RIDGID 122 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
122
GB p. 1
DE p. 3
FR p. 5
NL p. 7
IT p. 9
ES p. 11
PT p. 13
SV p. 15
DA p. 17
NO p. 19
FI p. 21
HR p. 23
PL p. 25
RO p. 27
CZ p. 29
HU p. 31
GR p. 33
RU p. 35
Figures p. 37
RIDGE TOOL COMPANY
Page 2
GB
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Reamer
1. Remove cap from the front shaft.
2. Install reamer onto the shaft with the M6 grubscrew. See Figure 2 - Assembling Reamer
122 Stainless Steel Tube Cutting Machine
Operating Instructions
WARNING! Read these instructions and the accompanying safety booklet
carefully before using this equipment. If you are uncertain about any aspect of using this tool, contact your RIDGID distributor for more information.
Failure to understand and follow all instructions may result in electric shock, fi re, and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
122 Stainless Steel Tube Cutting Machine
Description, Specifi cations and Standard Equipment
Specifi cations
Capacity ............. 12mm to 60mm Diameter - Stainless Steel Tube
(max. 1,5 mm wall thickness)
Motor
Type ............................................................... 230V/50Hz Induction
Watts ........................................................................................ 360
RPM .......................................................................................... 450
Amps ......................................................................................... 1.8
Weight .................................................................................... 23 kg
Dimensions
Height .................................................................................... 37 cm
Width ..................................................................................... 43 cm
Depth ..................................................................................... 39 cm
Accessories
Catalog No. Description
33541 33551
See Figure 1
Assembly of Accessories
Warning: Make sure machine is unplugged from power source before performing assembling accessories or making any adjustments.
I.D. Reamer S/s Cutter wheel
Machine Inspection
Warning: Before each use.
1. Make sure the machine is unplugged and the ON/OFF rocker switch is
set to the OFF position.
2. Inspect the cutting edges of the cutter wheel and reamer blade for wear and/or damage. Replace if necessary.
3. Inspect the power cord and plug for damage. If the plug has been modifi ed, is missing the grounding prong or if the cord is damaged, do not use the machine until the cord and/or plug has been replaced.
4. Clean dirt and debris from the rollers. Rollers must be kept clean to insure proper machine performance.
5. Inspect machine for any broken, missing, misaligned or binding parts as well as any other conditions which may affect the safe and normal operation of the machine. If any of these conditions are present, do not use the machine until any problem has been repaired.
6. Lubricate machine if necessary according the Maintenance Instructions.
7. Use cutter wheels and accessories that are designed for your machine and meet the needs of your application. The correct parts and accessories allow you to do the job successfully and safely. Accessories designed for use with other equipment may be hazardous when used with this machine.
8. Clean any oil, grease or dirt from all handles and controls. This reduces the risk of injury due to a tool or control slipping from your grip.
Machine set-up
1. Place the machine on a fl at, level bench. Bolt the machine to the bench using the mounting holes located at the rear of the unit.Failure to place the machine on a stable bench may result in tipping and serious injury.
Warning:
2. If workpiece extends more than four (4) feet beyond the machine, use one or more pipe stands to prevent the tube falling.
3. Plug the machine into the electrical outlet.
Operating Instructions
Warning: Do not wear gloves or loose clothing when operating machine. Keep sleeves and jackets buttoned. Always wear eye protection to protect eyes from dirt and other foreign objects. Keep ngers and hands away from the reamer and rollers. Reduce the risk of entanglement and being cut. Properly support long lengths of tubing. Use RIDGID pipe supports for lengths of tube greater than 1.2 m.
Cutting Tube
1. Mark the tubing at the desired length.
Caution: Do not cut visibly bent tubing. Cutting tubing that is bent will
result in excessive vibration.
2. Raise cutter handle of the machine to its maximum height to provide clearance for the tubing (Figure 3).
3. Place the tubing on the rollers so that the cutting mark is located under the cutter wheel.
4. Assume the correct operating position in order to maintain proper balance and control of the unit.
• Stand facing the cutter handle and drive rolls.
• Be sure you have convenient access to the ON/OFF switch.
• Keep hands and fi ngers away from reamer.
Ridge Tool Company
1
Page 3
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
5. Adjust height of cutter wheel assembly to a convenient position. Align the cutter wheel with the mark on the tubing.
NOTE: To adjust height of the cutter wheel assembly, push handle to the
right and relocate position pin by moving handle up or down.
6. Lower the handle until the cutter wheel support rollers contact the tubing (Figure 4). Turn the ON/OFF switch to the ON position.
Caution: Tubing will rotate. Keep hands away from ends of tubing that
may have burrs or sharp edges.
7. Apply pressure to the handle slowly and continuously until the tubing is cut. Do not force the cutter wheel into the workpiece. This will damage and shorten the life of the cutter wheel.
8. Release pressure from the handle but still have the cutter wheel support rollers maintain contact with the tubing (Figure 5). The rollers will hold the tubing so it will not fall to the ground.
9. Turn the ON/OFF switch to the OFF position.
10. Remove tubing from the machine. Raise the cutter handle to its maximum height.
Reaming I.D. Of Tube
NOTE! Reamer is an accessory and sold separately.
1. Turn ON/OFF switch to ON position.
2. Remove burrs on inside of tube by placing tube over reamer cone and gently applying pressure. Long lengths of tubing should be supported by pipe stands.
Warning: Keep fi ngers away from the reamer cone and pipe end.
3. Turn ON/OFF switch to OFF position.
Accessories
Warning: Only the following RIDGID products have been designed to function with the Stainless Steel Cutting Machine. Other accessories designed for use with other tools may become hazardous when used on this machine. To prevent serious injury, use only the accessories listed below.
Catalog No. Description
33541 I.D. Reamer
Cutter Wheel Replacement
Cutter wheel is considered worn when cutting edge becomes ragged.
1. Loosen shoulder bolt and remove hold down wheel carriage (Figure 6). Ensure that the shoulder bolt remains inserted in arbor to keep tension spring in place.
2. Remove cutter wheel screw and replace cutter wheel.
3. Reinstall hold down wheel carriage and tighten shoulder bolt.
Motor
Motor is equipped with a thermal overload that turns off the motor in the event it develops excessive heat. To reset the thermal overload, wait approximately 15 minutes for the motor to cool and remove the bottom cover. Press the red button located on the end of the motor opposite the reamer. Warning: To prevent electrical shock, make sure machine is unplugged from power source before removing cover. Replace the cover and plug the machine into an electrical outlet. Turn the ON/OFF switch to the ON position. If motor does not start or the thermal overload continually trips during normal use, the machine should be taken to an Authorized Service Center.
For all other service and maintenance take machine to a RIDGID authorised service center.
Replacement Cutter Wheels
Catalog No. Description
33551 HD Stainless Cutter Wheel
RIDGID Pipe Stands Recommended For Use With No. 122 Stainless Steel Cutting Machine
• VJ 98 catno 56657
• RJ 98 catno 56672
Maintenance Instructions
Warning: Make sure machine is unplugged from power source before performing maintenance or making any adjustment.
Lubrication
Keep a light coat of oil on the rack and pinion and the cutter wheel shaft. NOTE: No lubrication of the rollers is required.
Rollers
Keep rollers clean and free from dirt and debris.
2
Ridge Tool Company
Page 4
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
DE
122 Rohrbearbeitungsmaschine
für Edelstahl
Bedienungsanleitung
WARNUNG! Lesen Sie diese Anweisungen und die begleitende Sicherheitsbroschüre
sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID Vertriebsstelle, die Sie näher informiert.
Unkenntnis und Nichtbefolgung der Anweisungen können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
122 Rohrbearbeitungsmaschine für Edelstahl
Beschreibung, technische Daten und Standardausrüstung
Technische Daten
Kapazität ............. 12 mm bis 60 mm Durchmesser - Edelstahlrohr
(bis zu 1,5 mm Wandstärke)
Motor
Typ ....................................................... 230V/50Hz Induktionsmotor
Leistung (W) ............................................................................. 360
Drehzahl (min-1) ....................................................................... 450
Stromstärke (A) ......................................................................... 1,8
Gewicht .................................................................................. 23 kg
Maße
Höhe ...................................................................................... 37 cm
Breite ..................................................................................... 43 cm
Tiefe ....................................................................................... 39 cm
Zubehör
Katalog-Nr. Beschreibung
33541 33551
Siehe Abbildung 1
Montage der Zubehörteile
Warnung: Stellen Sie sicher, dass vor dem Anbau von Zubehörteilen oder bei Einstellarbeiten der Netzstecker gezogen ist.
Innenrohrfräser
1. Entfernen Sie die Abdeckkappe von der vorderen Welle.
Innenrohrfräser Edelstahl-Schneidrad
2. Befestigen Sie den Fräser mit einer M6 Madenschraube auf der Welle. Siehe Abb. 2 - Montage des Fräsers
Inspektion der Maschine
Warnung: Vor jeder Benutzung.
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker der Maschine herausgezogen
ist, und sich der EIN/AUS Kippschalter in der Stellung AUS befi ndet.
2. Überprüfen Sie die Schneidkanten des Schneidrades und die Schneide des Fräsers auf Verschleiß und/oder Beschädigungen. Beschädigte Teile ersetzen.
3. Überprüfen Sie Netzkabel und Netzstecker auf Beschädigungen. Wurde der Stecker verändert, fehlt der Erdungskontakt oder ist das Kabel beschädigt, dürfen Sie die Maschine erst nach dem Austausch von Kabel und/oder Stecker in Betrieb nehmen.
4. Entfernen Sie Schmutz und Fremdkörper von den Rollen. Die korrekte Funktion der Maschine ist nur bei sauberen Rollen gewährleistet.
5. Überprüfen Sie die Maschine auf gebrochene, fehlende, falsch ausgerichtete oder klemmende Teile und sonstige Mängel, durch die ein sicherer und normaler Betrieb der Maschine beeinträchtigt werden könnte. Haben Sie einen Mangel festgestellt, dürfen Sie die Maschine erst nach dessen Beseitigung in Betrieb nehmen.
6. Schmieren Sie die Maschine bei Bedarf gemäß der Wartungsanleitung.
7. Benutzen Sie nur für Ihre Maschine bestimmte und für Ihren Einsatzfall geeignete Schneidräder und Zubehörteile. Nur mit den richtigen Teilen und Zubehör können die entsprechenden Aufgaben erfolgreich und sicher durchgeführt werden. Die Verwendung von für andere Maschinen bestimmtem Zubehör an Ihrer Maschine ist gefährlich.
8. Beseitigen Sie sämtliches Öl, Fett und Schmutz von Handgriffen und Bedienelementen. Sie verringern dadurch die Verletzungsgefahr durch Werkzeuge oder Bedienelemente, die Ihnen aus der Hand gleiten.
Vorbereiten der Maschine
1. Platzieren Sie die Maschine auf einer fl achen, ebenen Werkbank. Schrauben Sie die Maschine mit den auf der Rückseite der Maschine befi ndlichen Befestigungsbohrungen auf die Werkbank. Ist die Maschine nicht sicher auf einer stabilen Werkbank befestigt, kann sie kippen und ernsthafte Verletzungen verursachen.
Warnung:
2. Ragt das Werkstück um mehr als 1,2 m aus der Maschine heraus, stützen Sie es mit einer oder mehreren Rohrstützen ab, um ein Herunterfallen des Rohrs zu vermeiden.
3. Schließen Sie die Maschine an die Steckdose an.
Bedienungsanleitung
Warnung: Tragen Sie beim Arbeiten mit der Maschine keine Handschuhe oder lose Kleidung. Hemdsärmel und Jacken müssen zugeknöpft sein. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, um Ihre Augen vor Schmutz und Fremdkörpern zu schützen. Halten Sie Hände und Finger von Fräser und Rollen fern. Dadurch verringern Sie das Risiko, sich zu verfangen und zu schneiden. Längere Rohre ausreichend abstützen. Verwenden Sie bei Längen über 1,2 m grundsätzlich RIDGID Rohrstützen.
