The unique pump system allows high pressures to be reached very easily.
Watch the pump’s pressure gauge (e) closely to avoid exceeding the required
test pressure. Pressures above the rated pressure of 50 Bar/750 psi will
cause damage to the pump’s components. The nylon tube (51117) will
normally burst fi rst to prevent damage to other pump components.
Operating Instructions
WARNING! Read these instructions
and the accompanying safety booklet
carefully before using this equipment. If
you are uncertain about any aspect of using this
tool, contact your RIDGID distributor for more
information.
Failure to understand and follow all instructions
may result in electric shock, fi re, and/or serious
personal injury.
System: Variable lever-arm design with automatic non return valves
5. If system has no leaks the gauge will not show a drop in pressure
during test period (after temperature stabilisation).
6. Release pressure by opening relief valve.
Maintenance
Keep reservoir and pump system clean. The inlet hose is supplied with
a fi lter to prevent dirt from entering the pump. If fi lter becomes clogged,
remove from hose and fl ush clean with water (fi g. 4).
Application
The RIDGID Model 1450 Pressure Testing Pump is designed to pressure
test a wide range of fl uid systems for leaks including heating, compressed
air, oil, fi re sprinkler, and small bore pipeline systems using water, oil or a
mixture of water and ethylene glycol.
Note: the viscosity should be comparable with that of water for the pump
to operate smoothly.
General safety
1. Read and follow these instructions.
2. Know the location and functions of all controls before using pump
(fi g.1).
3. This pump was designed for specifi c applications. We strongly
recommend that it NOT be modifi ed and/or used for any application
other than for which it was intended.
4. Check for damaged parts before using the pump. DO NOT use if the
hose or any other part is damaged or broken.
5. When servicing, use only identical replacement parts.
Operating Instructions (see fi g. 1)
1. Connect outlet hose (a) to piping system.
2. Close pressure relief valve (b) and remove locking pin (c) from
handle (d).
3. Pump liquid into system to completely fi ll the system (fi g. 2).
(Use long pump handle strokes to fi ll system).
4. Continue to pump until desired pressure is reached (fi g. 3).
(Use short pump handle strokes to reach desired pressure).
Ridge Tool Company
1
Page 3
1450
DE
1450
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung (siehe Abb. 1)
1. Den Austrittsschlauch (a) an ein Leitungssystem anschließen.
2. Das Überdruckventil (b) schließen und den Sperrstift (c) vom Hebel (d)
entfernen.
3. Flüssigkeit ins System pumpen, bis es vollständig gefüllt ist (Abb. 2).
(Beim Füllen des Systems mit langen Hebelbewegungen arbeiten).
4. Weiter pumpen, bis der gewünschte Druck aufgebaut ist (Abb. 3).
(Zum Aufbauen des gewünschten Drucks mit kurzen
Hebelbewegungen arbeiten).
WARNUNG! Lesen Sie diese Anweisungen und die begleitende Sicherheits-
broschüre sorgfältig, bevor Sie dieses
Gerät benutzen. Bei Unklarheiten wenden Sie
sich bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie
näher informiert.
Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen
können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/
oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
Technische Beschreibung
Typ: ...................................................................... RIDGID Nr. 1450
L/B/H: ..................................................................... 71 x 22 x 24 cm
Gewicht: ................................................................................. 6,4 kg
Das spezielle Pumpensystem erlaubt das schnelle Erreichen eines hohen
Drucks.
Das Manometer (e) der Pumpe genau beobachten, um ein Überschreiten
des erforderlichen Prüfdrucks zu vermeiden. Ein Druck über dem Nennwert
von 50 Bar/750 psi führt zu Schäden an den Komponenten der Pumpe. Der
Nylonschlauch (51117) platzt normalerweise zuerst, damit Schäden an den
übrigen Teilen der Pumpe verhindert werden.
5. Wenn das System keine Lecks hat, zeigt das Manometer während des
Tests keinen Druckabfall an (nach Temperaturstabilisierung).
6. Den Druck durch Öffnen des Überdruckventils ablassen.
Wartung
Behälter und Pumpensystem sauber halten. Der Füllschlauch ist mit
einem Filter versehen, um das Eindringen von Schmutz in die Pumpe zu
verhindern. Wenn der Filter verstopft ist, muss er vom Schlauch entfernt
und mit Wasser ausgespült werden (Abb. 4).
Anwendung
Die Druckprüfpumpe RIDGID 1450 dient zur Druckprüfung verschiedener
Flüssigkeitssystemen, wie Heizungen, Druckluftanlagen, Sprinkleranlagen
und Leitungssysteme mit geringem Rohrdurchmesser, auf Undichtigkeiten
unter Verwendung von Wasser, Öl oder einer Mischung aus Wasser und
Ethylenglykol.
Hinweis: Die Viskosität sollte etwa der von Wasser entsprechen, damit die
Pumpe einwandfrei arbeitet.
Allgemeine Sicherheit
1. Lesen und befolgen Sie diese Anweisungen.
2. Machen Sie sich mit Lage und Funktion aller Bedienelemente vertraut,
bevor Sie die Pumpe benutzen (Abb. 1).
3. Diese Pumpe wurde für spezielle Anwendungen konzipiert. Wir
empfehlen dringend, sie NICHT zu modifi zieren und/oder für andere
Zwecke zu verwenden als vorgesehen.
4. Die Pumpe vor Benutzung auf schadhafte Teile überprüfen. NICHT
benutzen, wenn der Schlauch oder andere Teile beschädigt oder
gebrochen sind.
5. Bei der Wartung nur identische Ersatzteile verwenden.
2
Ridge Tool Company
Page 4
FR
1450
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT! Lisez attentivement
ces instructions et le guide de sécurité
qui accompagne cet appareil avant son
utilisation. Si vous avez des questions sur l’un
ou l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet
appareil, contactez votre distributeur RIDGID.
L’incompréhension et le non-respect de
toutes les instructions peuvent provoquer une
électrocution, un incendie et/ou des blessures
corporelles graves.
1. Connectez le tuyau de sortie (a) au circuit de tuyauterie.
2. Fermez la valve de pression (b) et ôtez la goupille de verrouillage (c)
du levier (d).
3. Pompez le liquide dans le circuit afi n de le remplir complètement
(fi g. 2).
(Utilisez le long débattement du levier pour remplir le système.)
4. Continuez à pomper jusqu’à ce que la pression voulue soit atteinte
(fi g. 3).
(Utilisez le faible débattement du levier pour atteindre la pression
exacte désirée.)
ATTENTION:
Le système original de la pompe permet d’atteindre très facilement
d’importantes pressions.
Surveillez avec attention le manomètre de pression (e), afi n de ne pas
dépasser la pression maximale autorisée. Des pressions supérieures à
la pression de 50 bars/750 psi endommagent certains composants de la
pompe. Dans ce cas, normalement, le tube nylon (51117) éclate, évitant
ainsi tout dommage au niveau des autres composants de la pompe.
5. Si le circuit ne présente pas de fuite, le manomètre n’indique pas de
perte de charge durant la période de test (après stabilisation de la
température).
6. Relâchez la pression en ouvrant la valve.
Entretien
Gardez propre le réservoir et le système de pompe. Le tuyau de
raccordement comprend un fi ltre pour éviter l’absorption de saletés par
le système de pompe. Si le fi ltre s’encrasse, démontez-le du tuyau et
nettoyez-le à l’eau claire (fi g. 4).
