et de crasse des poignées, commandes et bras de pince.
5. Examinez la pince pour signes de composants endommagés ou manquants, ainsi que pour signes de détérioration de son carter métallique. Le cas échéant, nutilisez pas lappareil avant davoir réparé l’élément en question.
Nutilisez pas lappareil sans son
couvercle de boîtier électrique.
Inspection de l’appareil
MISE EN GARDE !
Inspectez la pince à souder électrique de la manière suivante afin d’éviter les accidents graves.
1. Assurez-vous que la pince à souder est débranchée et que son interrupteur est en position OFF (Arrêt) (Figure 2).
2. Examinez le cordon dalimentation et sa fiche pour
Figure 2a – Pince à souder RT-175
Cordon d’alimentation
Câble de la
pince à souder
Interrupteur
Marche/Arrêt
Poignées
Transformateur
Figure 2b – Poignées et embouts au carbone de la RT-175
Contre-écrou
Embouts au carbone
Goujon fileté
Bras de soudure
en inox
Poignées
MISE EN GARDE
Page 17
Pince à souder électrique type RT-175
Ridge Tool Company 15
Préparation de l’appareil et du chantier
MISE EN GARDE !
Une bonne préparation de l’appareil et du chantier permettra d’éviter les accidents graves. La pré­paration de la pince à souder comprend les étapes suivantes :
1. Assurez-vous que les lieux offrent :
Un éclairage suffisant
Une prise de courant de 15A avec terre
Un passage dégagé jusqu’à la prise de courant qui
ne contient pas de sources de chaleur ou dhuile, dobjets tranchants ou de mécanismes qui pour­raient endommager le cordon dalimentation.
Un endroit au sec pour lappareil et son utilisateur. Nutilisez pas cet appareil lorsque vous avez les pieds dans leau.
Labsence de liquides, de vapeurs et de pous­sières inflammables, voire de matériaux com­bustibles qui risquerait de senflammer.
2. Positionnez la pince à souder RT-175 à proximité du tuyau en cuivre à souder.
3. Assurez-vous que linterrupteur Marche/Arrêt se trou­ve en position OFF (arrêt), puis retirez la paire de câbles complètement du coffret de lappareil.
4. Avant de brancher le cordon dalimentation de la pince à souder, assurez-vous quil suit le passage dégagé s électionné auparavant. Si le cordon narrive pas jusqu’à la prise, servez-vous dune rallonge élec­trique en bonne condition.
Afin d’éviter les chocs et les incen­dies électriques, ne jamais utiliser une rallonge électrique endommagée ou qui ne répond pas au critères suivants :
Fiche à trois barrettes semblable à celui indiqué à la section “Sécurité électrique .
Homologation W ou “W-A pour les travaux à lextérieur.
Section de fils conducteurs suffisante (14 AWG en dessous de 25 pieds ou 12 AWG de 25 à 50 pieds). Une section de fils conducteurs insuffisante risque de provoquer la surchauffe de la rallonge et fondre sa gaine ou provoquer un incendie.
Afin de limiter les risques de choc électrique, maintenez toutes connexions électriques au sec et surélevées. Ne pas toucher les fiches avec les mains mouillées.
Mode d’emploi
MISE EN GARDE !
Afin de limiter les risques de choc électrique, maintenez toutes connexions électriques au sec et surélevées. Ne pas toucher les fiches avec les mains mouillées.
Les embouts au carbone et les bras de soudure deviennent brûlants en cours d’utilisation. Evitez tout contact avec la peau, car cela risquerait de provoquer des brûlures.
Eloignez les embouts au carbone et les bras de soudure de tous matériaux combustibles et des articles susceptibles d’être endommagés par la chaleur.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
1. Assurez-vous que lappareil est éteint. Branchez-le à une prise avec terre de 15 ampères en faisant atten­tion de faire suivre au cordon dalimentation le pas­sage dégagé précédemment sélectionné.