Rohre schneiden
1. Markieren Sie das Rohr an der gewünschten Schnittstelle.
Achtung: Schneiden Sie keine sichtbar verbogenen Rohre. Beim
Schneiden verbogener Rohre können erhebliche Schwingungen entstehen.
2. Stellen Sie zum Einlegen des Rohres den Schneidgriff der Maschine auf seine maximale Höhe (Abbildung 3).
Ridge Tool Company
3
Page 5
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
3. Legen Sie das Rohr so auf die Rollen, dass sich die Markierung unter dem Schneidrad befi ndet.
4. Achten Sie auf die korrekte Arbeitsposition, damit Sie die Maschine sicher handhaben und bedienen können.
• Stellen Sie sich immer in Richtung des Schneidgriffs und der Antriebsrollen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie den EIN/AUS Schalter problemlos erreichen können.
• Halten Sie Hände und Finger vom Fräser fern.
5. Stellen Sie die Höhe der Schneidradeinheit auf eine bequeme Position ein. Richten Sie das Schneidrad an der Markierung auf dem Rohr aus.
HINWEIS: Zur Einstellung der Höhe der Schneidradeinheit den Griff
nach rechts drücken und die Lage des Positionsstifts durch Auf- oder Abbewegen des Griffs verändern.
6. Senken Sie den Griff ab, bis die Schneidrad-Stützrollen das Rohr berühren (Abb. 4). Bewegen Sie den EIN/AUS-Schalter in die EIN­Stellung.
Achtung: Das Rohr dreht sich. Halten Sie die Hände von Rohrenden
fern, die Grate oder scharfe Kanten aufweisen können.
7. Drücken Sie langsam und stetig auf den Griff, bis das Rohr durchgeschnitten ist. Pressen Sie das Schneidrad nicht gewaltsam in das Werkstück hinein. Hierdurch wird das Schneidrad beschädigt und seine Standzeit verringert.
8. Entlasten Sie den Griff, aber stellen Sie sicher, dass die Schneidrad­Stützrollen das Rohr noch berühren (Abb. 5). Das Rohr wird durch die Rollen gehalten und kann dadurch nicht zu Boden fallen.
9. Bewegen Sie den EIN/AUS-Schalter in die AUS-Stellung.
10. Entfernen Sie das Rohr aus der Maschine. Bewegen Sie den Schneidgriff in seine oberste Stellung.
Fräsen des Innenrohres
HINWEIS! Der Fräser ist ein Zubehörteil und separat erhältich.
1. Bewegen Sie den EIN/AUS-Schalter in die EIN-Stellung.
2. Entfernen Sie den Grat an der Rohrinnenseite, indem Sie das Rohr unter leichtem Druck über den konischen Fräser schieben. Längere Rohre mit Rohrstützen abstützen.
Warnung: Halten Sie die Hände vom konischen Fräser und vom
Rohrende fern.
3. Bewegen Sie den EIN/AUS-Schalter in die AUS-Stellung.
Wartungsanweisungen
Warnung: Stellen Sie sicher, dass vor der Durchführung von Wartungs­oder Einstellarbeiten der Netzstecker gezogen ist.
Schmierung
Das Zahnstangengetriebe und die Schneidradwelle leicht ölen. HINWEIS: Die Rollen müssen nicht geschmiert werden.
Rollen
Die Rollen müssen frei von Schmutz und Fremdkörpern sein.
Austausch des Schneidrades
Das Schneidrad ist verschlissen, wenn die Schneidkante Zacken aufweist.
1. Lösen Sie die Schulterschraube und entfernen Sie den Schlitten der Schneidradführung (Abb. 9). Die Schulterschraube muss in der Welle bleiben, um die Spannfeder in ihrer Position zu halten.
2. Entfernen Sie die Schneidradschraube und tauschen Sie das Schneidrad aus.
3. Bauen Sie den Niederhalteschlitten wieder ein und ziehen Sie die Schulterschraube an.
Motor
Der Motor besitzt einen thermischen Überlastschutz, der ihn bei übermäßiger Erwärmung ausschaltet. Zum Rückstellen des thermischen Überlastschutzes den Motor ungefähr 15 min abkühlen lassen und dann die untere Abdeckung entfernen. Drücken Sie den roten Knopf am Motorende, gegenüber dem Fräser. Warnung: Um einen Stromschlag zu verhindern, darf die Abdeckung nur bei herausgezogenem Netzstecker abgebaut werden. Die Abdeckung wieder anbauen und die Maschine an das Netz anschließen. Bewegen Sie den EIN/AUS-Schalter in die EIN-Stellung. Läuft der Motor nicht an oder löst der Überlastschutz bei normalem Betrieb ständig aus, muss die Maschine in eine Vertragswerkstatt gebracht werden.
Bringen Sie für alle sonstigen Service- und Wartungsarbeiten die Maschine zu einer RIDGID Servicestation.
Zubehör
Warnung: Nur die nachfolgenden RIDGID Produkte sind für die Rohrbearbeitungsmaschine für Edelstahl geeignet. Die Verwendung von für andere Maschinen bestimmtem Zubehör an Ihrer Maschine ist gefährlich. Um ernste Verletzungen zu vermeiden, nur die nachstehend aufgeführten Zubehörteile verwenden.
Katalog-Nr. Bezeichnung
33541 Innenrohrfräser
Ersatzschneidräder
Katalog-Nr. Bezeichnung
33551 HD-Schneidrad für Edelstahl
Für den Einsatz mit der Rohrschneidemaschine Nr. 122 für Edelstahl empfohlene RIDGID Rohrstützen
• VJ 98 Bestell-Nr. 56657
• RJ 98 Bestell-Nr. 56672
4
Ridge Tool Company
Page 6
FR
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Montage des accessoires
Avertissement : Avant de monter les accessoires ou de régler la machine, assurez-vous que celle-ci est débranchée.
Machine 122 Coupe-tube pour
tubes en acier inoxydable
Instructions
d’utilisation
AVERTISSEMENT! Lisez attentivement ces instructions et le guide de sécurité qui
l’accompagne dans leur intégralité avant d’utiliser cet outil. Si vous avez des questions sur l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation de cet appareil, contactez votre distributeur RIDGID.
L’incompréhension et le non-respect de toutes les instructions peuvent provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SUR!
Machine 122 Coupe-tube pour
tubes en acier inoxydable
Description, spécifi cations et équipement standard
Spécifi cations
Capacité .................................................. tube en acier inoxydable
.................................................... de 12 mm à 60 mm de diamètre
(épaisseur max. 1,5 mm)
Moteur
Type ........................................................... à induction 230 V/50 Hz
Watts ........................................................................................ 360
tr/min . ........................................................................................ 450
A ................................................................................................ 1,8
Poids ...................................................................................... 23 kg
Dimensions
Hauteur .................................................................................. 37 cm
Largeur .................................................................................. 43 cm
Profondeur ............................................................................. 39 cm
Accessoires
Code N° Description
33541 33551
Voir Figure 1
Alésoir intérieur Molette-couteau
Alésoir
1. Retirez le carter de protection de l’arbre avant.
2. Montez l’alésoir sur l’arbre à l’aide de la vis sans tête M6. Voir la Figure 2 - Montage de l’alésoir
Inspection de la machine
Avertissement : Avant chaque utilisation.
1. Assurez-vous que la machine est débranchée et que le commutateur
ON/OFF se trouve sur la position OFF.
2. Contrôlez les tranchants de la molette-couteau ainsi que de l’alésoir pour détecter tout dégât et/ou signe d’usure. Remplacez-les si nécessaire.
3. Vérifi ez si le cordon d’alimentation et la fi che ne sont pas endommagés. Si la fi che a été modifi ée, si elle dépourvue de prise de terre ou si le cordon est endommagé, n’utilisez pas la machine aussi longtemps que le cordon et/ou la che n’ont pas été remplacés.
4. Eliminez la poussière et les débris des galets. Ceux-ci doivent toujours être propres afi n de garantir l’effi cacité de la machine.
5. Vérifi ez que la machine est en ordre de marche (absence de pièces cassées, manquantes, mal positionnées ou pliées) et que tout risque d’altération de son fonctionnement normal et correct est écarté. S’il existe un tel risque, n’utilisez pas la machine aussi longtemps qu’il n’a pas été remédié au problème.
6. Au besoin, graissez la machine, suivant les instructions d’entretien.
7. Utilisez les molettes-couteaux ainsi que les accessoires conçus pour cette machine en fonction de l’application souhaitée. Les pièces et les accessoires adéquats vous permettent de travailler effi cacement et en toute sécurité. Des accessoires conçus pour une autre machine peuvent s’avérer dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec votre machine.
8. Eliminez l’huile, la graisse ou les salissures de toutes les poignées et commandes. Vous réduirez ainsi le risque de vous blesser en laissant échapper un outil ou une commande de vos mains.
Mise en place de la machine
1. Placez la machine sur un établi stable et de niveau. Fixez la machine à l’établi en utilisant les trous de montage situés à l’arrière de la machine. Si elle n’est pas montée sur un établi stable, la machine risque de basculer et de provoquer des blessures graves.
Avertissement :
2. Utilisez une ou plusieurs servantes de tubes afi n d’éviter l’affaissement du tube si la pièce dépasse de la machine de plus de 1,2 m.
3. Brancher la machine sur le secteur.
Instructions d’utilisation
Avertissement : Ne portez pas de gants ou de vêtements amples lorsque vous utilisez la machine. Boutonnez vos manches et vos vestes. Portez toujours des lunettes de protection pour préserver vos yeux contre les projections de salissures et autres corps étrangers. Maintenez les doigts et les mains à l’écart de l’alésoir et des galets. Vous risqueriez qu’ils soient happés par la machine et coupés. Soutenez correctement les tubes de grande longueur. Utilisez des servantes de tubes RIDGID, spécialement conçues pour les tubes de plus de 1,2 m.
Coupe d’un tube
1. Marquez le tube à la longueur voulue.
Attention : Ne coupez de tube visiblement plié. La coupe d’un tube
plié entraînerait des vibrations excessives.
Ridge Tool Company
5
Page 7
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
2. Soulevez la poignée du coupe-tube à sa hauteur maximale afi n de faciliter la mise en place du tube (Figure 3).
3. Placez le tube sur les galets de manière à ce que le repère de coupe soit situé sous la molette-couteau.
4. Recherchez la meilleure position de fonctionnement pour que la machine soit équilibrée et correctement contrôlée.
• Tenez-vous face à la poignée du coupe-tube et aux galets d’entraînement.
• Assurez-vous que vous pouvez accéder facilement au commutateur ON/OFF.
• N’approchez pas les mains et les doigts de l’alésoir.
5. Ajustez la hauteur de la molette-couteau en fonction de la coupe à effectuer. Alignez la molette-couteau sur le repère du tube.
REMARQUE : Pour ajuster la hauteur de la molette-couteau, poussez
la poignée vers la droite et repositionnez le mandrin en soulevant ou en abaissant la poignée.
6. Abaissez la poignée jusqu’à ce que les galets qui soutiennent la molette­couteau touchent le tube (Figure 4). Placez le commutateur ON/OFF sur la position ON.
Attention : Le tube tourne. N’approchez pas les mains des extrémités du
tube, car elles peuvent présenter des ébarbures ou des bords tranchants.
7. Exercez une pression lente et continue sur la poignée jusqu’à ce que le tube soit coupé. Ne forcez pas la molette-couteau à pénétrer dans la pièce. Cela endommagerait la molette-couteau et réduirait sa durée de vie.
8. Relâchez la pression de la poignée en veillant à ce que les galets qui soutiennent la molette-couteau continuent à toucher le tube (Figure 5). Ainsi, il ne risquera pas de tomber sur le sol.