Application
La pompe d’épreuve RIDGID modèle 1450 a été conçue pour tester les
circuits d’un large éventail de fl uides tels que les systèmes de chauffage, à
air comprimé, à huile, les installations sprinkler ou les oléoducs de diamètre
réduit utilisant de l’eau, de l’huile ou de l’éthylène glycol.
Remarque: la viscosité doit être comparable à celle de l’eau pour que la
pompe fonctionne correctement.
Consignes de sécurité générales
1. Lire et suivre les instructions.
2. Connaître l’emplacement et les fonctions de toutes les commandes
avant d’utiliser la pompe (fi g. 1).
3. Cette pompe a été conçue pour des applications spécifi ques. Il est
vivement conseillé de ne PAS la modifi er et/ou l’utiliser pour une autre
application que celle pour laquelle elle a été conçue.
4. Avant toute utilisation, vérifi er qu’aucun élément de la pompe n’est
endommagé. Ne PAS l’utiliser si le tuyau ou toute autre pièce est
endommagé ou cassé.
5. Pour toute réparation, n’utiliser que des pièces de rechange
identiques.
Ridge Tool Company
3
Page 5
1450
NL
1450
Gebruiksaanwijzing
Bedieningsinstructies (zie fi g. 1)
1. Sluit de uitlaatslang (a) aan op het leidingsysteem.
2. Draai de overdrukklep (b) dicht en verwijder de borgpen (c) uit de
hendel (d).
3. Pomp vloeistof in het systeem tot het volledig is gevuld (fi g. 2).
(Gebruik lange pomphendelslagen om het systeem te vullen).
4. Blijf pompen tot de gewenste druk bereikt is (fi g. 3).
(Maak korte slagen met de pomphendel om de gewenste druk te
bereiken).
WAARSCHUWING! Lees deze instructies en het bijbehorende veilig-
heidsboekje zorgvuldig alvorens deze
apparatuur te gebruiken. Als u twijfelt over een
gebruiksaspect van deze machine, neem dan
contact op met uw RIDGID-verdeler voor bijkomende informatie.
Het niet begrijpen en naleven van alle instructies
kan resulteren in elektrische schokken, brand
en/of ernstige letsels.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
Specifi caties
Type: ..................................................................... RIDGID nr. 1450
LxBxH: ................................................................... 71 x 22 x 24 cm
Gewicht: ................................................................................ 640 g.
Het unieke pompsysteem maakt het mogelijk om heel gemakkelijk hoge
drukwaarden te bereiken.
Houd de manometer (e) van de pomp goed in het oog om te voorkomen dat
de vereiste testdruk wordt overschreden. Drukwaarden die de nominale druk
van 50 Bar/750 psi overschrijden, zullen de pomponderdelen beschadigen.
Bij overbelasting zal de nylon slang (51117) eerst scheuren, om schade aan
andere onderdelen van de pomp te voorkomen.
5. Wanneer het gecontroleerde systeem geen lekken vertoont, geeft de
manometer tijdens de duur van de test geen terugdaling aan (nadat de
temperatuur zich heeft gestabiliseerd).
6. Laat de druk af door de ontlastklep te openen.
Onderhoud
Houd het reservoir en het pompsysteem schoon. De inlaatslang wordt
geleverd met een fi lter om te voorkomen dat er vuil in de pomp terecht
kan komen. Wanneer de fi lter verstopt raakt, moet hij uit de slang worden
verwijderd en schoongespoeld met water (fi g. 4).
Toepassing
De RIDGID model 1450 afperspomp werd ontworpen om een hele
reeks vloeistofsystemen door middel van druk te testen op lekken, zoals
verwarmingssystemen, persluchtsystemen, oliekringen, sproeisystemen
en leidingsystemen met geringe diameters, met behulp van water, olie of
een mengsel van water en glycol.
Opmerking: voor een soepele werking van de pomp moet de viscositeit
van de persvloeistof vergelijkbaar zijn met die van water.
Algemene veiligheid
1. Lees deze instructies en leef ze na.
2. Maak u vertrouwd met de positie en de functies van alle
bedieningselementen alvorens u de pomp gaat gebruiken (fi g.1).
3. Deze pomp werd ontworpen voor specifi eke toepassingen. Wij raden
dan ook ten stelligste aan ze NIET te wijzigen en/of te gebruiken voor
een ander doel dan waar ze voor bestemd is.
4. Controleer de pomp op beschadigde onderdelen alvorens ze te
gebruiken. Gebruik de pomp NIET wanneer de slang of welk ander
onderdeel dan ook beschadigd of kapot is.
5. Gebruik uitsluitend originele RIDGID-reserveonderdelen om
beschadigde of versleten onderdelen te vervangen.
4
Ridge Tool Company
Page 6
IT
1450
Istruzioni operative
ATTENZIONE! Leggere con attenzione
queste istruzioni e l’opuscolo
antinfortunistico allegato prima di
utilizzare queste attrezzature. In caso di
incertezza su qualsiasi aspetto dell’uso di questo
strumento, contattare il proprio distributore
RIDGID per ulteriori informazioni.
Se queste istruzioni non verranno comprese
e seguite integralmente ne potranno derivare
scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni
personali.
1450
Istruzioni per il funzionamento (see fi g. 1)
1. Collegare l’uscita del tubo fl essibile a pressione (a) alla linea.
2. Chiudere la valvola di scarico della pressione (b) e togliere il perno di
bloccaggio (c) del manico (d).
3. Pompare il liquido nella linea per riempire completamente il sistema
(fi g. 2). (Per la fase di riempimento azionare la leva con ampie
escursioni).
4. Continuare a pompare fi no a raggiungimento della pressione
desiderata (fi g. 3). (Effettuare quindi brevi azionamenti della leva per
la regolazione micrometrica della pressione desiderata).
ATTENZIONE:
Il sistema esclusivo di questa pompa consente di raggiungere pressioni
elevate molto facilmente.
Controllare attentamente il manometro della pompa (e) per evitare di
superare la pressione prevista. Pressioni superiori alle 50 Bar/750 psi
causerebbero danni ai componenti della pompa. Il tubo di nylon (51117)
dovrebbe scoppiare per primo per prevenire danni ad ulteriori componenti
della pompa.
5. Se il sistema non presenta perdite il manometro non evidenzierà
cadute di pressione durante il periodo di prova (dopo la stabilizzazione
della temperatura).
6. Scaricare la pressione aprendo la valvola di scarico.
Sistema di riempimento: ......... A braccio di leveraggio variabile con
.....................................................valvola automatica di non ritorno
Applicazioni
La pompa prova impianti RIDGID 1450 è progettata per verifi care
a pressione un’ampia gamma di sistemi di fl uido inclusi impianti di
riscaldamento, sistemi ad aria compressa, impianti oleodinamici, linee
antincendio e circuiti vari con tubazioni di piccolo calibro utilizzando acqua,
olio o una miscela di acqua e glicole etilenico.
Nota: la viscosità dev’essere comparabile con quella dell’acqua affi nché la
pompa funzioni correttamente.
Generalità sulla sicurezza
1. Leggere e seguire attentamente le istruzioni.
2. Conoscere la posizione e le funzioni di tutti gli elementi di regolazione
prima di alimentare la pompa (fi g.1).
3. Questa pompa è stata progettata per applicazioni specifi che.
Raccomandiamo caldamente che NON venga modifi cata e/o usata per
qualsiasi altra applicazione oltre a quella per cui è stata ideata.