2. Nettoyez soigneusement le tuyau en cuivre et le rac­cord, puis appliquez le flux (Figure 3).
NOTA ! Respectez les techniques de soudage appro-
priées lors de lutilisation de la RT-175.
Figure 3 – Nettoyage du tuyau et des raccords en cuivre
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Page 18
Pince à souder électrique type RT-175
Ridge Tool Company16
Figure 6 – Soudage du raccord
5. Tenez le fil de soudure contre le rebord du raccord jusqu’à ce que la soudure commence à couler libre­ment (Figure 6). Appuyez alors sur les poignées afin de retirer la pince à souder.
Ne surchauffez pas le raccord.
Les bras de soudure et les embouts au carbone restent brûlants. Ne pas toucher. Ne posez pas la pince sur une surface susceptible d’être endom­magé avant que les bras et les embouts aient eu le temps de refroidir.
6. Si un raccord à souder savère difficilement accessi­ble, il nest pas nécessaire que les embouts au car­bone le pincent. Il est simplement nécessaire que les embouts au carbone touchent le raccord (Figure 7).
Ne pincez pas le tuyau ou le rac­cord entre les bras de soudure en inox, les goujons filetés ou les contre-écrous. Le cas échéant, il pourrait se produire des arcs électriques ou un appel de courant excessif qui risqueraient de faire disjoncter le disjoncteur.
7. Eteignez lappareil lorsquil ne sert pas. Ne rangez pas la pince dans le cof-
fret avant que lappareil ait refroidi. Si elle est trop chaude, la pince risque dendommager le cordon dali­mentation ou ses propres câbles.
Figure 7 – Soudage avec les embouts au carbone en
contact avec le raccord
Figure 4 – Interrupteur Marche/Arrêt
3. Mettez lappareil en marche (Figure 4). Servez-vous des critères suivants pour sélectionner lintensité :
LOW (basse).................Soudure 50/50 sur Ø 3/8à 11/
2
po / Soudure 95/5 sur Ø 3/8à
1
/2po
HIGH (élevée)...............Soudure 50/50 sur Ø 11/2à 3
po / Soudure 95/5 sur Ø 1/2à 3 po avec rallonge de 50 pieds maxi.
NOTA ! En position HIGH, la longueur maximale de la ral-
longe électrique utilisée doit être de 50 pieds !
4. Serrez les poignées pour ouvrir les embouts au car­bone suffisamment pour envelopper le raccord. Positionnez bien les embouts au carbone autour du raccord afin dassurer que leffet de capillarité attire la soudure à l’intérieur de la coupelle du raccord (Figure 5).
Figure 5 – Positionnement des embouts au carbone
Raccord
Tuyau en cuivre
MISE EN GARDE MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Page 19
Pince à souder électrique type RT-175
Ridge Tool Company 17
Entretien
MISE EN GARDE !
Débranchez l’appareil avant toute intervention.
Les embouts au carbone sont fri­ables. Il convient de les manipuler avec précaution. Evitez de trop les serrer et dutiliser des clés tant que possible – en un mot, un serrage manuel suffit.
Remplacement des embouts au carbone
Les embouts au carbone susent en fonction de la fréquence dutilisation de la RT-175. Ils doivent être inspectés entre chaque intervention, et remplacés avant que les goujons filetés deviennent visibles.
1. Débranchez la RT-175.
2. Immobilisez le contre-écrou, puis dévissez lembout au carbone en le tournant à gauche (Figure 8).
Figure 8 – Retrait des embouts au carbone
Figure 9 – Nettoyage des goujons filetés
3. Nettoyez les filets des goujons filetés à laide dune brosse métallique afin dassurer aux nouveaux embouts au carbone un maximum de conductivité (Figure 9). Des goujons filetés brûlés manqueraient de conductivité et ne chaufferaient pas correctement. Des goujons filetés de rechange sont également disponibles pour le remplacement de goujons dorig­ine endommagés.