9. Placez le commutateur ON/OFF sur la position OFF.
10. Retirez le tube de la machine. Soulevez la poignée de coupe jusqu’à sa hauteur maximale.
Alésage intérieur d’un tube
REMARQUE! L’alésoir est un accessoire vendu séparément.
1. Placez le commutateur ON/OFF sur la position ON.
2. Eliminez les ébarbures à l’intérieur du tube en plaçant ce dernier sur le cône de l’alésoir et appliquez une légère pression. Les tubes de grandes longueurs doivent être étayés avec des servantes de tube.
Avertissement : Maintenez les doigts à l’écart du cône de l’alésoir et de
l’extrémité du tube.
3. Placez le commutateur ON/OFF sur la position OFF.
Accessoires
Avertissement : Seuls les produits RIDGID suivants ont été conçus pour fonctionner avec cette machine coupe-tube pour tubes en acier inoxydable. Des accessoires conçus pour d’autres outils peuvent s’avérer dangereux lorsqu’ils sont utilisés sur cette machine. Pour éviter les blessures graves, utilisez exclusivement les accessoires mentionnés ci-dessous.
Code N° Description
33541 Alésoir intérieur
Servantes de tube RIDGID recommandées pour la machine n°122 Coupe-tube pour tubes en acier inoxydable
• VJ 98 code n°56657
• RJ 98 code n°56672
Instructions d’entretien
Avertissement : Avant de procéder à l’entretien ou d’effectuer des réglages, assurez-vous que la machine est débranchée de la source d’alimentation.
Lubrifi cation
Prévoyez une fi ne couche d’huile sur la crémaillère, le pignon et l’arbre de la molette-couteau. REMARQUE : Les galets ne doivent pas être graissés.
Galets
Les galets doivent être propres, exempts de salissures et de débris.
Remplacement de la molette-couteau
La molette-couteau est considérée comme usée lorsque le tranchant de la lame devient irrégulier.
1. Desserrez le boulon à épaulement et retirez le support de serrage de la molette (Figure 6). Assurez-vous que le boulon à épaulement reste inséré dans l’arbre afi n de maintenir le ressort de tension en place.
2. Retirez la vis de la molette-couteau et remplacez cette dernière.
3. Réinstallez le support de serrage de la molette-couteau et serrez le boulon à épaulement.
Moteur
Le moteur est équipé d’une protection thermique qui coupe le moteur lorsque celui-ci dégage une chaleur excessive. Pour réinitialiser la protection thermique, laissez refroidir le moteur pendant une quinzaine de minutes et retirez le couvercle de protection inférieur. Enfoncez le bouton rouge situé à l’extrémité du moteur opposée à l’alésoir. Avertissement : Pour éviter toute décharge électrique, assurez-vous que le machine est débranchée de la source d’alimentation avant de retirer le couvercle. Replacez le couvercle et branchez la machine sur le secteur. Placez le commutateur ON/OFF sur la position ON. Si le moteur ne démarre pas ou si la protection thermique s’enclenche continuellement en cours d’utilisation normale, la machine doit être confi ée à un Centre de service après-vente agréé.
Confi ez la machine à un Centre de service après-vente RIDGID agréé pour toute autre opération d’entretien ou de réparation.
Molettes-couteaux de rechange
Code N° Description
33551 Molette-couteau en acier inoxydable HD
6
Ridge Tool Company
Page 8
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
NL
122 Afkortmachine voor
roestvrij stalen buis
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING! Lees deze in­structies en het bijbehorende veilig-
heidsboekje zorgvuldig alvorens deze apparatuur te gebruiken. Als u twijfelt over om het even welk aspect van het gebruik van dit instru­ment, dient u contact op te nemen met uw RIDGID­verdeler voor meer informatie.
Het niet begrijpen en naleven van alle instructies kan resulteren in elektrische schokken, brand en/ of ernstige letsels.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
122 Afkortmachine voor roestvrij stalen buis
Beschrijving, specifi caties en standaarduitrusting
Specifi caties
Capaciteit ......... 12 mm tot 60 mm diameter - roestvrij stalen buis
(max. 1,5 mm wanddikte)
Ruimer
1. Verwijder de kap van de voorste as.
2. Installeer de ruimer op de as met behulp de M6 stifttap. Zie fi guur 2 - Montage ruimer
Machine-inspectie
Waarschuwing: Voor ieder gebruik.
1. Vergewis u ervan dat de machine is losgekoppeld van de netvoeding en
dat de ON/OFF-wipschakelaar in de stand OFF staat.
2. Controleer de snijranden van het snijwiel en het ruimerblad op slijtage en/of beschadigingen. Vervang de onderdelen indien nodig.
3. Controleer de voedingskabel en de stekker op beschadigingen. Wanneer de stekker werd gewijzigd of geen de aardingspen meer heeft of wanneer de kabel beschadigd is, mag u de machine niet gebruiken alvorens de kabel en/of de stekker werden vervangen.
4. Verwijder vuil en resten van de rollen. De rollen moeten schoon worden gehouden om een correcte werking van de machine te garanderen.
5. Controleer de machine op eventuele kapotte, ontbrekende, verkeerd uitgelijnde of geblokkeerde onderdelen alsook op om het even welke andere toestanden die de veilige en normale werking van de machine kunnen beïnvloeden. Als u één of meer van de bovengenoemde problemen vaststelt, mag u de machine niet gebruiken alvorens het probleem werd verholpen.
6. Smeer de machine indien nodig overeenkomstig de onderhoudsinstruc­ties.
7. Gebruik snijwielen en toebehoren die voor uw machine werden ontworpen en die voldoen aan de eisen van uw toepassing. De correcte onderdelen en toebehoren stellen u in staat het betreffende werk op een geslaagde en veilige wijze uit te voeren. Toebehoren die werden ontworpen voor gebruik met andere apparatuur kunnen gevaarlijk zijn wanneer ze met deze machine worden gebruikt.
8. Verwijder eventuele olie en eventueel vet of vuil van alle handgrepen en bedieningselementen. Dat reduceert het risico van verwonding door het uit uw handen glijden van een werktuig of bedieningselement.
Motor
Type ................................................................. 230V/50Hz Inductie
Watt .......................................................................................... 360
RPM .......................................................................................... 450
Amp ........................................................................................... 1,8
Gewicht .................................................................................. 23 kg
Afmetingen
Hoogte ................................................................................... 37 cm
Breedte .................................................................................. 43 cm
Diepte .................................................................................... 39 cm
Toebehoren
Catalo gusnr. Beschrijving
33541 33551
Zie fi guur 1
Montage van toebehoren
Waarschuwing: zorg ervoor dat de machine is losgekoppeld van de voeding alvorens er toebehoren op te monteren of er instellingen op uit te voeren.
I.D. Ruimer RVS snijwiel
Instellen van de machine
1. Plaats de machine op een vlakke, waterpas staande werkbank. Bevestig de machine met bouten aan de werkbank met gebruikmaking van de montagegaten op de achterkant van de machine. Wanneer de machine niet op een stabiele werkbank wordt gelegd, kan ze kantelen en ernstige verwondingen veroorzaken.
Waarschuwing:
2. Als het werkstuk meer dan 120 cm buiten de machine uitsteekt, dient u een of meer pijpsteunen te gebruiken om te voorkomen dat de buis kan vallen.
3. Steek de stekker van de machine in een stopcontact.
Gebruiksaanwijzing
Waarschuwing: draag nooit handschoenen of loszittende kledij bij het gebruiken van de machine. Houd mouwen en jasjes altijd dichtgeknoopt. Draag altijd een beschermbril om uw ogen te beschermen tegen vuil en andere vreemde elementen. Blijf met uw vingers en handen uit de buurt van de ruimer en rollen. Reduceer het risico van het verstrikt raken en oplopen van snijwonden. Zorg voor een adequate ondersteuning van lange buisstukken. Gebruik RIDGID­pijpsteunen voor buislengten van meer dan 1,2 m.
Buis snijden
1. Markeer de buis op de gewenste lengte.
Voorzichtig: Snij geen zichtbaar gebogen buis. Het snijden van
gebogen buis resulteert in overmatige trilling.
Ridge Tool Company
7
Page 9
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
2. Beweeg de snijhandgreep van de machine tot in zijn hoogste stand om plaats te maken voor de buis (fi guur 3).
3. Leg de buis zo op de rollen dat de snijmarkering zich onder het snijwiel bevindt.
4. Neem de correcte bedieningspositie aan om de machine in evenwicht en onder controle te kunnen houden.
• Ga zo staan dat uw gezicht naar de snijhandgreep en de aandrijfrol­ len is gericht.
• Zorg ervoor dat u de ON/OFF-schakelaar gemakkelijk kunt bereiken.
• Blijf met uw handen en vingers uit de buurt van de ruimer.
5. Stel de gepaste hoogte van het snijwielgeheel in. Breng het snijwiel tegenover de markering op de buis.
OPMERKING: Om de hoogte van het snijwielgeheel in te stellen, drukt
u de handgreep naar rechts en verplaatst u de positioneerpen door de handgreep op en neer te bewegen.
6. Beweeg de handgreep naar beneden tot de steunrollen van het snijwiel contact maken met de buis (fi guur 4). Zet de ON/OFF-schakelaar in de stand ON.
Voorzichtig: de buis zal ronddraaien. Blijf met uw handen uit de buurt
van de uiteinden van de buis, aangezien die braam of scherpe randen kunnen hebben.
7. Oefen een lichte en aanhoudende druk uit op de handgreep tot de buis is doorgesneden. Druk het snijwiel niet hard in het werkstuk. Dat zal het snijwiel beschadigen en zijn levensduur verkorten.
8. Neem de druk weg van de handgreep maar laat de steunrollen van het snijwiel in contact met de buis (fi guur 5). De rollen houden de buis tegen zodat ze niet op de grond kan vallen.
9. Zet de ON/OFF-schakelaar in de stand OFF.
10. Verwijder de buis uit de machine. Beweeg de snijhandgreep helemaal omhoog.
Ruimen van de I.D. van buis
OPMERKING! De ruimer is een toebehoren en wordt afzonderlijk verkocht.
1. Zet de ON/OFF-schakelaar in de stand ON.
2. Verwijder de braam van de binnenkant van de buis door de buis op de ruimerkegel te plaatsen en lichte druk uit te oefenen. Lange buislengten moeten worden ondersteund met behulp van pijpsteunen.
Waarschuwing: blijf met uw vingers uit de buurt van de ruimerkegel en
het buisuiteinde.
3. Zet de ON/OFF-schakelaar in de stand OFF.
Toebehoren
Waarschuwing: alleen de volgende RIDGID-producten werden ontworpen om te werken met de Snijmachine voor Roestvrij Staal. Andere toebehoren die werden ontworpen voor gebruik met andere machines kunnen gevaarlijk zijn wanneer ze op deze machine worden gebruikt. Om ernstige verwondingen te voorkomen, mag u uitsluitend de onderstaande toebehoren gebruiken.
Catalogusnr. Beschrijving
33541 I.D. Ruimer
RIDGID-pijpsteunen aanbevolen voor gebruik met afkortmachine voor roestvrij staal nr. 122
• VJ 98 catnr. 56657
• RJ 98 catnr. 56672
Onderhoudsinstructies
Waarschuwing: zorg ervoor dat de machine is losgekoppeld van de voeding alvorens er onderhoudsingrepen of instellingen op uit te voeren.
Smeren
Handhaaf steeds een dunne oliefi lm op de tandheugel en de as van het snijwiel. OPMERKING: de rollen hoeven niet te worden gesmeerd.
Rollen
Houd de rollen schoon en vrij van vuil en resten.
Vervangen van snijwiel
Het snijwiel wordt beschouwd als versleten wanneer de snijrand ongelijk is.
1. Draai de borstbout los en verwijder de neerhouder van de slede van het snijwiel (fi guur 6). Zorg ervoor dat de borstbout in de opspandoorn blijft zitten om de spanveer op haar plaats te houden.