4. Verifi care che non vi siano parti danneggiate prima di usare la
pompa. NON USARLA se il tubo a pressione od altre parti risultano
danneggiate o rotte.
5. In caso di riparazioni impiegare esclusivamente parti di ricambio
originali.
3
Manutenzione
Mantenere puliti la pompa ed il serbatoio. Il tubo fl essibile d’ingresso è
fornito completo di fi ltro per evitare l’entrata di sporcizia nella pompa. Se il fi ltro dovesse otturarsi, rimuoverlo e pulirlo con acqua corrente (fi g. 4).
Ridge Tool Company
5
Page 7
1450
ES
1450
Instrucciones de uso
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta
herramienta, lea las instrucciones y el
folleto de seguridad que la acompaña. Si
no está seguro de cualquier cuestión relacionada
con la utilización de esta herramienta, consulte
a su distribuidor RIDGID para obtener más
información.
El no respeto de estas consignas puede dar lugar
a descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Sistema: ............estructura de brazo-palanca variable con válvulas
...................................................................automáticas sin retorno
3
Instrucciones de uso (ver fi g. 1)
1. Conecte la manguera de salida (a) al sistema de tuberías.
2. Cierre la válvula de descarga de presión (b) y quite el perno de cierre
(c) de la palanca (d).
3. Bombee líquido al sistema hasta llenarlo completamente (fi g. 2).
(Bombee con carreras largas para llenar el sistema).
4. Continúe bombeando hasta alcanzar la presión deseada (fi g. 3).
(Bombee con carreras cortas para alcanzar la presión deseada).
ATENCIÓN:
El sistema de bombeo único permite alcanzar altas presiones
rápidamente.
Vigile en todo momento el manómetro de presión de la bomba (e) para
evitar exceder la presión de prueba requerida. Una presión superior a la
especifi cada de 50 Bar/750 psi dañará los componentes de la bomba.
Normalmente, y para evitar daños a los demás componentes de la bomba,
primero se quemará el tubo de nylon (51117).
5. Si el sistema no tiene fugas, el manómetro no indicará ningún
descenso de presión durante el período de pruebas (tras la
estabilización de la temperatura).
6. Libere la presión abriendo la válvula de descarga.
Mantenimiento
Mantenga limpios el depósito y el sistema de bombeo. La manguera de
entrada viene con un fi ltro que evita que penetre suciedad en la bomba.
Si el fi ltro se atasca, extráigalo de la manguera y enjuáguelo con agua
(fi g. 4).
Aplicación
El modelo 1450 de la bomba de pruebas de presión RIDGID tiene por
objeto realizar pruebas de presión de una gran variedad de sistemas
de fl uidos y detectar fugas en aparatos de calefacción, aire comprimido,
aceite, aspersores contra incendios y sistemas de tuberías de pequeño
diámetro que utilizan agua, aceite o mezcla de agua y etilenglicol.
Nota: para que la bomba funcione sin problemas, la viscosidad debe ser
comparable a la del agua.
Normas generales de seguridad
1. Lea y siga estas instrucciones.
2. Familiarícese con la ubicación y funciones de todos los mandos de
control antes de utilizar la bomba (fi g. 1).
3. Esta bomba está diseñada para aplicaciones específi cas. Cualquier
modifi cación o utilización en cualquier otra aplicación NO es en
absoluto recomendable.
4. Compruebe si la bomba tiene alguna pieza o componente dañado
antes de utilizarla. NO la haga funcionar si la manguera o cualquier
otra pieza o componente estuviera dañado o roto.
5. Cuando realice operaciones de mantenimiento, utilice solamente
piezas de repuesto idénticas.
6
Ridge Tool Company
Page 8
PT
1450
Instruções de
Funcionamento
AVISO! Antes de utilizar este
equipamento, leia cuidadosamente estas
instruções e o folheto de segurança
em anexo. Se tiver dúvidas acerca de qualquer
aspecto de utilização desta ferramenta, contacte
o seu distribuidor RIDGID para obter mais
informações.
O facto de não compreender e não cumprir todas
as instruções pode provocar choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos pessoais graves.
Sistema: ........................ Concepção do braço da alavanca variável
...........................................com válvulas sem retorno automáticas
3
1450
Instruções de Funcionamento (veja a fi g. 1)
1. Ligue a mangueira de saída (a) a um sistema de tubos.
2. Feche a válvula de descompressão (b) e retire o pino de travamento
(c) da alavanca (d).
3. Bombeie líquido no sistema para enchê-lo completamente (fi g. 2).
(Accione a alavanca com movimentos prolongados para encher o
sistema).
4. Continue a bombear até atingir a pressão desejada (fi g. 3).
(Accione a alavanca com movimentos breves para atingir a pressão
desejada).
CUIDADO:
O sistema de bombeamento exclusivo permite atingir facilmente pressões
elevadas.
Observe de perto o manómetro da bomba (e) para evitar exceder a pressão
do teste necessária. As pressões acima da pressão nominal de 50 Bar/
750 psi provocarão danos nos componentes da bomba. Normalmente,
o tubo de nylon (51117) rebenta primeiro para evitar danos nos outros
componentes da bomba.
5. Se o sistema não tiver fugas, o manómetro não mostrará uma descida
de pressão durante o período de teste (após a estabilização da
temperatura).
6. Liberte a pressão abrindo a válvula de descompressão.
Manutenção
Mantenha o depósito e o sistema da bomba limpos. A mangueira de entrada
é fornecida com um fi ltro para evitar a entrada de sujidade na bomba. Se o fi ltro fi car obstruído, retire a mangueira e enxagúe com água (fi g. 4).
Aplicação
A Bomba de Teste da pressão do Modelo 1450 RIDGID foi concebida para
testar a pressão numa vasta gama de sistemas de fl uidos relativamente a
fugas, incluindo aquecimento, ar comprimido, óleo, extintor de incêndios,
e sistemas de tubos de pequeno diâmetro utilizando água, óleo ou uma
mistura de água e etilenoglicol.
Nota: a viscosidade deve ser comparável com a da água para a bomba
funcionar suavemente.
Segurança geral
1. Leia e siga estas instruções.
2. Conheça a localização e as funções de todos os controlos antes de
utilizar a bomba (fi g.1).
3. Esta bomba foi concebida para aplicações específi cas.
Recomendamos vivamente que NÃO seja modifi cada e/ou utilizada
para outra aplicação a não ser para a qual foi concebida.
4. Verifi que se existem peças danifi cadas antes de utilizar a bomba.
NÃO utilize se a mangueira ou qualquer outra peça estiver danifi cada
ou partida.
5. Quando prestar assistência técnica, utilize apenas peças de
substituição idênticas.
Ridge Tool Company
7
Page 9
1450
SV
1450
Driftsinstruktioner
VARNING! Läs dessa instruktioner
och den medföljande säkerhets-
broschyren noggrant innan du använder
utrustningen. Om du är osäker på hur du skall
använda detta verktyg, ber vi dig kontakta din
RIDGID-återförsäljare för mer information.
Driftsinstruktioner (se fi g. 1)
1. Anslut utloppsslangen (a) till rörsystemet.
2. Stäng övertrycksventilen (b) och ta bort låstappen (c) från handtaget
(d).
3. Pumpa in vätska i systemet så att det fylls helt (fi g. 2).
(Använd långslagiga rörelser med pumphandtaget för att fylla
systemet).