4. Ne jamais tenir la pince par ses poignées en plastic, car celles-ci risquent de se briser.
Accessoires
Seuls les produits RIDGID suivants sont compatibles avec la pince à souder électrique RT-175. Ladaptation daccessoires prévus pour dautres types d’appareil peut savérer dangereuse en conjonction avec la RT-175. Utilisez exclusivement les produits indiqués ci-dessous afin d’éviter les risques d’accident grave.
Réf. Catalogue
Embouts au carbone 39966 Goujons filetés 39976
Stockage de l’appareil
Tout matériel électrique doit être stocké à l’intérieur ou bien protégé contre les intem- péries. Rangez lappareil dans un local sous clé, hors de la portée des enfants et de ceux qui ne sont pas familiers avec les pinces à souder électriques. Cet appareil peut provoquer de graves blessures corporelles sil tombe entre les mains de personnes non-initiées.
Service après-vente et réparations
MISE EN GARDE !
Lentretien et la réparation de cet appareil doivent être confiés exclusivement à des techniciens qualifiés. Lappareil de soudage doit être soit confié à un répara­teur indépendant agréé par RIDGE, soit renvoyé à lusine. Toutes réparations effectuées par les services Ridge sont garanties contre les vices de matériaux et de main d’œuvre.
Nutilisez que des pièces de re-
change identiques aux pièces dorigine lors de lentretien
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Page 20
Pince à souder électrique type RT-175
Ridge Tool Company18
Schéma électrique
Interrupteur
N B
T
Sortie
L
N
PE
115V 60Hz
15A
de cet appareil. Le non-respect de cette consigne aug­menterait les risques de choc électrique et dautres acci­dents graves.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles concer­nant lentretien ou la réparation de cet appareil à :
Ridge Tool Company Technical Service Department 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Tel: (800) 519-3456 E-mail: TechServices@ridgid.com
Pour obtenir les coordonnés du centre de service agréé le plus proche, veuillez contacter la Ridge Tool Company au (800) 519-3456 ou via le site http://www.ridgid.com
Page 21
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características.
No. de Serie
Page 22
Ridge Tool Company20
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
Índice
Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ................................................................................................19
Información general de seguridad
Seguridad en la zona de trabajo ..............................................................................................................................21
Seguridad eléctrica ..................................................................................................................................................21
Seguridad personal ..................................................................................................................................................21
Uso y cuidado de la herramienta..............................................................................................................................22
Servicio ....................................................................................................................................................................22
Información específica de seguridad
Seguridad del aparato ..............................................................................................................................................22
Descripción y especificaciones
Descripción ..............................................................................................................................................................23
Especificaciones ......................................................................................................................................................23
Inspección del aparato ..............................................................................................................................................24
Preparación del aparato y de la zona de trabajo......................................................................................................25
Instrucciones de funcionamiento..............................................................................................................................25
Instrucciones de mantenimiento
Recambio de las puntas de carbono ........................................................................................................................27
Accesorios ..................................................................................................................................................................27
Almacenamiento del aparato ....................................................................................................................................27
Servicio y reparaciones..............................................................................................................................................28
Detección de averías ..................................................................................................................................................28
Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior
Page 23
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
Ridge Tool Company 21
Información general de seguridad
¡
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen­dios y/u otras lesiones personales graves si no se siguen todas las instruc­ciones detalladas a continuación.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien alum­brada. Los bancos de trabajo desordenados y las
zonas oscuras provocan accidentes.
No haga funcionar aparatos motorizados en atmós­feras explosivas, por ejemplo, en la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Los conmu-
tadores eléctricos generan chispas que pueden infla­mar el polvo o los gases.
Al hacer funcionar la pistola de soldar eléctrica, mantenga apartados a espectadores, niños o visi­tantes. Las distracciones pueden hacerle perder el
control del aparato.