2. Verwijder de schroef van het snijwiel en vervang het snijwiel.
3. Breng de neerhouder van de slede voor het snijwiel opnieuw aan en draai de borstbout vast.
Motor
De motor is uitgerust met een thermische overbelastingsbeveiliging die de motor uitschakelt wanneer hij oververhit raakt. Terugzetten van de thermische overbelastingsbeveiliging: wacht ongeveer 15 minuten tot de motor afkoelt en verwijder de onderkap. Druk op de rode knop op het uiteinde van de motor tegenover de ruimer. Waarschuwing: ter voorkoming van elektrische schokken dient u de stekker van de machine uit het stopcontact te trekken alvorens de kap te verwijderen. Breng de kap weer aan en steek de stekker van de machine in een stopcontact. Zet de ON/OFF-schakelaar in de stand ON. Indien de motor niet start of indien de thermische overbelastingsbeveiliging constant wordt geactiveerd bij normaal gebruik, moet u de machine naar een erkende onderhoudsdienst brengen.
Voor alle andere service- en onderhoudsingrepen dient u de machine naar een erkende RIDGID-onderhoudsdienst te brengen.
Vervangen van snijwielen
Catalogusnr. Beschrijving
33551 HD RVS snijwiel
8
Ridge Tool Company
Page 10
IT
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Alesatore
1. Rimuovere il coperchio dall’albero frontale.
2. Installare l’alesatore sull’albero utilizzando la vite di fermo M6. Vedi Figura 2 - Assemblaggio dell’alesatore
122 Tagliatubi per acciaio inox
Istruzioni operative
ATTENZIONE! Leggere con attenzione queste istruzioni e l’opuscolo
antinfortunistico allegato prima di utilizzare queste attrezzature. In caso di incertezza su qualsiasi aspetto dell’uso di questo strumento, contattare il proprio distributore RIDGID per ulteriori informazioni.
Se queste istruzioni non verranno comprese e seguite integralmente ne potranno derivare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni personali.
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI!
122 Tagliatubi per acciaio inox
Descrizione, specifi che ed equipaggiamento standard
Specifi che
Capacitày ................... Tubi in acciaio inox - Ø da 12 mm a 60 mm
(fi no a 1,5 mm di spessore del tubo)
Motore
Tipo ............................................................ 230V/50Hz a induzione
Watt .......................................................................................... 360
Giri/min ..................................................................................... 450
Amperaggio ............................................................................... 1,8
Peso ....................................................................................... 23 kg
Dimensioni
Altezza ................................................................................... 37 cm
Larghezza .............................................................................. 43 cm
Profondità .............................................................................. 39 cm
Accessori
Codice catalogo Descrizione
33541 33551
Vedi Figura 1
Assemblaggio degli accessori
Attenzione: Verifi care che la macchina sia scollegata dalla rete prima di assemblare gli accessori o effettuare regolazioni.
Alesatore per diametri interni Lama circolare per acciaio inox
Controllo della macchina
Attenzione: Prima di ogni utilizzo.
1. Verifi care che la macchina sia scollegata dall’alimentazione elettrica e
che l’interruttore ON/OFF a bilanciere si trovi nella posizione OFF.
2. Controllare i bordi di taglio della fresa e la lama dell’alesatore, ricercando eventuali segni di usura e/o danni. All’occorrenza sostituire.
3. Controllare l’integrità del cavo di alimentazione e della spina. Se la spina è stata modifi cata, non presenta il polo di terra o se il cavo è danneggiato, non utilizzare la macchina fi nché il cavo e/o la spina saranno stati sostituiti.
4. Eliminare eventuali tracce di sporco e residui dai rulli. I rulli devono essere sempre puliti per assicurare un perfetto funzionamento della macchina.
5. Ispezionare la macchina per individuare eventuali parti rotte, mancanti, disallineate o bloccate e altre condizioni che potrebbero compromettere il sicuro e regolare funzionamento della macchina. In presenza di una o più di tali condizioni, non utilizzare la macchina prima di avere risolto il problema.
6. In caso di necessità lubrifi care la macchina seguendo le Istruzioni per la Manutenzione.
7. Utilizzare rotelle taglienti e accessori appositamente progettati per la macchina e per la specifi ca applicazione. L’uso di pezzi e accessori corretti consente di lavorare con successo e in totale sicurezza. Gli accessori progettati per essere utilizzati con altri sistemi possono rivelarsi pericolosi se impiegati con questa macchina.
8. Eliminare ogni traccia di olio, grasso o sporco da tutte le leve e i comandi. Questo riduce il rischio di lesioni dovute alla perdita di controllo su un utensile o un comando.
Installazione della macchina
1. Collocare la macchina su un piano di lavoro piatto e a livello. Bullonare la macchina al piano di lavoro utilizzando i fori di montaggio presenti sul retro dell’unità. La mancata installazione della macchina su una superfi cie stabile può avere come conseguenza lo scivolamento della macchina con rischio di gravi lesioni.
Attenzione:
2. Se il tubo sporge più di 1,2 metri oltre la macchina, utilizzare uno o più supporti per tubi per impedire la caduta del tubo.
3. Inserire la spina nella presa elettrica.
Istruzioni operative
Attenzione: Non indossare guanti o abiti larghi durante l’uso della macchina. Tenere maniche e camicie abbottonate. Indossare sempre una protezione oculare per proteggere gli occhi da sporco e altri oggetti estranei. Tenere dita e mani lontano dall’alesatore e dai rulli. Evitare il rischio di schiacciamento e taglio. Supportare opportunamente i tubi lunghi. Utilizzare supporti RIDGID per i tubi lunghi più di 1,2 m.
Taglio del tubo
1. Segnare il tubo alla lunghezza desiderata.
Attenzione: Evitare di tagliare tubi visibilmente piegati. Il taglio di tubi
piegati produce eccessive vibrazioni.
2. Sollevare la maniglia della tagliatubi alla massima altezza per fare spazio al tubo (Figura 3).
Ridge Tool Company
9
Page 11
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
3. Collocare il tubo sui rulli, in modo tale che il segno di taglio risulti posizionato sotto il tagliatubi.
4. Assumere la posizione di lavoro corretta per mantenere il giusto equilibrio ed il controllo dell’unità.
• Assumere una posizione eretta rivolta verso la maniglia della fresa e i rulli di guida.
• Assicurarsi di avere un comodo accesso all’interruttore ON/OFF.
• Tenere mani e dita lontane dall’alesatore.
5. Regolare l’altezza del gruppo di taglio nella posizione più comoda. Allineare la fresa al segno tracciato sul tubo.
NOTA: Per regolare l’altezza del gruppo di taglio, spingere la maniglia a
destra e ricollocare il perno di posizionamento alzando o abbassando la maniglia.
6. Abbassare la maniglia fi nché i rulli di supporto della rotella tagliente entreranno a contatto con il tubo (Figura 4). Portare l’interruttore ON/OFF nella posizione ON.
Attenzione: Il tubo ruoterà. Tenere le mani lontane dalle estremità del
tubo, che potrebbe presentare bave o bordi taglienti.
7. Applicare pressione alla maniglia in modo lento e continuo, fi nché il tubo sarà stato completamente tagliato. Non forzare la lama sul pezzo. In questo modo si rischierebbe di danneggiare la lama e di ridurne la durata.
8. Rilasciare la pressione dalla maniglia, facendo in modo che i rulli di supporto della lama restino a contatto con il tubo (Figura 5). I rulli manterranno in posizione il tubo, evitando che cada a terra.
9. Portare l’interruttore ON/OFF nella posizione OFF.
10. Estrarre il tubo dalla macchina. Sollevare la maniglia del tagliatubi, portandola nella posizione di massima altezza.
Alesatura del diametro interno del tubo
NOTA! L’alesatore è un accessorio venduto separatamente.
1. Portare l’interruttore ON/OFF nella posizione ON.
2. Asportare eventuali bave all’interno del tubo collocando il tubo sul cono dell’alesatore e applicando una leggera pressione. I tubi lunghi devono essere sostenuti con appositi supporti.
Attenzione: Tenere le dita lontano dal cono dell’alesatore e
dall’estremità del tubo.
3. Portare l’interruttore ON/OFF nella posizione OFF.
Istruzioni per la manutenzione
Attenzione: Verifi care che la macchina sia scollegata dall’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi di manutenzione o regolazione.
Lubrifi cazione
Mantenere sempre un leggero strato di olio sulla cremagliera e sull’albero della fresa. NOTA: Non è necessario lubrifi care i rulli.
Rulli
Tenere i rulli sempre puliti da sporco e residui.
Sostituzione della lama
La lama è considerata usurata quando il bordo di taglio risulta frastagliato.
1. Allentare il bullone a perno e rimuovere il carrello di blocco della lama (Figura 6). Verifi care che il bullone resti inserito nella sua sede per mantenere in posizione la molla di tensionamento.
2. Rimuovere la vite della lama e sostituire la lama.
3. Reinstallare il carrello e serrare il bullone.
Motore
Il motore è dotato di una protezione termica contro i sovraccarichi, che arresta il motore quando comincia a sviluppare un calore eccessivo. Per resettare la protezione termica contro i sovraccarichi, attendere circa 15 minuti che il motore si raffreddi, dopodiché rimuovere il coperchio inferiore. Premere il pulsante rosso posto all’estremità del motore opposta all’alesatore. Attenzione: Per impedire elettroshock, assicurarsi che la macchina sia scollegata dall’alimentazione prima di smontare il coperchio. Riposizionare il coperchio e collegare la macchina ad una presa elettrica. Portare l’interruttore ON/OFF nella posizione ON. Se il motore non parte o se la protezione termica contro i sovraccarichi continua a scattare durante il normale funzionamento, portare la macchina presso un Centro di Assistenza Autorizzato.
Per tutti gli altri interventi di servizio e manutenzione portare la macchina presso un centro di assistenza RIDGID autorizzato.
Accessori
Attenzione: Soltanto i seguenti prodotti RIDGID sono stati progettati per funzionare in combinazione con la Tagliatubi per Acciaio Inox. Altri accessori realizzati per sistemi differenti possono risultare pericolosi se impiegati su questa macchina. Per evitare gravi infortuni, utilizzare soltanto gli accessori elencati a seguire.
Codice catalogo Descrizione
33541 Alesatore per diametri interni
Lame di ricambio
Codice catalogo Descrizione
33551 Lama in acciaio inox temprato
Supporti RIDGID per tubi raccomandati per il Tagliatubi N. 122 per tubi in acciaio inox
• VJ 98 catno 56657
• RJ 98 catno 56672
10
Ridge Tool Company
Page 12
ES
Máquina cortadora de tubos de acero
inoxidable n° 122
Instrucciones de uso
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Montaje de los accesorios
Atención: Asegúrese de que la máquina está desenchufada de la toma de corriente antes de llevar a cabo el montaje de los accesorios o realizar cualquier ajuste.
Escariador
1. Quite la tapa del eje frontal.
2. Instale el escariador en el eje con el pasador roscado M6. Observe la fi gura 2 - Montaje del escariador
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta herramienta, lea las instrucciones y el
folleto de seguridad que la acompaña. Si no está seguro de cualquier cuestión relacionada con la utilización de esta herramienta, consulte a su distribuidor RIDGID para obtener más información.
El no respeto de estas consignas puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Máquina cortadora de tubos de acero
inoxidable n° 122
Descripción, especifi caciones y equipo estándar
Especifi caciones
Capacidad .. Diámetro de 12 a 60 mm - Tubo de acero inoxidable
(máx. 1,5 mm de espesor)
Motor
Tipo ................................................................ 230V/50Hz Inducción
Watios ....................................................................................... 360
RPM .......................................................................................... 450
Amperios ................................................................................... 1,8
Peso ....................................................................................... 23 kg
Dimensiones
Altura ..................................................................................... 37 cm
Anchura ................................................................................. 43 cm
Profundidad ........................................................................... 39 cm
Accesorios
N° de catálogo Descripción
33541 33551
Escariador interior Rueda de corte S/s
Inspección de la máquina
Atención: Antes de cada utilización:
1. Asegúrese de que la máquina está desenchufada y de que el interruptor
oscilante ON/OFF esté en la posición OFF.