4. Fortsätt pumpa tills önskat tryck uppnåtts (fi g. 3).
(Använd kortslagiga rörelser med pumphandtaget för att nå önskat
tryck).
OBSERVERA:
Det unika pumpsystemet gör det möjligt att nå höga tryck mycket enkelt.
Avläs pumpens manometer (e) noggrant så att provningstrycket inte
överskrids. Märktrycket är 50 Bar/750 psi, och högre tryck kommer att
orsaka skador på pumpens komponenter. Nylonröret (51117) brister
vanligtvis först, för att undvika skador på andra pumpkomponenter.
Om du använder maskinen utan att förstå eller
följa instruktionerna fi nns risk för elektriska
stötar, brand och/eller personskador.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
Specifi kationer
Typ: ........................................................................ RIDGID nr 1450
L/B/H: ..................................................................... 71 x 22 x 24 cm
Vikt: ........................................................................................ 6,4 kg
System: ........................ Ställbar arm med automatiska backventiler
Används för
RIDGID 1450 är en tryckprovningspump som är avsedd att tryckprova
och läckagetesta en mängd olika vätskesystem, inklusive värme, tryckluft,
olja, sprinklersystem för brandskydd, och rörledningssystem med liten
rördimension för transport av vatten, olja eller en blandning av vatten och
etylenglykol.
Obs: vätskans viskositet ska vara jämförbar med viskositeten för vatten för
att pumpen ska gå smidigt.
3
5. Om det inte fi nns några läckor i systemet kommer manometern inte att
visa något tryckfall under provningen (när temperaturen stabiliserats).
6. Släpp ut trycket genom att öppna övertrycksventilen.
Underhåll
Behållare och pumpsystem måste hållas rena. Inloppsslangen har ett fi lter
som hindrar smuts från att komma in i pumpen. Om fi ltret blir igensatt ska
det tas av från slangen, och spolas rent med vatten (fi g. 4).
Allmän säkerhet
1. Läs och följ dessa anvisningar.
2. Du måste känna till placering och funktioner för alla reglage innan du
använder pumpen (fi g.1).
3. Den här pumpen har konstruerats för specifi ka uppgifter. Den ska
INTE modifi eras eller användas i något annat syfte än det som den
avsetts för.
4. Kontrollera om det fi nns några skadade delar innan du använder
pumpen. Använd INTE utrustningen om slangen eller någon annan del
är skadad eller trasig.
5. Använd endast identiska reservdelar vid service.
8
Ridge Tool Company
Page 10
DA
1450
Betjeningsvejledning
ADVARSEL! Læs denne vejledning og
det medfølgende sikkerhedshæfte, før
udstyret tages i brug. Hvis du er i tvivl
om noget i forbindelse med anvendelsen af dette
udstyr, bedes du kontakte RIDGID-forhandleren
for at få yderligere oplysninger.
Hvis du ikke forstår alle anvisningerne og ikke
følger dem, er der risiko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlig personskade.
GEM DENNE VEJLEDNING!
1450
Betjeningsvejledning (se fi g. 1)
1. Tilslut afgangsslangen (a) til rørsystemet.
2. Luk overtryksventilen (b) og afmonter låsestiften (c) fra håndtaget (d).
3. Pump væske i systemet, så det fyldes helt op (fi g. 2).
(brug lange pumpebevægelser for at fylde systemet).
4. Fortsæt med at pumpe, indtil det ønskede tryk er nået (fi g. 3).
(brug korte pumpebevægelser for at opnå det ønskede tryk).
OBS:
Med dette enestående pumpesystem dannes der meget let høje tryk.
Hold omhyggeligt øje med pumpens manometer (e) for at undgå, at det
nødvendige prøvetryk overskrides. Ved tryk over pumpens nominelle tryk
på 50 bar/750 psi bliver pumpekomponenterne beskadiget. Nylonslangen
(51117) vil normalt revne først for at undgå beskadigelse af øvrige
pumpekomponenter.
5. Hvis systemet er tæt, indikerer manometret ikke fald i trykket under
prøvningen (efter temperaturstabilisering).
6. Udløs trykket ved at åbne overtryksventilen.
Vedligeholdelse
Hold beholderen og pumpesystemet rent. Indløbsslangen er udstyret med
et fi lter til at forhindre, at der trænger smuds ind i pumpen. Hvis fi ltret bliver
tilstoppet, skal slangen afmonteres og gennemskylles med vand (fi g. 4).
Specifi kationer
Type: ..................................................................... RIDGID nr. 1450
L/B/H: ..................................................................... 71 x 22 x 24 cm
Vægt: ..................................................................................... 6,4 kg
System: ........................................... Variabel håndtagskonstruktion
..................................................... med automatiske kontraventiler
Anvendelse
RIDGID-trykprøvepumpe model 1450 er beregnet til trykprøvning af en
lang række væskesystemer for tæthed, herunder varme-, trykluft-, olie- og
brandsprinklersystemer samt rørledninger med lille diameter ved hjælp af
vand, olie eller en blanding af vand og ethylenglycol.
Bemærk: Viskositeten skal være som vand, for at pumpen kan arbejde
jævnt.
Generel sikkerhed
1. Læs og overhold disse anvisninger.
2. Find ud af, hvor alle funktionerne er placeret, og hvordan de fungerer,
før pumpen tages i brug (fi g. 1).
3. Denne pumpe er beregnet til bestemte anvendelsesformål. Vi tilråder
IKKE at foretage ændringer og/eller bruge pumpen til andre formål end
dem, som pumpen er beregnet til.
4. Kontroller pumpen for beskadigede dele, før den tages i brug. Pumpen
MÅ IKKE bruges, hvis slangen eller andre pumpedele er beskadigede.
5. Ved udskiftning skal der altid anvendes identiske reservedele.
3
Ridge Tool Company
9
Page 11
1450
NO
1450
FORSIKTIG:
Det unike pumpesystemet gjør det svært enkelt å nå høye trykkverdier.
Hold nøye øye med pumpens trykkmåler (e) for å unngå å overskride det
nødvendige testtrykket. Trykk over det nominelle trykket på 50 bar/750 psi
vil føre til skade på pumpens komponenter. Nylonrøret (51117) vil normalt
sprekke først for å hindre skade på andre av pumpens komponenter.
Brukerveiledning
ADVARSEL! Les disse instruksjonene
og sikkerhetsbrosjyren som følger med
nøye før du bruker dette utstyret. Hvis du
er usikker på noen aspekter ved bruken av dette
verktøyet, kan du kontakte RIDGID-forhandleren
for å få fl ere opplysninger.
Feil bruk av utstyret kan føre til elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige personskader.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE!
Spesifi kasjoner
Type: ..................................................................... RIDGID nr. 1450
L/B/H: ..................................................................... 71 x 22 x 24 cm
Vekt: ....................................................................................... 6,4 kg
5. Hvis systemet ikke har noen lekkasjer, vil måleren ikke vise noe fall i
trykket i testperioden (etter stabilisering av temperaturen).
6. Reduser trykket ved å åpne avlastingsventilen.
Vedlikehold
Hold beholder og pumpesystem rene. Inntaksslangen er forsynt med et
fi lter for å hindre at smuss kommer inn i pumpen. Hvis fi lteret blir tilstoppet,
kan du fjerne det fra slangen og skylle det rent med vann (fi g. 4).