Seguridad eléctrica
Las máquinas provistas de conexión a tierra deben ser enchufadas a un tomacorriente debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos. Jamás extraiga del enchufe la tercera clavija que conduce a tierra ni lo modifique de manera alguna. No use ningún tipo de enchufe adaptador. En caso de estar en duda referente a la conexión a tierra del tomacor­riente, consulte con un electricista calificado. Si el
aparato sufre una avería eléctrica o de otro tipo, la conexión a tierra proporciona una vía de baja resisten­cia para conducir la electricidad lejos del usuario.
Evite que su cuerpo haga contacto con superficies conectadas a tierra tales como cañerías, radi­adores, cocinas o refrigeradores. Si su cuerpo
queda conectado a tierra, aumenta el riesgo de que sufra un choque eléctrico.
No exponga los aparatos eléctricos a la lluvia o a condiciones mojadas. Si agua penetra en un apara-
to motorizado, aumenta el riesgo de que se produzca un golpe eléctrico.
No maltrate el cordón. Nunca transporte un apara-
to colgando de su cordón de suministro, ni tire del cordón para sacar el enchufe del tomacorriente. Mantenga el cordón lejos de fuentes de calor, aceite, bordes cortantes o piezas movibles. Recambie los cordones dañados de inmediato.
Los cordones en mal estado aumentan los riesgos de que se produzca un choque eléctrico.
Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la
intemperie, emplee un cordón de extensión fabri­cado para uso exterior y rotulado “W-A” o “W”.
Estos cordones han sido diseñados para su empleo al aire libre y reducen el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.
Use solamente un cordón de extensión de tres
alambres equipado con un enchufe de tres clavijas para conexión a tierra, y un tomacorriente de tres polos que acoja a las tres clavijas del enchufe del aparato. Otros alargadores no conectarán el aparato
a tierra y aumentará el riesgo de que se produzcan choques eléctricos.
Use cordones de extensión apropiados. (Vea la tabla). Una dimensión insuficiente del conductor
causará una caída excesiva del voltaje, pérdida de potencia o recalentamiento.
Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque los enchufes o el
aparato con las manos mojadas. Así se evitan los choques eléctricos.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que está ha­ciendo y use sentido común cuando trabaje con un aparato motorizado. No lo use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras
hace funcionar una herramienta a motor puede resultar en lesiones personales graves.
Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en
Clavija para la
conexión a tierra
Tapa del
enchufe conectado
a tierra
Clavija para la
conexión a tierra
Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión
Amperios en
la placa de Longitud total (en pies)
características
0 – 25 26 – 50 51 – 100
0 – 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 – 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG 10 – 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 – 16 14 AWG 12 AWG
NO SE RECOMIENDA
16 – 20 12 AWG 10 AWG NO SE RECOMIENDA
Page 24
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
Ridge Tool Company22
movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Evite echar a andar el aparato sin querer. Antes de
enchufarlo, asegure que el interruptor se encuen­tre en la posición OFF (apagado). Enchufar má-
quinas que tienen el interruptor en la posición de encendido o acarrearlas con el dedo en el interruptor es una invitación a que se produzcan accidentes.
No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo.
Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen equi­librio en todo momento. Al mantener el equilibrio y los
pies firmes, tendrá mejor control sobre el aparato en situaciones inesperadas.
Use equipo de seguridad. Siempre lleve protec­ción para la vista. Cuando las condiciones lo requier-
an, debe usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos.
Uso y cuidado del aparato
Si el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no funciona, no use el aparato. Cualquier aparato que
no pueda ser controlado mediante su interruptor es peligroso y debe ser reparado.
Almacene los aparatos que no estén en uso fuera del alcance de los niños y de otras personas sin entrenamiento. Las herramientas en manos de inex-
pertos se tornan peligrosas.
Hágale cuidadoso mantenimiento a sus herramien­tas. Es menos probable que las herramientas bien
mantenidas causen lesiones.