2. Compruebe si hay desgaste o daños en los bordes de la rueda de corte. Sustitúyalos si es necesario.
3. Compruebe si hay algún daño en la clavija y el cable de la toma de corriente. Si se ha modifi cado la clavija, falta la toma de tierra o el cable está dañado, no utilice la máquina hasta que no se sustituya el cable y/o la clavija.
4. Limpie la suciedad y los restos de los rodillos. Los rodillos deben estar limpios para asegurar un funcionamiento adecuado de la máquina.
5. Asegúrese de que no haya piezas rotas, que falten, mal alineadas o agarrotadas en la máquina, o cualquier cosa que pueda afectar a la seguridad y al funcionamiento normal de la máquina. En caso contrario, no utilice la máquina hasta que haya solucionado el problema.
6. Lubrique la máquina si es necesario, siguiendo las instrucciones de mantenimiento.
7. Utilice ruedas de corte y accesorios diseñados específi camente para la máquina y que cumplan los requisitos necesarios para la aplicación. La utilización de las piezas y accesorios adecuados garantiza el éxito y la seguridad del trabajo. La utilización de accesorios diseñados para otros equipos en esta máquina puede resultar peligrosa.
8. Limpie cualquier resto de aceite, grasa o suciedad de todos los mangos y controles. Con ello reducirá el riesgo de accidentes debidos a una mala sujeción de la empuñadura de una herramienta o control.
Instalación de la máquina
1. Coloque la máquina en un banco plano y nivelado. Atornille la máquina al banco mediante los orifi cios de montaje que se encuentran en la parte trasera de la unidad. Procure colocar la máquina en un banco estable; de lo contrario, podría volcar y causar accidentes.
Atención:
2. Si una pieza de trabajo sobrepasa la máquina en más de un metro, utilice uno o varios soportes para evitar que el tubo se caiga.
3. Enchufe la máquina a la corriente eléctrica.
Instrucciones de uso
Atención: No use guantes ni ropa holgada cuando utilice la máquina. Mantenga las mangas y la chaqueta abotonadas. Utilice siempre gafas de protección para evitar la suciedad y cualquier materia o partícula externa. Mantenga las manos y los dedos alejados de los escariadores y los rodillos. Tenga cuidado de no enredarse o cortarse. Apoye bien los tubos largos. Utilice soportes RIDGID en caso de longitudes superiores a 1,2 m.
Observe la fi gura 1
Corte del tubo
1. Marque el tubo a la longitud deseada.
Precaución: No corte tubos que estén visiblemente torcidos.
Si corta un tubo torcido provocará una vibración excesiva.
Ridge Tool Company
11
Page 13
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
2. Levante el mango de corte de la máquina hasta la altura máxima para dejar espacio para el tubo (fi gura 3).
3. Coloque el tubo en los rodillos de manera que la marca de corte quede situada debajo de la rueda de corte.
4. Adopte la posición de trabajo correcta para mantener el equilibrio y el control de la unidad.
• Colóquese de frente al mango de corte y a los rodillos.
• Sitúese en una posición en la que tenga fácil acceso al interruptor de encendido/apagado.
• Mantenga las manos y los dedos alejados del escariador.
5. Ajuste la altura del conjunto de la rueda de corte a la posición adecuada. Alinee la rueda de corte con la marca del tubo.
NOTA: Para ajustar la altura del conjunto de la rueda de corte, empuje
el mango a la derecha y coloque el pasador de posición moviendo el mango hacia arriba y hacia abajo.
6. Baje el mango hasta que los rodillos de soporte de la rueda de corte toquen el tubo (fi gura 4). Coloque el interruptor ON/OFF en la posición ON.
Precaución: El tubo girará. Mantenga las manos alejadas de los
extremos del tubo, sobre todo si este tiene protuberancias o bordes afi lados.
7. Aplique presión al mango de manera lenta y continua, hasta que el tubo esté cortado. No fuerce la rueda de corte en la pieza de trabajo; podría dañar la rueda de corte y reducir su duración.
8. Deje de presionar con el mango pero siga manteniendo el contacto de los rodillos de la rueda de corte con el tubo (fi gura 5). Los rodillos sujetarán el tubo para que no caiga al suelo.
9. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición OFF.
10. Saque el tubo de la máquina. Levante el mango de corte hasta su altura máxima.
Escariado interior del tubo
NOTA: El escariador es un accesorio y debe adquirirse por separado.
1. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición ON.
2. Elimine las protuberancias del interior del tubo colocándolo sobre el cono del escariador y aplicando una ligera presión. Los tubos largos deben ser colocados en soportes.
Atención: Mantenga los dedos alejados del cono del escariador y del
extremo del tubo.
3. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición OFF.
Instrucciones de mantenimiento
Atención: Asegúrese de que la máquina está desenchufada de la toma de corriente antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o ajuste.
Lubricación
Deje una fi na capa de aceite en la cremallera y el piñón, así como en el eje de la rueda de corte. NOTA: No es necesario lubricar los rodillos.
Rodillos
Mantenga los rodillos limpios de suciedad y restos.
Sustitución de las ruedas de corte
Una rueda de corte se considera gastada cuando el borde de corte está mellado.
1. Afl oje el perno de tope y extraiga el carro portarrueda de retención (fi gura 6). Asegúrese de que el perno de tope queda introducido en el mandril para mantener el muelle de tensión en su sitio.
2. Quite el tornillo de la rueda de corte y sustituya la rueda.
3. Vuelva a instalar el carro portarrueda de retención y apriete el perno de tope.
Motor
El motor está equipado con un sistema de sobrecarga térmica que le hace detenerse en caso de desarrollar un calor excesivo. Para reiniciar la sobrecarga térmica, espere unos 15 minutos hasta que se enfríe el motor y retire la cubierta inferior. Pulse el botón rojo que se encuentra en el extremo del motor, frente al escariador. Atención: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la máquina está desenchufada de la corriente antes de quitar la cubierta. Vuelva a colocar la cubierta y enchufe la máquina. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición ON. Si el motor no se pone en marcha o el sistema de sobrecarga térmica se dispara constantemente durante el funcionamiento normal, deberá llevar la máquina a un centro de servicio autorizado.
Para cualquier otra operación de servicio y mantenimiento, lleve la máquina a un centro de servicio autorizado RIDGID.
Accesorios
Atención: Los siguientes productos RIDGID son los únicos diseñados para funcionar con la máquina cortadora de tubos de acero inoxidable. La utilización en esta máquina de accesorios diseñados para otras herramientas puede resultar peligrosa. Para evitar accidentes graves, utilice solamente los accesorios que se mencionan.
N° de catálogo Descripción
33541 Escariador interior
Ruedas de corte de repuesto
N° de catálogo Descripción
33551 Rueda de corte de acero inoxidable HD
Soportes de tubos RIDGID recomendados para la máquina cortadora de tubos de acero inoxidable n° 122
• VJ 98 catno 56657
• RJ 98 catno 56672
12
Ridge Tool Company
Page 14
PT
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Montagem de Acessórios
Aviso: Certifi que-se de que máquina está desligada da corrente antes de realizar a montagem dos acessórios ou de fazer quaisquer ajustes.
Máquina de Corte para Tubos em
Aço Inoxidável 122
Instruções de
Funcionamento
AVISO! Antes de utilizar este equipamento, leia cuidadosamente estas instruções e o
folheto de segurança em anexo. Se tiver dúvidas acerca de qualquer aspecto de utilização desta ferramenta, contacte o seu distribuidor RIDGID para obter mais informações.
No caso de não compreender e não cumprir todas as instruções, pode ocorrer choque eléctrico, incêndio, e/ou ferimentos pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
Máquina de Corte para Tubos em
Aço Inoxidável 122
Descrição, Especifi cações e Equipamento Standard
Especifi cações
Capacidade .......... Tubo de aço inoxidável de 12 mm a 60 mm de
............................ Diâmetro (até 1,5 mm de espessura de parede)
Motor
Tipo .................................................................. 230V/50Hz Indução
Watts ........................................................................................ 360
RPM .......................................................................................... 450
Amps ......................................................................................... 1,8
Peso ....................................................................................... 23 kg
Dimensões
Altura ..................................................................................... 37 cm
Largura .................................................................................. 43 cm
Profundidade ......................................................................... 39 cm
Acessórios
N.º Catálogo Descrição
33541 33551
Escareador Interno Roda de corte em aço inox.
Escareador
1. Retire a tampa do eixo frontal.
2. Instale o escareador no eixo com o perno M6. Ver Figura 2 - Montagem do Escareador
Inspecção da Máquina
Aviso: Antes de cada utilização.
1. Certifi que-se de que a máquina está desligada e de que o interruptor
rotativo ON/OFF está na poisção OFF.
2. Inspeccione o fi o de corte da roda e da lâmina do escareador quanto a possíveis desgastes e/ou danos. Substitua se necessário.
3. Inspeccione o fi o eléctrico e a fi cha quanto a possíveis danos. Se a cha tiver sido modifi cada, se estiver sem fi o terra ou se o fi o estiver danifi cado, não use a máquina enquanto o fi o e/ou a cha não tiverem sido substituídos.
4. Limpe a sujidade e os resíduos dos rolos. Os rolos devem ser mantidos limpos para garantir o funcionamento adequado da máquina.
5. Inspeccione a máquina quanto a eventuais peças partidas, em falta, desalinhadas ou torcidas, bem como quanto a quaisquer outras condições que possam afectar o seu funcionamento normal e seguro. Se alguma destas condições se verifi car, não use a máquina até que o problema tenha sido resolvido.
6. Lubrifi que a máquina, se necessário, de acordo com as Instruções de Manutenção.
7. Utilize as rodas de corte e os acessórios concebidos para a sua máquina que respondam às necessidades da sua aplicação. As peças e os acessórios correctos permitem-lhe realizar o trabalho com êxito e de forma segura. Os acessórios concebidos para utilização com outro equipamento podem ser perigosos quando usados nesta máquina.
8. Limpe todo o óleo, massa lubrifi cante ou sujidade dos punhos e dos controlos. Isto reduz o risco de ferimentos causados por um controlo ou uma ferramenta que possa escapar da mão.
Instalação da máquina
1. Coloque a máquina numa bancada plana e nivelada. Aparafuse a máquina à bancada utilizando os orifícios de montagem localizados na parte traseira da unidade. Se a máquina não for colocada numa bancada estável pode resultar em inclinações e ferimentos graves.
Aviso:
2. Se a peça de trabalho estiver a mais de 1,20 metros para além da máquina, utilize um ou mais suportes para tubos para impedir que o tubo caia.
3. Ligue a máquina à tomada eléctrica.
Instruções de Funcionamento
Aviso: Não use luvas nem roupas largas quando estiver a utilizar a máquina. Mantenha as mangas e os casacos abotoados. Use sempre protecção para os olhos para os proteger contra a sujidade e outros objectos estranhos. Mantenha os dedos e as mãos longe do escareador e dos rolos. Deste modo, reduz o risco de fi car preso e de se cortar. Apoie adequadamente os tubos mais compridos. Para tubos com mais de 1,2 m de comprimento utilize suportes para tubos RIDGID.
Ver Figura 1
Corte dos Tubos
1. Marque o tubo no comprimento desejado.
Cuidado: Não corte tubos visivelmente torcidos. Cortar tubos
torcidos resultará em vibração excessiva.
Ridge Tool Company
13
Page 15
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
2. Levante o punho de corte da máquina até à altura máxima para dar espaço aos tubos (Figura 3).
3. Posicione os tubos nos rolos de modo a que a marca de corte fi que localizada por baixo da roda de corte.
4. Assuma a posição de funcionamento correcta de modo a manter o equilíbrio e o controlo adequados da unidade.
• Posicione-se de frente para o punho de corte e para os rolos.