Anvendelse
RIDGID Model 1450 trykktestingspumpe er konstruert for å trykkteste et
bredt utvalg av væskesystemer for å se etter lekkasjer, inklusive systemer
for oppvarming, trykkluft, olje, brannvernsprinklere og småkalibrete
rørledninger. Til testingen brukes vann, olje eller en blanding av vann og
etylenglykol.
Merk: viskositeten må være sammenlignbar med viskositeten til vann for at
pumpen skal fungere smertefritt.
Generell sikkerhet
1. Les og følg disse instruksjonene.
2. Kjenn plasseringen og funksjonene til alle kontrollelementer før du
bruker pumpen (fi g. 1).
3. Denne pumpen ble konstruert for bestemte anvendelser. Vi anbefaler
sterkt at den IKKE endres og/eller benyttes til andre anvendelser enn
dem som den er beregnet på.
4. Se etter skadde deler før pumpen tas i bruk. IKKE bruk den hvis
slangen eller en annen del er skadd eller ødelagt.
5. Når du gjør servicearbeid, må du bare bruke identiske reservedeler.
Brukerveiledning (se fi g. 1)
1. Kople utløpsslangen (a) til rørsystemet.
2. Lukk trykkavlastingsventilen (b) og fjern låsebolten (c) fra håndtaket
(d).
3. Pump væske inn i systemet for å fylle det helt opp (fi g. 2).
(Bruk lange pumpehåndtakslag for å fylle systemet).
4. Fortsett å pumpe til ønsket trykk er nådd (fi g. 3).
(Bruk korte pumpehåndtakslag for å nå ønsket trykk).
10
Ridge Tool Company
Page 12
FI
1450
1450
VAR O:
Korkea paine on hyvin helppo saavuttaa ainutlaatuisen pumppujärjestelmän
ansiosta. Tarkkaile pumpun painemittaria (e), jotta et ylitä vaadittua
testipainetta. Yli 50 baarin / 750 psi:n nimellispainelukemat vaurioittavat
pumpun osia. Nailonletku (51117) puhkeaa yleensä ensin, jotta pumpun
muut osat välttyisivät vaurioilta.
Käyttöohjeet
VAROITUS! Lue nämä ohjeet ja mukana
toimitettu turvaopas huolellisesti
ennen laitteen käyttöä. Jos olet
epävarma mistään tämän työkalun käyttöön
liittyvistä seikoista, pyydä lisätietoja RIDGIDjälleenmyyjältä.
Jos kaikkiin ohjeisiin ei tutustuta tai niitä ei
noudateta, seurauksena voi olla sähköisku,
tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Tekniset tiedot
Tyyppi: ................................................................. RIDGID nro 1450
P/l/k: ...................................................................... 71 × 22 × 24 cm
Paino: .................................................................................... 6,4 kg
Enimmäispaine: ...................................................... 50 bar / 750 psi
Männän tilavuus: .............................................................. 37,7 cm
Poistoletku: ............... 1/2-tuumainen BSPP tai 1/2-tuumainen NPT
Säiliön tilavuus: ....................................................................... 13,6 l
5. Jos järjestelmässä ei ole vuotoja, paine ei putoa mittarissa testiajan
aikana (lämpötilan tasaantumisen jälkeen).
6. Vapauta paine avaamalla paineenalennusventtiili.
Huolto
Pidä säiliö ja pumppujärjestelmä puhtaana. Imuletkussa on suodatin, jotta
pumppuun ei pääse likaa. Jos suodatin tukkeutuu, poista letku ja huuhtele
se puhtaaksi vedellä (kuva 4).
Käyttötarkoitus
RIDGIDin 1450-mallin paineenmittauspumppu on suunniteltu monien
erilaisten nestejärjestelmien, kuten lämmityksen, puristetun ilman, öljyn,
sprinklerijärjestelmien ja pienten vettä, öljyä tai vesi-eteeniglykoliseosta
käyttävien porauskanavien, paineentestausta varten.
Huom.: Viskositeetin on vastattava veden viskositeettia, jotta pumppu
toimii kunnolla.
Yleinen turvallisuus
1. Lue nämä ohjeet ja noudata niitä.
2. Tutustu kaikkien säätimien paikkoihin ja toimintoihin ennen pumpun
käyttämistä (kuva 1).
3. Tämä pumppu on suunniteltu tiettyjä käyttösovelluksia varten.
On erittäin tärkeää, että sitä EI muuteta ja/tai käytetä muihin
käyttösovelluksiin kuin mihin se on tarkoitettu.
4. Tarkasta osat vaurioilta ennen pumpun käyttämistä. ÄLÄ KÄYTÄ
laitetta, jos letku tai jokin muu osa on vioittunut tai rikki.
5. Käytä vain samanlaisia varaosia laitetta korjattaessa.
Käyttöohjeet (kuva 1)
1. Liitä poistoletku (a) putkijärjestelmään.
2. Sulje paineenalennusventtiili (b) ja irrota lukkotappi (c) kahvasta (d).
3. Pumppaa järjestelmä täyteen nestettä (kuva 2).
(Täytä järjestelmä painamalla kahvalla pitkin vedoin.)
4. Jatka pumppaamista, kunnes vaadittu paine on saavutettu (kuva 3).
(Paina kahvalla lyhyitä vetoja, kun lähestyt vaadittua painetta.)
Ridge Tool Company
11
Page 13
1450
HR
1450
OPREZ:
Jedinstveni sustav pumpe omogućuje vrlo lako postizanje visokog tlaka.
Pažljivo pratite manometar (e) kako ne biste premašili tlak potreban za
ispitivanje. Tlak iznad propisane vrijednosti od 50 Bar/750 psi će uzrokovati
oštećenja komponenti pumpe. Da bi se spriječilo oštećivanje ostalih
komponenti, obično će prvo prsnuti najlonska cijev (51117).
Upute za rukovanje
OPREZ! Prije korištenja ovih uredaja
pročitajte pomno ove upute i prateću
brošuru o sigurnosti. Ako niste sigurni
u vezi bilo kojeg vida korištenja ovoga alata,
zatražite više podataka od Vašeg RIDGID
zastupnika.
Ne uspijete li razumjeti i slijediti upute može doći
do električnog udara, požara i/ili teške tjelesne
ozljede.
5. Ako sustav nigdje ne propušta, manometar neće pokazati opadanje
tlaka tijekom ispitivanja (nakon stabilizacije temperature).
6. Otvorite ventil za odušak tlaka.
Održavanje
Održavajte čistoću spremnika i sustava pumpe. Ulazna gibljiva cijev je
opremljena fi ltrom kako bi se spriječio ulazak prljavštine u pumpu. Ako se fi ltar za
čepi, uklonite ga s cijevi i isperite vodom (sl. 4)
Primjena
RIDGID tlačna ispitna pumpa, model 1450, je namijenjena tlačnom
ispitivanju propuštanja na širokom rasponu sustava, uključujući grijanje,
komprimirani zrak, gorivo, proptupožarne sustave i cjevovode malog
promjera u kojima se koristi voda, ulje ili smjesa vode i etilen glikola.
Napomena:
viskoznost treba biti usporediva s viskoznošću vode da bi pumpa mogla
raditi učinkovito.
Opća sigurnost
1. Pročitajte i sačuvajte ove upute.
2. Prije korištenja pumpe proučite položaj i funkciju svih komandi (sl. 1).
3. Ova pumpa je oblikovana za specifi čnu primjenu. Izrazito
preporučujemo da NIKADA ne vršite preinake na stroju i/ili da ga
koristite za primjene za koje nije predviđen.