Verifique que el aparato no tenga piezas que­bradas y que no existan condiciones que puedan afectar el funcionamiento del aparato. En el caso de estar dañado, antes de usar el aparato, hágalo componer. Numerosos accidentes son causados
por aparatos que no han recibido un mantenimiento adecuado.
Solamente use los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que
son los adecuados para una máquina pueden resultar peligrosos si se acoplan a otra máquina.
Revise el aparato y los cordones de extensión periódicamente. Cámbielos si están averiados.
Los cordones dañados aumentan el riesgo de que ocurran choques eléctricos.
Mantenga los mangos limpios y secos, libres de aceite y grasa. Esto permite un mejor control del
aparato.
Revise los electrodos por si están desgastados y
recámbielos antes de que puedan verse las espi­gas roscadas. Así se evita la proyección de chispas
y tomas excesivas de corriente.
Servicio
El servicio del aparato sólo debe ser efectuado por personal de reparaciones calificado. El servicio o
mantenimiento practicado por personal no calificado para efectuar reparaciones puede resultar en lesiones.
Cuando le haga mantenimiento a una máquina, debe usar únicamente repuestos o piezas de re­cambio idénticas. Siga las instrucciones en la Sección de Mantenimiento de este manual. Pueden
producirse choques eléctricos o lesiones personales si no se emplean piezas y partes autorizadas o si no se siguen las instrucciones de mantenimiento.
Desenchufe la unidad de cualquier fuente de sumi­nistro antes de hacerle servicio. Así se evitan las
descargas eléctricas y el poner en marcha el aparato accidentalmente.
Información específica de seguridad
ADVERTENCIA
Lea este Manual del Operario detenidamente antes de usar la Pistola de Soldar Eléctrica. Pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o graves lesiones personales si no se comprenden y respetan todas las instrucciones de este manual.
Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519-
3456.
Seguridad del aparato
El aparato fue diseñado para soldar tubería de cobre. Siga las instrucciones para saber como usarlo correctamente. Emplearlo para efectuar otro
tipo de trabajo aumenta los riesgos de lesiones.
No deje la unidad desatendida. Cuando se la tiene vigilada, se evitan lesiones o incendios.
No toque las camisas ni las puntas de carbono. Permanecen calientes después del uso.
No haga funcionar la unidad sin la cubierta de la
caja eléctrica. Pueden producirse choques eléctri- cos al tocar las partes internas del aparato.
Emplee las camisas de soldar y las puntas de carbono que vienen con la unidad. Las puntas de
Page 25
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
Ridge Tool Company 23
Altura
(A – Vea la Figura 1).....6 pulgadas
Longitud
(B – Vea la Figura 1)..............17 pulgadas
Ancho
(C – Vea la Figura 1).....11 pulgadas
Figura 1 – Dimensiones del maletín de la Pistola de Soldar
carbono o camisas incorrectas pueden recalentar los alambres.
Mantenga las camisas de soldar apartadas de
materiales combustibles y de artículos que pueden dañarse con el calor. Las camisas de soldar y las
puntas de carbono permanecen calientes después del uso.
No efectúe soldaduras cerca de materiales com­bustibles. La tubería de cobre y las camisas de soldar
alcanzan altas temperaturas que pueden producir incendio.
No almacene el mango dentro de la caja hasta que las puntas de carbono se hayan enfriado.
Pueden quemar el cordón o cable de la Soldadora.
No permita que las espigas roscadas y las
camisas de acero inoxidable toquen o se sujeten contra tuberías o contra acoplamientos (fittings).
Así se evitan las chispas eléctricas y las tomas exce­sivas de corriente que pueden desconectar el inte­rruptor automático de circuito.