• Certifi que-se de que tem um acesso fácil ao interruptor ON/OFF.
• Mantenha as mãos e os dedos longe do escareador.
5. Ajuste a altura do conjunto da roda de corte para uma posição adequada. Alinhe a roda de corte com a marca nos tubos.
NOTA: Para ajustar a altura do conjunto da roda de corte, empurre o
punho para a direita e reponha o pino de posição movendo o punho para cima ou para baixo.
6. Baixe o punho até que os rolos de suporte da roda de corte toquem no tubo (Figura 4). Rode o interruptor ON/OFF para a posição ON.
Cuidado: O tubo irá rodar. Mantenha as mãos longe das extremidades
dos tubos que possam apresentar rebarbas ou pontas afi adas.
7. Exerça pressão sobre o punho, de forma lenta e contínua, até que o tubo esteja cortado. Não force a roda de corte na peça de trabalho. Isto danifi caria e encurtaria a vida útil da roda de corte.
8. Liberte a pressão do punho, mas deixe ainda os rolos de suporte da roda de corte em contacto com o tubo (Figura 5). Os rolos irão sustentar o tubo para que este não caia ao chão.
9. Rode o interruptor ON/OFF para a posição OFF.
10. Retire o tubo da máquina. Levante o punho de corte até à sua altura máxima.
Escareador Interno de Tubos
NOTA! O escareador é um acessório e é vendido separadamente.
1. Rode o interruptor ON/OFF para a posição ON.
2. Remova as rebarbas da parte interior do tubo colocando-o sobre o cone do escareador e pressionando ligeiramente. Tubos de grande comprimento devem ser apoiados em suportes para tubos.
Aviso: Mantenha os dedos afastados do cone do escareador e da
extremidade do tubo.
3. Rode o interruptor ON/OFF para a posição OFF.
Lubrifi cação
Mantenha uma fi na camada de óleo na cremalheira e no carreto e no eixo da roda de corte. NOTA: Não é necessária a lubrifi cação dos rolos.
Rolos
Mantenha os rolos limpos sem sujidade e sem resíduos.
Substituição da Roda de Corte
Considera-se que a roda de corte está gasta quando a superfície de corte estiver irregular.
1. Afrouxe o parafuso de ressalto e retire o suporte de retenção da roda (Figura 6). Certifi que-se de que o parafuso de ressalto permanece inserido no mandril para manter a mola de tensão no lugar.
2. Retire o parafuso da roda de corte e substitua a roda de corte.
3. Reinstale o suporte de retenção da roda e aperte o parafuso de ressalto.
Motor
O motor está equipado com um interruptor de sobrecarga térmica que desliga o motor se ocorrer calor excessivo. Para restabelecer o interruptor de sobrecarga térmica, espere aproximadamente 15 minutos para que o motor arrefeça e retire a tampa inferior. Pressione o botão vermelho localizado na extremidade do motor no lado oposto ao escareador. Aviso: Para evitar choques eléctricos, certifi que-se de que a máquina está desligada da corrente antes de retirar a tampa. Volte a colocar a tampa e ligue a máquina a uma tomada eléctrica. Rode o interruptor ON/OFF para a posição ON. Se o motor nãio funcionar ou se o interruptor de sobrecarga térmica disparar continuamente durante a utilização normal, deve levar a máquina a um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Para todos os outros serviços e manutenção leve a máquina a um centro de assistência técnica RIDGID autorizado.
Acessórios
Aviso: Apenas os seguintes produtos RIDGID foram concebidos para funcionar com a Máquina de Corte de Aço Inoxidável. Outros acessórios concebidos para utilização com outras ferramentas podem tornar-se perigosos quando usados nesta máquina. Para evitar ferimentos graves, utilize apenas os acessórios listados abaixo.
N.º Catálogo Descrição
33541 Escareador Interno
Rodas de Corte de Substituição
N.º Catálogo Descrição
33551 Roda de Corte em Aço Inox. HD
Suportes para Tubos RIDGID Recomendados Para Uso Com a Máquina de Corte de Aço Inoxidável N.º 122
• VJ 98 n.ºcat 56657
• RJ 98 n.ºcat 56672
Intruções de Manutenção
Aviso: Certifi que-se de que máquina está desligada da corrente antes de realizar a manutenção ou de efectuar qualquer ajuste.
14
Ridge Tool Company
Page 16
SE
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Rörfräs
1. Ta bort skyddet från den främre axeln.
2. Montera rörfräsen på axeln med skruvstiftet (M6). Se fi gur 2 - montering av rörfräs
122 Kapmaskin för rostfria stålrör
Driftsinstruktioner
VARNING! Läs dessa instruktioner och den medföljande säkerhets-
broschyren noggrant innan du använder utrustningen. Om du är osäker på hur du skall använda detta verktyg, ber vi dig kontakta din RIDGID-återförsäljare för mer information.
Om du använder verktyget utan att förstå eller följa instruktionerna fi nns risk för elektriska stötar, brand och/eller personskador.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
122 Kapningsmaskin för rostfria stålrör
Beskrivning, specifi kationer och standardutrustning
Specifi kationer
Kapacitet .................. Rostfria stålrör - 12 mm till 60 mm diameter
(maximalt 1,5 mm väggtjocklek)
Motor
Typ ................................................................ 230 V/50 Hz induktion
Watt .......................................................................................... 360
Varv/min .................................................................................... 450
Ampere ...................................................................................... 1,8
Kontroll av maskinen
Varning: Före varje användningstillfälle.
1. Kontrollera att maskinens spänningsmatning är frånkopplad och att
omkopplaren ON/OFF är inställd på läge OFF.
2. Kontrollera om kaptrissans och rörfräsbladets eggar är slitna och/eller skadade. Byt ut vid behov.
3. Kontrollera om spänningskabeln eller kontakten är skadade. Om kontakten modifi erats, om jordningsanslutningen saknas eller om kabeln är skadad, får maskinen inte användas förrän kabeln och/eller kontakten bytts ut.
4. Rengör rullarna och ta bort smuts och skräp. Rullarna måste hållas rena för att maskinen ska fungera korrekt.
5. Kontrollera om några delar på maskinen är trasiga, saknas, är felinställda eller kärvar, och kontrollera om något annat kan påverka maskinens säkerhet eller normala funktion. Om det fi nns problem med maskinen får den inte användas förrän problemet åtgärdats.
6. Smörj maskinen enligt underhållsanvisningarna vid behov.
7. Använd kaptrissar och tillbehör som är avsedda för maskinen och som uppfyller de krav som gäller för uppgiften. Med rätt komponenter och tillbehör kan du utföra arbetet säkert och på rätt sätt. Tillbehör som tillverkats för annan utrustning kan vara farliga att använda på den här maskinen.
8. Rengör alla handtag och reglage, och ta bort all olja, smuts och allt smörjfett. Detta minskar risken för personskador p.g.a. att användaren tappar ett verktyg eller ett reglage.
Inställning av maskinen
1. Placera maskinen på en slät och plan bänk. Skruva fast maskinen på bänken med fästhålen baktill på enheten. Om maskinen inte monteras på en stabil bänk kan den tippa och orsaka allvarliga skador.
Varning:
2. Om arbetsstycket sträcker sig mer än 120 cm utanför maskinen ska ett eller fl era rörstativ användas så att röret inte faller ner.
3. Anslut maskinen till eluttaget.
Vikt ......................................................................................... 23 kg
Mått
Höjd ....................................................................................... 37 cm
Bredd ..................................................................................... 43 cm
Djup ....................................................................................... 39 cm
Tillbehör
Katalognr. Beskrivning
33541 33551
Se fi gur 1
Montering av tillbehör
Varning: Kontrollera att maskinens spänningsmatning är frånkopplad innan några tillbehör monteras eller innan några justeringar görs.
Rörfräs (innerdiameter) Kaptrissa i rostfritt stål
Ridge Tool Company
Driftsinstruktioner
Varning: Bär inte handskar eller löst sittande kläder när du använder maskinen. Knäpp knappar i ärmar och jackor. Bär alltid ögonskydd för att skydda ögonen från smuts och andra föremål. Håll fi ngrar och händer på behövigt avstånd från rörfräsar och rullar/valsar. Minska risken för kläm- och skärskador. Stötta upp långa rör ordentligt. Använd RIDGID rörstativ om rören är längre än 120 cm.
Kapning av rör
1. Märk upp röret vid önskad längd.
Se upp: Kapa inte rör som har synliga böjar. Kapning av böjda rör
kommer att resultera i kraftiga vibrationer.
2. Lyft upp maskinens kaphandtag till maximal höjd så att röret får plats (fi gur 3).
3. Sätt röret på rullarna så att kapmärket sitter rakt under kaptrissan.
4. Stå så att du har god balans och kontroll på enheten.
• Ställ dig så att du har kaphandtaget och drivrullarna emot dig.
• Du måste ha brytaren (ON/OFF) lätt åtkomlig.
• Håll händer och fi ngrar på behörigt avstånd från rörliga delar.
15
Page 17
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
5. Ställ in kaptrissan i lämplig höjd. Rikta in kapskivan med märket på röret. OBS: Kaptrissans höjd kan justeras genom att trycka handtaget åt höger
och fl ytta lägestappen genom att fl ytta handtaget uppåt eller nedåt.
6. Sänk ner handtaget tills kaptrissans stödrullar kommer i kontakt med röret (fi gur 4). Sätt omkopplaren ON/OFF i läge ON.
Se upp: Röret kommer att rotera. Håll händerna på behörigt avstånd från
rör - rören kan ha metallfl isor eller vassa kanter.
7. Tryck långsamt och kontinuerligt med handtaget tills röret kapas av. Tvinga inte in kaptrissan i arbetsstycket. Kaptrissan skadas och dess livslängd förkortas då.
8. Släpp efter med handtaget men låt rullarna hålla kontakt med röret (se fi gur 5). Rullarna håller röret så att det inte faller till marken.
9. Sätt omkopplaren ON/OFF i läge OFF.
10. Ta bort röret från maskinen. Lyft upp kaphandtaget till maximal höjd.
Fräsning av rörets innerdiameter
OBS! Rörfräsen är ett tillbehör som säljs separat.
1. Sätt omkopplaren ON/OFF i läge ON.
2. Ta bort borrskägg på rörets insida genom att sätta röret över rörfräskonen och applicera lätt tryck. Långa rörlängder ska stöttas upp av rörstativ.
Varning: Håll fi ngrarna på behörigt avstånd från rörfräskonen och rörets
ände.
3. Sätt omkopplaren ON/OFF i läge OFF.
Tillbehör
Varning: Det är endast följande RIDGID-produkter som är avsedda att användas tillsammans med kapmaskinen för rostfritt stål. Andra tillbehör som tillverkats för användning på annan utrustning kan vara farliga att använda på den här maskinen. Undvik personskador - använd därför bara de tillbehör som anges i nedanstående lista.
Katalognr. Beskrivning
33541 Rörfräs (innerdiameter)
2. Ta bort kaptrissans skruv och byt ut kaptrissan.
3. Montera genom att hålla nere skivsläden och dra åt skruven.
Motor
Motorn har värmesäkring som stänger av motorn vid för höga temperaturer. Återställ värmesäkringen genom att vänta cirka 15 minuter så att motorn svalnar, och ta bort nedre skyddet. Tryck på den röda knappen i änden av motorn, på motsatta sidan från rörfräsen. Varning: Riskera inte elchock! Kontrollera att spänningsmatningen frånkopplats innan maskinen öppnas. Sätt tillbaka skyddet och anslut maskinen till ett eluttag. Sätt omkopplaren ON/OFF i läge ON. Om motorn inte startar eller om värmesäkringen löser ut upprepade gånger under normal användning ska maskinen tas till ett auktoriserat servicecenter.