4. Prije korištenja pumpe pegledajte ima li oštećenih dijelova. NEMOJTE
koristiti stroj ako je gibljiva cijev ili bilo koji drugi dio oštećen il slomljen.
5. Pri servisiranju koristite samo identične zamjenske dijelove.
Upute za rukovanje (vidi sl. 1)
1. Spojite izlaznu gibljivu cijev (a) s cjevnim sustavom kojeg ispitujete.
2. Zatvorite ventil za odušak tlaka (b) i uklonite zatik (c) s ručke (d).
3. Pumpajte tekućinu u sustav dok ga potpuno ne ispuni (sl. 2)
(Punite sustav dugim potezima ručke na pumpi).
4. Nastavite pumpati sve dok ne postignete željeni tlak (sl. 3)
(Za postizanje željenog tlaka koristite kraće poteze ručke).
12
Ridge Tool Company
Page 14
PL
1450
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z tymi zaleceniami oraz z
dołączoną broszurą dotyczącą bezpieczeństwa.
W przypadku wystąpienia wątpliwości
dotyczących jakiegokolwiek aspektu użytkowania
tego narzędzia należy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy RIDGID, aby uzyskać więcej
informacji.
Skutkiem braku zrozumienia i nie przestrzegania
wszystkich zaleceń może być porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia
ciała.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!
Dane techniczne
Typ: ........................................................................ RIDGID nr 1450
Dł./Szer./Wys.: ....................................................... 71 x 22 x 24 cm
Masa: ..................................................................................... 6,4 kg
Temperatura maksymalna: ..................................................... 50°C
System: ................................... konstrukcja z dźwignią o zmiennym
.................. zakresie ruchu i automatycznymi zaworami zwrotnymi
3
1450
Instrukcja obsługi (patrz Rys. 1)
1. Przyłączyć wąż wylotowy (a) do instalacji rurowej.
2. Zamknąć ciśnieniowy zawór nadmiarowy (b) i zdjąć kołek blokujący (c)
z dźwigni (d).
3. Pompować płyn aż do całkowitego napełnienia układu (Rys. 2).
(Przy napełnianiu układu wykonywać długie ruchy dźwignią).
4. Kontynuować pompowanie aż do osiągnięcia żądanego ciśnienia w
układzie (Rys. 3).
(Wykonywać krótkie ruchy dźwignią w celu doprowadzenia ciśnienia
do żądanej wartości).
PRZESTROGA:
Unikalna konstrukcja pompy pozwala na łatwe uzyskiwanie wysokich
ciśnień.
Należy uważnie obserwować ciśnieniomierz pompy (e), aby uniknąć
przekroczenia żądanego ciśnienia próby. Ciśnienie wyższe od
znamionowego ciśnienia 50 barów/750 psi spowoduje uszkodzenie
elementów pompy. Najpierw zostanie rozerwana nylonowa rurka (51117),
aby zapobiec uszkodzeniu innych części składowych pompy.
5. Jeśli testowany układ jest szczelny, na mierniku nie zostanie
zaobserwowany spadek ciśnienia w okresie przeprowadzania próby
(po ustabilizowaniu temperatury).
6. Obniżyć ciśnienie w układzie otwierając zawór nadmiarowy.
Konserwacja
Utrzymywać w czystości układ pompy ze zbiornikiem. Wąż dolotowy
jest dostarczany wraz z fi ltrem zapobiegającym przedostawaniu się
zanieczyszczeń do pompy. W razie zatkania fi ltru, wyjąć go z węża i
oczyścić przepłukując wodą (Rys. 4).
Zastosowanie
Pompa RIDGID Model 1450 do prób ciśnieniowych służy do wykonywania
ciśnieniowych prób szczelności wielu różnych układów zawierających
płyny, w tym instalacji grzewczych, sprężonego powietrza, oleju,
przeciwpożarowych instalacji tryskaczowych oraz rurociągów o małych
średnicach dla wody, oleju lub mieszaniny wody z glikolem etylenowym.
Uwaga: w celu zapewnienia płynnej pracy pompy lepkość powinna być
porównywalna z lepkością wody.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
1. Zapoznać się z zaleceniami tej instrukcji i stosować się do nich.
2. Przed rozpoczęciem użytkowania pompy poznać lokalizację i działanie
wszystkich elementów sterujących (Rys.1).
3. Pompa jest przeznaczona do konkretnych zastosowań. Zdecydowanie
zaleca się, aby NIE dokonywać modyfi kacji pompy i/lub nie
wykorzystywać jej w jakichkolwiek innych zastosowaniach niż te, do
których jest przeznaczona.
4. Przed rozpoczęciem użytkowania pompy, należy sprawdzić, czy nie
doszło do uszkodzenia jej elementów. NIE UŻYWA
stwierdzenia uszkodzenia lub zniszczenia węża lub innej części.
5. W naprawach stosować tylko identyczne części zamienne.
Ć pompy w razie
Ridge Tool Company
13
Page 15
1450
RO
1450
Instrucţiuni de
exploatare
AVERTIZARE! Citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni şi broşura cu măsurile
de siguranţă înainte de a utiliza acest
echipament. În cazul unor incertitudini privind
utilizarea acestui instrument, luaţi legătura
cu distribuitorul RIDGID pentru informaţii
suplimentare.
Instrucţiuni de exploatare (a se vedea fi g. 1)
1. Racordaţi furtunul de refulare (a) la sistemul de conducte.
2. Închideţi supapa de presiune (b) şi scoateţi ştiftul de blocare (c) din
manetă (d).
3. Pompaţi lichid în sistem pentru a-l umple complet (fi g. 2).
(Utilizaţi curse lungi de manetă pentru a umple sistemul).
4. Continuaţi să pompaţi până când se atinge presiunea dorită (fi g. 3).
(Utilizaţi curse scurte de manetă pentru a atinge presiunea dorită).
ATE NŢIE:
Sistemul unic de pompare permite atingerea foarte uşoară a unor presiuni
înalte.
Observaţi atent manometrul pompei (e) pentru a evita depăşirea presiunii
de probă impuse. Presiunile ce depăşesc presiunea nominală de 50 bar/
750 psi cauzează deteriorarea componentelor pompei. În mod normal,
primul va ceda tubul de Nylon (51117) pentru a preveni deteriorarea altor
componente ale pompei.
5. Dacă sistemul nu are scăpări manometrul nu va indica o scădere a
presiunii în timpul perioadei de probă (după stabilizarea temperaturii).
6. Eliberaţi presiunea deschizând supapa de descărcare.
Neînţelegerea şi nerespectarea tuturor
instrucţiunilor poate cauza electrocutări, incendii
şi/sau accidentări grave.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!
Specifi caţii
Tip: ........................................................................ RIDGID nr. 1450
L/l/î: ........................................................................ 71 x 22 x 24 cm
Greutatea: .............................................................................. 6,4 kg
Sistem: ...................................Concepţie braţ variabil de manetă cu
.......................................................... supape de reţinere automate
Aplicaţie
Pompa RIDGID Model 1450 pentru probe de presiune este concepută
pentru efectuarea testelor de etanşeitate a unei game largi de sisteme de
lichide incluzând sisteme de încălzire, aer comprimat, ulei, stingătoare de
incendiu şi sisteme de conducte de diametre mici cu apă, ulei sau amestec
de apăşi etilenglicol.