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción
La Pistola de Soldar Eléctrica RT-175 es capaz de soldar uniones en tubería de cobre de hasta 3 pulgadas de diámetro empleando un circuito estándar de 110V y 15 amperios. La pistola de soldar calienta el cobre a tem­peraturas superiores a 750 *F lo que le permite fundir con éxito los soldantes comúnmente empleados en plomería o fontanería, es decir, desde soldantes tipo 50/50 hasta los 95/5 sin plomo.
Especificaciones
Potencia de entrada......115 voltios, 15 amperios
Potencia de salida.........(tensión en circuito abierto)
Alta= 7,0 V; Baja= 6,2 V
Toma de corriente.........13,5 amperios en regulación
baja, 15,0 amperios en regu-
lación alta
Ciclo de trabajo .............continuo
Tubería..........................de hasta 3 pulgadas
Longitud del
cable de soldar..............136 pulgadas
Longitud del cordón
de suministro.................98 pulgadas
Peso..............................32 libras
B
A
C
Page 26
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
Ridge Tool Company24
por si están dañados. Si el enchufe ha sido modifi­cado o no tiene su clavija de conexión a tierra, o si el cordón está dañado, no use el aparato hasta que se le haya cambiado el cordón.
3. Inspeccione los cables y puntas de carbono por si están dañados (Figura 2). Si los cables o las puntas están dañados, no use la Soldadora hasta que hayan sido recambiados. Emplee únicamente las camisas de soldar y las puntas de carbono provistas con la unidad. Si no son las correctas, los alambres pueden recalentarse.
4. Limpie el aceite, grasa o mugre de todos los mangos, controles y pinzas.
5. Revise la Pistola de Soldar para asegurar que no le faltan partes o tenga piezas quebradas o por si la car­casa metálica está dañada. Si detecta cualquier defecto o avería, no use el aparato hasta que haya sido reparado.
No haga funcionar el aparato si se le
ha sacado su cubierta de protección.
Inspección del aparato
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones de gravedad, se requiere revisar la Pistola de Soldar. Deben seguirse los pro­cedimientos siguientes:
1. Asegure que la Soldadora está desenchufada y que el interruptor se encuentra en posición OFF (apaga­do). (Figura 2)
2. Inspeccione el cordón de suministro y el enchufe
Figura 2a – Pistola de soldar RT-175
Cordón de suministro
Cable de
soldar
Interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO
Mangos
Transformador
Figura 2b – Mangos y puntas de carbono de la RT-175
Tuerca de
seguridad
Puntas de carbono
Espiga roscada
Camisas de
acero inoxidable
Mangos
ADVERTENCIA
Page 27
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
Ridge Tool Company 25
Preparación del aparato y de la zona de trabajo
ADVERTENCIA
Se requiere una adecuada preparación del apara­to y de la zona de trabajo para evitar que ocurran lesiones de gravedad. Deben seguirse los siguien­tes procedimientos para preparar la Soldadora:
1. Asegure que en la zona de trabajo:
haya suficiente luz;
exista un tomacorriente eléctrico de 15 ampe-
rios conectado a tierra;
haya una senda directa hasta el tomacorriente, libre de fuentes de calor, aceites, bordes afilados o cortantes o piezas movibles que puedan dañar el cordón eléctrico;
haya un lugar seco para situar el aparato y al operario. No use la máquina si se encontrará parado sobre agua. Y,
no hayan líquidos, vapores o gases inflamables.
2. Coloque la Pistola de Soldar RT-175 cerca de la sección de la tubería de cobre que se soldará.
3. Asegure que la unidad se encuentra desenchufada y apagada: interruptor en posición OFF. Desenrolle todo el cable fuera del maletín.
4. Enchufe la Soldadora al tomacorriente ubicado al final de la senda despejada elegida con anterioridad. Si el cordón de la máquina no alcanza el tomacorrien- te, use un cordón de extensión en buenas condi­ciones.