All övrig service och allt annat underhåll ska utföras på ett RIDGID-auktoriserat servicecenter.
Kapskivor
Katalognr. Beskrivning
33551 Kaptrissa HD för rostfritt stål
RIDGID rörstativ - rekommenderas för användning med kapmaskin 122 för rostfritt stål
• VJ 98 kat. nr. 56657
• RJ 98 kat. nr. 56672
Instruktioner för underhåll
Varning: Kontrollera att maskinens spänningsmatning är frånkopplad innan något underhåll eller några justeringar görs.
Smörjning
Det ska fi nnas ett lätt lager olja på kuggväxeln och kaptrissans axel. OBS: Rullarna behöver inte smörjas.
Rullar
Håll rullarna rena och fria från smuts och skräp.
Byte av kaptrissar
Kapskivan anses sliten när eggen blivit ojämn.
1. Lossa skruven och ta bort skivsläden (fi gur 6). Tillse att skruven sitter kvar i spindeln för att hålla fjädern på plats.
16
Ridge Tool Company
Page 18
DA
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Fræser:
1. Fjern dækslet fra den forreste aksel.
2. Monter fræseren på akslen med M6-gevindtappen. Se fi gur - Montering af fræser
122 Skæremaskine til rør af rustfrit stål
Betjeningsvejledning
ADVARSEL! Læs disse anvisninger og den sikkerhedsfolder, der følger med,
omhyggeligt, inden du tager værktøjet i brug. Hvis du er i tvivl om noget i forbindelse med anvendelsen af dette værktøj, bedes du kontakte din RIDGID-forhandler for at få yderligere oplysninger.
Hvis De ikke forstår og følger alle anvisningerne, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
OPBEVAR DISSE ANVISNINGER!
122 Skæremaskine til rør af rustfrit stål
Beskrivelse, specifi kationer og standardudstyr
Specifi kationer
Kapacitet ..................... Rør med en diameter på 12 mm til 60 mm
.......................................af rustfrit stål (op til 1,5 mm vægtykkelse)
Motor
Type .............................................................. 230 V/50 Hz induktion
Watt .......................................................................................... 360
O/min ........................................................................................ 450
Ampere ...................................................................................... 1,8
Vægt ....................................................................................... 23 kg
Eftersyn af maskine
Advarsel: Før brug.
1. Kontrollér, at strømtilførslen til maskinen er afbrudt, og at vippekontakten
ON/OFF står i stillingen OFF.
2. Kontrollér æggen på skærehjulet og fræserbladet for slitage og/eller beskadigelse. Udskift om nødvendigt.
3. Kontrollér den elektriske ledning og stikket for beskadigelse. Hvis stikket er blevet ændret, mangler jordforbindelsesbenet, eller hvis ledningen er beskadiget, må maskinen ikke anvendes, før ledningen og/eller stikket er blevet udskiftet.
4. Fjern snavs og metalspåner fra rullerne. Rullerne skal holdes rene for at sikre, at maskinen kan fungere korrekt.
5. Kontrollér maskinen for defekte, manglende, skævt- eller fastsiddende dele samt andre forhold, der kan hindre, at maskinens drift forløber sikkert og normalt. Hvis et af disse forhold konstateres, må maskinen ikke anvendes, før problemet er blevet afhjulpet.
6. Smør om nødvendigt maskinen i overensstemmelse med vedligeholdelsesvejledningen.
7. Brug kun skærehjul og tilbehør, der er beregnet til denne maskine, og som egner sig til formålet. Du opnår et godt resultat på sikker vis, når du bruger de korrekte komponenter og det rigtige tilbehør. Tilbehør, der er beregnet til andet udstyr, kan udgøre en sikkerhedsrisiko, når det anvendes sammen med denne maskine.
8. Fjern olie, fedt og snavs fra alle greb og betjeningsenheder. Derved reduceres risikoen for personskade som følge af, at et værktøj eller en betjeningsenhed glider ud af hånden.
Opstilling af maskine
1. Anbring maskinen på et fl adt og jævnt arbejdsbord. Bolt maskinen fast til arbejdsbordet ved hjælp af monteringshullerne bag på enheden. Hvis maskinen ikke står på et stabilt arbejdsbord, kan maskinen vælte ned og forårsage alvorlig personskade.
Advarsel:
2. Hvis det pågældende emne rager mere end 120 cm (1,2 meter) ud fra maskinen, skal du bruge en eller fl ere rørstøtter til at hindre, at røret falder ned.
3. Sæt maskinens stik i stikkontakten.
Dimensioner
Højde ..................................................................................... 37 cm
Bredde ................................................................................... 43 cm
Dybde .................................................................................... 39 cm
Tilbehør
Katalognummer Beskrivelse
33541 33551
Se fi gur 1
Montering af tilbehør
Advarsel: Sørg for, at strømtilførslen til maskinen er afbrudt, før tilbehøret monteres, eller der foretages justeringer.
Fræser til rørets indvendige diameter Skærehjul til rustfrit stål
Ridge Tool Company
Betjeningsvejledning
Advarsel: Vær ikke iført handsker eller løse beklædningsgenstande, når du betjener maskinen. Knap altid manchetterne og jakken. Bær altid beskyttelsesbriller for at beskytte øjnene mod snavs og fremmedlegemer. Undgå, at dine fi ngre og hænder kommer i nærheden af fræseren og rullerne. Gør dit bedste for at reducere risikoen for at blive trukket ind i maskinen og få snitsår. Sørg for korrekt understøttelse af lange rør. Brug RIDGID-rørstøtter, hvis røret er længere end 1,2 meter.
Overskæring af rør
1. Afmærk røret i den ønskede længde.
Pas på: Brug ikke maskinen på rør, der tydeligvis er bukkede. Hvis
du skærer i bukkede rør, vil der opstå kraftige vibrationer.
2. Vip skæremaskinens håndtag helt op i yderpositionen, så der er plads til røret (fi gur 3).
3. Læg røret på rullerne, så skæremærket er placeret under skærehjulet.
17
Page 19
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
4. Stå i den korrekte betjeningsposition, så du kan holde balancen og har kontrol over maskinen.
• Stå, så du kan se skæremaskinens håndtag og fremføringsrullerne.
• Sørg for, at du nemt kan nå kontakten ON/OFF.
• Undgå, at dine hænder og fi ngre kommer i nærheden af fræseren.
5. Anbring skærehjulsenheden i en passende position. Ret skærehjulet ind efter mærket på røret.
BEMÆRK: Hvis du vil justere skærehjulsenhedens højde, skal du
skubbe håndtaget til højre og ændre positioneringsstiftens indstilling ved at bevæge håndtaget op og ned.
6. Vip håndtaget ned, indtil skærehjulets støtteruller er i kontakt med røret (fi gur 4). Sæt kontakten ON/OFF i stillingen ON.
Pas på: Røret drejer. Undgå, at dine hænder kommer i nærheden af
rørets ende, da dets kanter kan have grater eller være skarpe.
7. Tryk langsomt håndtaget ned i én bevægelse, indtil røret er skåret over. Tving ikke skærehjulet ned i emnet. Dette vil medføre beskadigelse af skærehjulet og dermed forkorte dets levetid.
8. Reducer trykket på håndtaget, men sørg for, at skærehjulets støtteruller forbliver i kontakt med røret (fi gur 5). Rullerne holder røret, så det ikke falder ned.
9. Sæt kontakten ON/OFF i stillingen ON.
10. Fjern røret fra maskinen. Vip skæremaskinens håndtag helt op i yderpositionen.
Afgratning af rørets indvendige diameter
BEMÆRK! Fræseren er en del af tilbehøret og sælges separat.
1. Sæt kontakten ON/OFF i stillingen ON.
2. Fjern grater på rørets inderside ved at lægge røret på fræserens konus, og giv den et let tryk. Brug rørstøtter til understøttelse af lange rør.
Advarsel: Undgå, at dine fi ngre kommer i nærheden af fræserens konus
og rørets ende.
3. Sæt kontakten ON/OFF i stillingen OFF.
BEMÆRK: Det er ikke nødvendigt at smøre rullerne.
Ruller
Hold rullerne rene og fri for snavs og metalspåner.
Udskiftning af skærehjul
Skærehjulet er slidt, når æggen er ujævn.
1. Løsn ansatsbolten, og afmonter hjulvognens nedholder (fi gur 6). Sørg for, at ansatsbolten forbliver i dornen for at holde spændefjederen på plads.
2. Afmonter skærehjulets skrue, og udskift skærehjulet.
3. Monter hjulvognens nedholder, og spænd ansatsbolten.
Motor
Motoren er udstyret med en termisk overbelastningssikring, der stopper motoren i tilfælde af kraftig varmeudvikling. Du nulstiller den termiske overbelastningssikring ved at vente i ca. 15 minutter, mens motoren køler af, hvorefter den nederste dækplade fjernes. Tryk på den røde knap på motorens bageste del over for fræseren. Advarsel: Kontrollér, at strømtilførslen til maskinen er afbrudt, før dækpladen afmonteres, for at undgå at få elektrisk stød. Udskift dækpladen, og slå strømtilførslen til maskinen til. Sæt kontakten ON/OFF i stillingen ON. Hvis motoren ikke starter, eller hvis den termiske overbelastningssikring aktiveres under normal drift, bør maskinen indleveres hos et autoriseret servicecenter.
Skæremaskinen skal indleveres hos et autoriseret RIDGID-servicecenter i forbindelse med alle andre service- og vedligeholdelsesarbejder.
Tilbehør
Advarsel: RIDGID-produkterne nedenfor er som de eneste konstrueret til brug sammen med skæremaskinen til rør af rustfrit stål. Andet tilbehør, der er beregnet til brug sammen med andre værktøjer, kan udgøre en sikkerhedsrisiko, hvis det anvendes på denne maskine. Brug kun det tilbehør, der er angivet nedenfor, for at undgå alvorlige personskader.
Katalognummer Beskrivelse
33541 Fræser til rørets indvendige diameter
Reserveskærehjul
Katalognummer Beskrivelse
33551 Kraftigt skærehjul til rustfrit stål
Det anbefales at bruge RIDGID-rørstøtter sammen med skæremaskine nr. 122 til rør af rustfrit stål
• VJ 98, katalognummer 56657
• RJ 98, katalognummer 56672
Vedligeholdelsesvejledning
Advarsel: Kontrollér, at strømtilførslen til maskinen er afbrudt, inden du påbegynder vedligeholdelsesarbejder eller foretager justeringer.
Smøring
Sørg for, at der er et tyndt lag olie på tandstangen og tandhjulsdrevet samt skærehjulsakslen.
18
Ridge Tool Company
Page 20
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
NO
Skjæremaskin for rustfrie stålrør 122
Bruksanvisning
ADVARSEL! Les disse instruksjonene og sikkerhetsbrosjyren som følger med,
nøye før du bruker dette utstyret. Hvis du er usikker på noen aspekter ved bruken av dette verktøyet, kan du kontakte RIDGID-forhandleren for å få fl ere opplysninger.
Feil bruk av utstyret kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE!
Skjæremaskin for rustfrie stålrør 122
Beskrivelse, spesifi kasjoner og standardutstyr
Spesifi kasjoner
Kapasitet .......... Rustfritt stålrør med en diameter på 12 til 60 mm
(en veggtykkelse på maks. 1,5 mm)
Motor
Type .............................................................. 230V/50Hz, induksjon
Watt .......................................................................................... 360
OPM ......................................................................................... 450
Amp ........................................................................................... 1,8
2. Installer opprømmeren på akselen med settskrue M6. Se Figur 2 - Montering av opprømmer
Inspeksjon av maskinen
Advarsel: Alltid før bruk.
1. Pass på at maskinen er frakoplet og at vippebryteren ON/OFF (PÅ/AV)
står på OFF (AV).