Observaţie: pentru o funcţionare lină a pompei, viscozitatea trebuie săfi e
comparabilă cu cea a apei.
3
Întreţinerea
Păstraţ
i curat rezervorul şi sistemul de pompare. Furtunul de admisie este
furnizat cu un fi ltru pentru a preveni pătrunderea murdăriei în pompă. Dacă fi ltrul se înfundă, scoateţi-l de pe furtun şi spălaţi-l cu apă (fi g. 4).
Reguli generale de siguranţă
1. Citiţi şi urmaţi aceste instrucţiuni.
2. Cunoaşteţi amplasamentul şi funcţiile tuturor comenzilor înainte de a
utiliza pompa (fi g.1).
3. Această pompă a fost concepută pentru aplicaţii specifi ce.
Recomandăm insistent ca maşina să NU fi e modifi cată şi/sau utilizată
pentru orice alte aplicaţii decât cea pentru care a fost destinată.
4. Verifi caţi pentru a depista eventualele piese deteriorate înainte de a
utiliza pompa. NU o utilizaţi dacă furtunul sau oricare altă piesă este
deteriorată.
5. La efectuarea întreţinerii utilizaţi doar piese de schimb identice.
14
Ridge Tool Company
Page 16
CZ
1450
Návod k obsluze
POZOR! Před používáním tohoto
stroje si pečlivě pročtěte tento návod a
přiloženou příručku o bezpečnosti při
práci. Pokud v některém případě nemáte jistotu,
jak tento přístroj používat, obraťte se pro další
informace na svého dodavatele zařízení RIDGID.
Neporozumění a nedodržení veškerých pokynů
může být příčinou zasažení elektrickým proudem,
požáru nebo vážného poranění osob.
TENTO NÁVOD USCHOVEJTE!
1450
Návod k obsluze (viz obr. 1)
1. Připojte výstupní hadici (a) k potrubnímu systému.
2. Uzavřete výpustný ventil (b) a vyjměte z páky pojistný kolík (c).
3. Do systému načerpejte kapalinu, aby byl zcela plný (obr. 2).
(Při plnění systému využívejte maximální zdvih páky čerpadla).
4. Pokračujte v čerpání, až je dosažen požadovaný tlak (obr. 3).
(Pro dosažení požadovaného tlaku používejte krátký zdvih páky
čerpadla).
VÝSTRAHA:
Unikátní čerpací systém umožňuje dosažení vysokých tlaků velmi snadno.
Aby nedošlo k překročení požadovaného zkušebního tlaku, sledujte
pozorně tlakoměr čerpadla (e). Tlaky nad jmenovitý tlak 50 bar/750 psi
poškozují součásti čerpadla. Nylonová trubka (51117) praskne obvykle
první, aby nedošlo k poškození ostatních součástí čerpadla.
5. Když v systému nejsou žádné netěsnosti, nevykáže tlakoměr během
zkoušky pokles tlaku (po ustálení teploty).
6. Otevřením vypouštěcího ventilu vypusťte tlak.
Údržba
Nádrž a čerpací systém udržujte v čistotě. Přivodní hadice je dodávána
s fi ltrem, aby nedocházelo ke znečisťování čerpadla. Když se fi ltr ucpe,
vyjměte ho z hadice a propláchněte čistou vodou (obr. 4).
Specifi kace
Typ: ........................................................................ RIDGID č. 1450
D/Š/V: .................................................................... 71 x 22 x 24 cm
Hmotnost: .............................................................................. 6,4 kg
Maximální tlak: .......................................................... 50 bar/750 psi
Objem pístu: ..................................................................... 37,7 cm
Výstupní hadice: .................................... 1/2” BSPP nebo 1/2” NPT
Pumpa na zkoušení těsnosti RIDGID, model 1450, je zkonstruováno pro
provádění tlakové zkoušky těsnosti širokého okruhu fl uidních systémů
včetně topení, stlačeného vzduchu, oleje, požárních kropicích soustav a
potrubních systémů malého průřezu na vodu, olej nebo používajících směs
vody a etylenglykolu.
Poznámka: Aby čerpadlo hlace pracovalo, má být viskozita srovnatelná s
viskozitou vody.
Bezpečnost všeobecně
1. Tento návod si pročtěte a dodržujte.
2. Před používáním čerpadla se seznamte s umístěním a funkcí všech
ovládacích prvků (obr. 1).
3. Toto čerpadlo bylo zkonstruováno pro specifi cké použití. Důrazně
doporučujeme, aby NEBYLO upravováno a/nebo používáno pro
jakékoli jiné účely, než pro které je určeno.
4. Před použitím čerpadla zkontrolujte všechny části, zda nejsou
poškozené. NEPOUŽÍVEJTE čerpadlo, když je hadice nebo některá
jiná část poškozená nebo rozbitá.
5. Při provádění údržby používejte pouze stejné náhradní díly.
3
Ridge Tool Company
15
Page 17
1450
HU
1450
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS! A készülék használatba vétele előtt olvassuk el ezt az
útmutatót és a hozzá tartozó bizton-
sági előírásokat. Ha a készülék használatának
bármilyen szempontjában bizonytalanok
vagyunk, vegyük fel a kapcsolatot a RIDGID
forgalmazójával, ahol megkapjuk a megfelelő információt.
Az összes utasítás megértésének és betartásának
elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos
személyi sérülést okozhat.
ŐRIZZÜK MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
Specifi kációk
Típus: ....................................................................RIDGID, 1450 sz.
Hosszúság/szélesség/magasság: ......................... 71 x 22 x 24 cm
Súly: ....................................................................................... 6,4 kg
1. Csatlakoztassuk a kimeneti tömlőt (a) a csőrendszerhez.
2. Zárjuk el a nyomáskiengedő szelepet (b), és vegyük ki a reteszelő
csapszeget (c) a fogantyúból (d).
3. Pumpáljunk folyadékot a rendszerbe, hogy a rendszer teljesen fel
legyen töltve (2. ábra). (A rendszer feltöltésénél végezzünk nagy
löketeket a pumpálókarral.)
4. Pumpáljuk tovább addig, amíg el nem értük a kívánt nyomást (3.
ábra).
(A kívánt nyomás eléréséhez használjunk rövid pumpálókar-löketeket.)
VIGYÁZAT:
A szivattyú egyedülálló rendszere lehetővé teszi a nagy nyomások nagyon
könnyű elérését.
Figyeljük a szivattyú manométerét (e) folyamatosan, hogy elkerüljük
a nyomásnak a szükséges vizsgálati nyomásnál magasabbra történő
növekedését. Az 50 bar/750 psi névleges nyomás feletti nyomás károsítja
a szivattyú alkatrészeit. A nyloncső (51117) szakad fel általában legelőször,
hogy megakadályozza a szivattyú egyéb alkatrészeinek károsodását.
5. Ha a rendszer nem szivárog, akkor a manométer nem mutat
nyomásesést a vizsgálat alatt (a hőmérséklet stabilizálódása után).
6. Engedjük ki a nyomást a nyomáskiengedő szelep kinyitásával.
Karbantartás
Tartsuk tisztán a tartályt és a szivattyúrendszert. A bemeneti tömlő szűrővel
van ellátva, hogy megakadályozza a szennyeződések bejutását a szivattyúba.