Para evitar choques e incendios eléc- tricos, nunca use un cordón de extensión dañado o que no cumpla con los siguientes requisitos:
tener un enchufe de tres clavijas similar al que se muestra en la sección Seguridad eléctrica.
estar clasificado como W ó W-A, si será usado a la intemperie.
tener el grosor suficiente (14 AWG si mide menos de 25 pies de largo, 12 AWG si mide entre 25 y 50 pies). Si el grosor del cable es insuficiente, el cor­dón puede recalentarse y derretirse su material aislante, o prender fuego a objetos cercanos.
Para reducir el riesgo de ocasionar choques eléctricos, mantenga todas las conexiones eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas.
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ocasionar choques eléc­tricos, mantenga todas las conexiones eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas.
Las puntas de carbono y las camisas de los ter­minales se calientan durante el uso. Debido a que puede sufrir quemaduras, evite el contacto de su piel con estas partes del aparato.
Mantenga las puntas de carbono y las camisas apartadas de materiales combustibles o de artícu­los que puedan dañarse con el calor.
No se aleje de la unidad mientras esté en uso. Vigílela.
1. Asegure que la unidad se encuentra apagada (en OFF). Enchufe la Soldadora a un tomacorriente conectado a tierra, de 15 amperios, y asegure que el cordón de suministro vaya extendido por la senda despejada elegida con anterioridad.
2. Limpie bien tanto el tubo de cobre como el acopla­miento y aplique el fundente (Figura 3).
¡
NOTA! Deben emplearse las técnicas de soldadura
apropiadas cuando se emplea la RT-175.
Figura 3 – Limpieza del tubo de cobre y el fitting de
conexión
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Page 28
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
Ridge Tool Company26
Figura 5 – Soldadura
5. Coloque el alambre para soldar en el labio del fitting hasta que el soldante fluya libremente (Figura 6). Cuando esto ocurra, apriete los mangos y desmonte la Pistola de soldar.
No recaliente el fitting.
Las camisas de acero inoxidable y las puntas de carbono de la Pistola de Soldar per­manecerán calientes. No las toque ni las ponga sobre superficies que puedan quemarse o dañarse, hasta que se hayan enfriado.
6. Si la unión que se va a soldar está en una zona difícil de alcanzar, no es necesario colocar las puntas de carbono alrededor del tubo. Sólo tienen que estar en contacto con el fitting (Figura7).
No toque o abrace el tubo ni el fitting con las camisas de acero inoxidable, las espigas roscadas o tuercas de seguridad. Porque pueden pro­ducirse chispas eléctricas o tomas excesivas de corrien­te que pueden provocar la desconexión del interruptor automático de circuito.
7. Apague la Soldadora cuando no esté en uso. No guarde los mangos en el maletín
mientras estén calientes. Pueden danar el cordón de suministro o los cables de soldar de la Soldadora.
Figura 7 – Soldadura con las puntas de carbono sólo en
contacto con el fitting
Figura 4 – Interruptor de encendido/apagado
3. Encienda la unidad (Figura 4). Seleccione entre las regulaciones HIGH (alta) o LOW (baja), según las siguientes pautas:
LOW (baja)....................3/8a 11/2pulgada Soldadura
50/50, 3/8a 1/2pulgada Soldadura 95/5
HIGH (alta)....................11/2a 3 pulgs. Soldadura
50/50, 1/2a 3 pulgs. Soldadura 95/5 Maxima longitud del cor­don de extension: 50 pies
¡
NOTA! En la regulación HIGH (alta), el cordón de exten-
sión que se emplee ¡no puede exceder los 50 pies!
4. Apriete los mangos, juntándolos, para abrir las pun­tas y meterlas en la unión. Asegure de colocar las puntas de carbono sobre la unión o junta para permitir que, mediante el efecto capilar, la soldadura se adentre en la taza del accesorio o fitting de soldar (Figura 5).
Figura 5 – Posición de las puntas de carbono
Accesorio o
fitting de soldar
Tubo de cobre
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Page 29
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
Ridge Tool Company 27
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Asegure que la unidad está desenchufada de la fuente de suministro antes de efectuarle man­tenimiento o reparaciones.
Las puntas de carbono son quebradizas. Se deben manipular con cuidado. No las tuerza en demasía; emplee una llave sobre ellas si es absolutamente nece­sario. De lo contrario, siempre apriete todo con los dedos.
Recambio de las puntas de carbono
Las puntas de carbono se desgastarán con el uso. Deben inspeccionarse antes de cada soldadura. Recámbielas antes que aparezcan o puedan verse las espigas roscadas.
1. Desenchufe la RT-175.
2. Sostenga la tuerca de seguridad y retire la punta de carbono girándola hacia la izquierda (Figura 8).
Figura 8 – Extracción de una punta de carbono
Figura 9 – Limpieza de las espigas roscadas
3. Limpie las roscas de las espigas roscadas con una escobilla metálica para que hagan buen contacto con las nuevas puntas de carbono (Figura 9). Las espigas, si están quemadas, no harán un buen con­tacto o conexión y no calentarán como se debe. También hay disponibles espigas roscadas en caso de que se dañen.
4. Nunca ejerza torsión sobre los mangos recubiertos de aislante porque puede rajarse el material de plástico.
Accesorios
Los siguientes productos RIDGID son los únicos que pueden usarse en conjunto con la Pistola de Soldar Eléctrica RT-175. Otros accesorios que pueden ser apropiados para usarse con otros aparatos, pueden resultar peligrosos al usarse con la RT-175. Para evitar lesiones de gravedad, emplee únicamente los accesorios que se listan a continuación:
No. en el catálogo
Puntas de carbono 39966 Espigas roscadas 39976
Almacenamiento de la máquina
Los equipos eléctricos deben guardar­se dentro, bajo techo, o bien cubiertos para guarecerlos de la lluvia. Almacene la máquina bajo llave, fuera del alcance de los niños y personas que no conocen el manejo de esta Pistola de Soldar. Este aparato puede causar graves lesiones en manos de usuarios sin entre­namiento.
CUIDADO
ADVERTENCIA
Page 30
Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA
Los trabajos de mantenimiento y reparaciones de esta herramienta deben realizarlos técnicos calificados. La Soldadora debe llevarse a un Servicentro Autorizado Independiente RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas las reparaciones efectuadas por un servicentro RIDGID están garantizadas contra defectos en los materiales y de la mano de obra.
Sólo deben usarse piezas de recam­bio idénticas cuando se le haga servicio a esta máquina. El incumplimiento de estas instrucciones puede crear el riesgo de choques eléctricos y otras lesiones graves.
Si tiene cualquier pregunta relativa al mantenimiento o reparación de esta herramienta, llame o escriba a:
Ridge Tool Company Departamento de Servicio Técnico 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Teléfono: (80 0 ) 5 19-3456 E-mail: TechServices@ridgid.com
Para información sobre el nombre y dirección del Servicentro Autorizado Independiente más cercano, llame a Ridge Tool Company al (800) 519-3456 o visítenos en el sitio de internet http://www.ridgid.com
Pistola de soldar eléctrica Modelo RT-175
Ridge Tool Company28
Diagrama de cableado
Interruptor de
alimentación
NEGRO
BLANCO
VERDE
Salida
L
N
PE
115V 60Hz
15A
ADVERTENCIA
Page 31
Printed in U.S.A. 1/04 999-997-047.10
Ridge Tool Company
400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001
What is covered
RIDGID
®
tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
tool. Warranty coverage ends when the prod-
uct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or country to country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
FULL LIFETIME
Qué cubre
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro­ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci­dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada ante­riormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre­cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Ce qui est couvert
Les outils RIDGE
®
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE
®
. La couverture cesse dès lors que
le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
®
agréé. Les
clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre législation locale.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID
®
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à
offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
Loading...