Ha a szűrő eltömődik, vegyük ki azt a tömlőből, és öblítsük vízzel tisztára
(4. ábra).
Alkalmazás
A RIDGID modell 1450 nyomásvizsgáló szivattyú feladata a
folyadékrendszerek széles körének nyomásvizsgálata, hogy nincs-e rajtuk
szivárgás, ilyenek a fűtési, sűrítettlevegő-, olaj-, tűzoltó sprinkler és az
olyan kis furatú csővezeték-rendszerek, amelyek vizet, olajat vagy víz és
etilénglikol keverékét használják.
Megjegyzés: a viszkozitásnak a vízéhez hasonlónak kell lennie, hogy a
szivattyú simán működjön.
A biztonságról általában
1. Olvassuk el és tartsuk be az utasításokat.
2. Ismerjük meg az összes kezelőelem elhelyezkedését és funkcióit,
mielőtt a szivattyút (1. ábra) használni kezdenénk.
3. Ez a szivattyú speciális felhasználásra szolgál. Nyomatékosan
felhívjuk a fi gyelmet, hogy a berendezést NEM szabad módosítani
és/vagy a rendeltetésétől eltérő célra felhasználni.
4. A szivattyú használatának megkezdése előtt ellenőrizzük, hogy
nincsenek-e sérült alkatrészek. TILOS használni, ha a tömlő vagy
bármely más alkatrész sérült vagy törött.
5. A karbantartásnál, illetve javításnál kizárólag azonos
cserealkatrészeket használjunk.
16
Ridge Tool Company
Page 18
GR
1450
Οδηγίεςλειτουργίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και το
συνοδευτικό φυλλάδιο ασφαλείας, πριν
χρησιμοποιήσετε αυτό το μηχάνημα. Εάν έχετε
οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με τη χρήση
αυτού του εργαλείου, απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της RIDGID για περισσότερες
πληροφορίες.
Εάν δεν κατανοήσετε και δεν ακολουθήσετε όλες
τις οδηγίες, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία,
φωτιά ή/και σοβαρός τραυματισμός.
4. Συνεχίστε να ανεβοκατεβάζετε τη χειρολαβή μέχρι να επιτευχθεί η
επιθυμητή πίεση (εικ. 3).
(Για την επίτευξη της επιθυμητής πίεσης, χρησιμοποιήστε μικρές
διαδρομές της χειρολαβής).
ΠΡΟΣΟXH:
Η πρέσα είναι σχεδιασμένη έτσι ώστε να επιτρέπει την επίτευξη υψηλής
πίεσης με πολύ μικρή προσπάθεια.
Ελέγχετε προσεκτικά το μανόμετρο της πρέσας (ε) ώστε να μην υπερβείτε
την απαιτούμενη πίεση δοκιμής. Πίεση μεγαλύτερη από την ονομαστική
πίεση των 50 Bar/750 psi προκαλεί βλάβη στα εξαρτήματα της πρέσας.
Φυσιολογικά, θα σκάσει πρώτα ο νάιλον σωλήνας (51117), ώστε να
αποτραπεί η ζημιά των άλλων εξαρτημάτων της πρέσας.
5. Αν στο σύστημα δεν υπάρχει διαρροή, το μανόμετρο δεν θα δείξει
πτώση της πίεσης κατά το χρόνο της δοκιμής (μετά τη σταθεροποίηση
της θερμοκρασίας).
6. Απελευθερώστε την πίεση ανοίγοντας την ανακουφιστική βαλβίδα.
Συντήρηση
Διατηρείτε τη δεξαμενή και το σύστημα της αντλίας καθαρό. Το λάστιχο
εισόδου διαθέτει φίλτρο, ώστε να αποτρέπεται η είσοδος ακαθαρσιών
μέσα στην πρέσα. Σε περίπτωση απόφραξης του φίλτρου, αφαιρέστε το
από το λάστιχο και ξεπλύνετέ το με νερό υπό πίεση (εικ. 4).
της χειρολαβής).
Εφαρμογή
Η πρέσα δοκιμής κυκλωμάτων της RIDGID, μοντέλο 1450, είναι
σχεδιασμένη για τον έλεγχο της στεγανότητας μεγάλης γκάμας υδραυλικών
συστημάτων, όπως εγκαταστάσεις θέρμανσης, πεπιεσμένου αέρα, δίκτυα
πυρόσβεσης και σωληνώσεις μικρού διαμετρήματος. Η πρέσα λειτουργεί
με νερό, λάδι ή μίγμα νερού και αιθυλενικής γλυκόλης.
Σημείωση: το ιξώδες του χρησιμοποιούμενου υγρού πρέπει να είναι
παρόμοιο
Συνιστάται ρητά η ΑΠΟΦΥΓΗ τροποποίησης του μηχανήματος και/ή
χρήσης του για οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή εκτός από αυτή για την
οποία προορίζεται.
έχουν υποστεί ζημιά. ΝΑ ΜΗΝ χρησιμοποιείται, αν το λάστιχο ή
οποιοδήποτε άλλο εξάρτημα έχει σπάσει ή έχει υποστεί ζημιά.
ανταλλακτικά.
Ridge Tool Company
17
Page 19
1450
RU
1450
Инструкция по
эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед использованием данного обору-
дования внимательно прочтите эти
инструкции. Также прочтите прилагаемый
буклет с инструкциями по безопасности.
Если нет уверенности в каком-либо аспекте
применения данного инструмента, для
получения дополни тельной информации
свяжитесь со своим агентом по продаже
товаров компании RIDGID.
Невыполнение данных инструкций может
привести к поражению электрическим током,
пожару и/или серьезным травмам.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ!
Технические характеристики
Тип насоса: .......................................................... RIDGID № 1450
Д/Ш/В: ................................................................... 71 x 22 x 24 см
Вес: ....................................................................................... 6,4 кг
Компания RIDGID настоятельно рекомендует не вносить
НИКАКИХ изменений в конструкцию насоса и не применять насос
для нецелевых задач.
4. Перед применением насоса проверить отсутствие поврежденных
деталей. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать насос с неисправным
шлангом или с другими поломанными или поврежденными
деталями.
5. При техническом обслуживании насоса следует использовать
только аналогичные по типу сменные детали.
(Для достижения требуемого давления использовать короткий
рабочийходрукояткинасоса).
ВНИМАНИЕ!
Уникальная конструкция насоса позволяет легко достичь высокого
давления в системе.
Внимательно следить за показанием на манометре (e) насоса, чтобы
не превысить требуемое давление испытания. Давления выше
номинального давления насоса 50 бар/750 фунтов/кв. дюйм приводят
к повреждению деталей насоса. Нейлоновая трубка (51117) обычно
прорывается первой, что предотвращает выход из строя других
деталей насоса.
Содержать бак и насосную систему в чистоте. Впускной шланг
оборудован фильтром, предотвращающим попадание грязи в насос.
В случае закупоривания фильтр следует снять со шланга и промыть
чистой водой (рис. 4).
Применение
Насос RIDGID модели 1450 предназначен для испытания под
давлением широкого состава гидравлических систем на отсутствие
течи, в том числе систем отопления, сжатого воздуха, масляных систем,
противопожарных спринклерных систем, а также трубопроводных
систем малого диаметра, в которых применяется вода, масло или
смесь воды и этиленгликоля.
Примечание: Для плавной работы насоса вязкость рабочей среды
должна быть сравнима с вязкостью воды.