2. Inspiser skjærekantene på skjærehjulet og opprømmerbladet for å se etter slitasje og/eller skade. Bytt om nødvendig.
3. Se etter skade på strømkabelen og støpselet. Hvis støpselet er blitt endret, mangler jordingsspydet eller hvis kabelen er skadd, må du ikke bruke maskinen før kabelen og/eller støpselet er byttet.
4. Fjern smuss og skrot fra valsene. Valsene må holdes rene, slik at maskinen fungerer som den skal.
5. Inspiser maskinen for å se etter ødelagte, manglende, feiljusterte eller bindende deler i tillegg til eventuelle andre forhold som kan påvirke sikker og normal drift av maskinen. Hvis noen av disse forholdene foreligger, må maskinen ikke brukes før eventuelle problemer er reparert.
6. Smør maskinen om nødvendig i samsvar med vedlikeholdsinstruks­jonene.
7. Bruk skjærehjul og tilbehør som er konstruert for maskinen og svarer til de kravene applikasjonen stiller. Korrekte deler og korrekt tilbehør gjør det mulig for deg å arbeide vellykket og sikkert. Tilbehør konstruert for bruk med annet utstyr kan være farlig hvis det brukes med denne maskinen.
8. Fjern olje, fett eller smuss fra alle håndtak og kontroller. Dette reduserer risikoen for skade fordi et verktøy eller en kontroll glipper ut av hånden din.
Oppsett av maskinen
1. Sett maskinen på en fl at, plan benk. Fest maskinen til arbeidsbenken med bolter. Bruk monteringshullene bak på enheten. Hvis maskinen ikke settes på en stabil arbeidsbenk, kan det føre til velt og alvorlig personskade.
Advarsel:
2. Hvis arbeidsstykket strekker seg mer enn fi re 1,2 m utover maskinen, må du bruke en eller fl ere rørstativer for å hindre at røret faller.
3. Kople maskinen til det elektriske uttaket.
Vekt ........................................................................................ 23 kg
Mål
Høyde .................................................................................... 37 cm
Bredde ................................................................................... 43 cm
Dybde .................................................................................... 39 cm
Tilbehør
Katalognr. Beskrivelse
33541 33551
Se Figur 1
Montering av tilbehør
Advarsel: Pass på at maskinen er koplet fra strømkilden før du monterer tilbehør eller foretar justeringer.
Opprømmer
1. Fjern hetten fra frontakselen.
I.D. opprømmer S/s skjærehjul
Ridge Tool Company
Bruksanvisning
Advarsel: Ikke ha på deg hansker eller løstsittende klær når du betjener maskinen. Hold ermer og jakker tilknappet. Bruk alltid vernebriller for å beskytte øynene mot smuss og andre fremmedlegemer. Hold fi ngre og hender borte fra opprømmeren og valsene. Reduser risikoen for å sette deg fast og bli skåret opp. Støtt opp lange rørlengder skikkelig. Bruk RIDGIDs rørstøtter for rørlengder som er større enn 1,2 m.
Skjære rør
1. Merk røret ved ønsket lengde.
Forsiktig: Ikke skjær i rør som er synlig bøyd. Hvis du skjærer i rør
som er bøyd, vil det føre til overdreven vibrasjon.
2. Hev maskinens skjærehåndtak til maksimal høyde for å gi klaring for røret (Figur 3).
3. Legg røret på valsene, slik at skjæremerket befi nner seg under skjærehjulet.
4. Innta korrekt betjeningsstilling for å få riktig balanse og kontroll over enheten.
• Stå med ansiktet mot skjærehåndtaket og drivrullene.
• Sørg for at du har god tilgang til ON/OFF (PÅ/AV)-bryteren.
• Hold hender og fi ngre unna opprømmeren.
19
Page 21
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
5. Juster skjærehjulenhetens høyde for å få en bekvem posisjon. Sett skjærehjulet på linje med merket på røret.
MERK: Hvis du vil justere høyden på skjærehjulenheten, skyver du
håndtaket mot høyre og omplasserer posisjonstappen ved å fl ytte håndtaket opp eller ned.
6. Senk håndtaket til skjærehjulets støttevalser kontakter røret (Figur 4). Slå ON/OFF (PÅ/AV)-bryteren PÅ.
Forsiktig: Røret vil rotere. Hold hendene unna rørender som kan ha
grater eller skarpe kanter.
7. Trykk langsomt og kontinuerlig på håndtaket til røret er skåret over. Ikke tving skjærehjulet inn i arbeidsstykket. Dette vil skade skjærehjulet og gi det kortere levetid.
8. Løsne trykket mot håndtaket, men la skjærehjulets støttevalser fortsatt holde kontakten med røret (Figur 5). Valsene holder røret, slik at det ikke faller ned på bakken.
9. Slå ON/OFF (PÅ/AV)-bryteren AV.
10. Ta røret ut av maskinen. Hev skjærehåndtaket til maksimal høyde.
Rørets opprømmings-I.D.
MERK! Opprømmeren er et tilbehør og selges for seg.
1. Slå ON/OFF (PÅ/AV)-bryteren ON (PÅ).
2. Fjern grater på innsiden av røret ved å plassere røret over opprømmerens konus og bruke mildt trykk. Lange rørlengder må støttes av rørstandarder.
Advarsel: Hold fi ngrene borte fra opprømmerens konus og rørenden.
3. Slå ON/OFF (PÅ/AV)-bryteren OFF (AV).
Tilbehør
Advarsel: Bare følgende RIDGID-produkter er konstruert for å fungere med skjæremaskinen for rustfritt stål. Annet tilbehør konstruert for bruk med andre verktøy kan være farlig hvis det brukes på denne maskinen. Hvis du vil unngå alvorlig personskade, må du bare bruke tilbehøret listet opp nedenfor.
Katalognr. Beskrivelse
33541 I.D. opprømmer
Skifte av skjærehjul
Skjærehjulet betraktes som slitt når skjærekanten blir taggete.
1. Løsne skulderbolten og fjern låsehjulvognen (Figur 6). Sikre at skulderbolten blir stående i hjulakselen for å holde spennfjæren på plass.
2. Fjern skjærehjulets skrue og skift skjærehjulet.
3. Reinstaller låsehjulvognen og trekk til skulderbolten.
Motor
Motoren er utstyrt med en termisk overlast som slår motoren av dersom den avgir for mye varme. Vent i ca. 15 minutter til motoren kjølner og fjern bunndekselet for å tilbakestille den termiske overlasten. Trykk på den røde knappen på enden av motoren tvers overfor opprømmeren. Advarsel: Pass på at maskinen er koplet fra strømkilden før du fjerner dekselet for å unngå elektrisk støt. Sett dekselet på plass igjen og kople maskinen til et elektrisk uttak. Slå ON/ OFF (PÅ/AV)- bryteren PÅ (ON). Hvis motoren ikke starter eller den termiske overlasten hele tiden utløses under normal bruk, må maskinen tas til et autorisert servicesenter.
For all annen service og annet vedlikehold tas maskinen til et servicesenter autorisert av RIDGID.
Reserveskjærehjul
Katalognr. Beskrivelse
33551 HD rustfritt skjærehjul
RIDGID rørstativer anbefales til bruk med skjæremaskin for rustfritt stål nr. 122
• VJ 98 katnr. 56657
• RJ 98 katnr. 56672
Vedlikeholdsinstruksjoner
Advarsel: Pass på at maskinen er koplet fra strømkilden før du utfører vedlikehold eller foretar justeringer.
Smøring
Ha et lett lag med olje på tannstang og pinjong og skjærehjulets aksel. MERK: Det er ikke nødvendig å smøre valsene.
Valser
Hold valsene rene og fri for smuss og skrot.
20
Ridge Tool Company
Page 22
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
FI
122 Ruostumattoman teräsputken
leikkuukone
Käyttöohjeet
VAROITUS! Lue nämä ohjeet ja mukana tulleet turvallisuusohjeet huolellisesti
ennen laitteen käyttöä. Jos sinulla on kysyttävää tämän työkalun käytöstä, pyydä lisätietoja RIDGID-jälleenmyyjältä.
Jos kaikkiin ohjeisiin ei tutustuta tai jos kaikkia ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
122 Ruostumattoman teräsputken leikkuukone
Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiolaite
Ominaisuudet
Teho ........................ Ruostumaton teräsputki, läpimitta 12–60 mm
(1,5 mm:n seinämävahvuuteen asti)
Moottori
Tyyppi ............................................................ 230 V/50 Hz Induktio
Teho W ..................................................................................... 360
Kierrosnopeus k/min ................................................................. 450
Virta A ........................................................................................ 1,8
Jyrsin:
1. Irrota tulppa etuakselista.
2. Asenna jyrsin akseliin M6-vaarnaruuvilla. Katso kuva 2 - Jyrsimen kokoaminen
Koneen tarkastus
Varoitus: Ennen jokaista käyttökertaa.
1. Varmista, että kone on irrotettu virtalähteestä ja että ON/OFF-vipukytkin
on asetettu OFF-asentoon.
2. Tarkasta katkaisuterän ja jyrsimen terän kuluminen ja/tai vioittuminen. Vaihda tarvittaessa.
3. Tarkasta virtajohdon ja pistokkeen vioittuminen. Jos pistoketta on muutettu, jos siitä puuttuu maadoituspiikki tai jos johto on vioittunut, älä käytä konetta ennen kuin johto ja/tai pistoke on vaihdettu.
4. Puhdista lika ja karsta rullista. Rullat on pidettävä puhtaina, jotta koneen suorituskyky pysyy hyvänä.
5. Tarkasta, että koneen mikään osa ei ole rikkoutunut, ei puutu, ei ole väärin asetettu tai jäänyt kiinni, sekä kaikki muut olosuhteet, jotka voivat vaikuttaa koneen turvalliseen ja normaaliin käyttöön. Mikäli sellainen tilanne ilmenee, älä käytä konetta ennen kuin vika on korjattu.
6. Voitele kone tarvittaessa huolto-ohjeiden mukaan.
7. Käytä vain alkuperäisiä katkaisuteriä ja lisävarusteita, jotka on suunniteltu konettasi varten ja jotka täyttävät käyttötarkoituksesi vaatimukset. Oikeiden osien ja lisävarusteiden avulla voit suorittaa työn onnistuneesti ja turvallisesti. Muiden laitteiden kanssa käytettäväksi tarkoitetut lisävarusteet saattavat olla vaarallisia tässä koneessa käytettynä.
8. Puhdista öljy, rasva ja lika pois kahvoista ja säätimistä. Puhdistaminen vähentää loukkaantumisvaaraa, koska silloin työkalu tai säädin ei irtoa niin helposti otteestasi.
Koneen asennus
1. Aseta kone tasaiselle, vaakasuoralle työpöydälle. Kiinnitä kone penkkiin pulteilla laitteen takana olevia kiinnitysreikiä apuna käyttäen. Ellei konetta aseteta tukevalle työpenkille, se voi kaatua ja aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
Varoitus:
2. Jos kappale työntyy yli 1,2 metriä koneen ulkopuolelle, käytä yhtä tai useampaa putkitukea estämään putken putoaminen.
3. Kytke kone pistorasiaan.
Paino ...................................................................................... 23 kg
Mitat
Korkeus ................................................................................. 37 cm
Leveys ................................................................................... 43 cm
Syvyys ................................................................................... 39 cm
Lisävarusteet
Luettelonro Kuvaus
33541 33551
Katso kuva 1
Lisävarusteiden kokoaminen
Varoitus: Varmista, että kone on irrotettu pistorasiasta, ennen kuin kokoat lisävarusteita tai teet mitään säätöjä.
Sisäpuolinen jyrsin Katkaisuterä (ruostum. teräs)
Ridge Tool Company
Käyttöohjeet
Varoitus: Älä käytä käsineitä tai väljiä vaatteita käyttäessäsi konetta. Pidä hihat ja takit napitettuina. Käytä aina suojalaseja suojaamaan silmiä lialta ja muilta vierailta aineilta. Pidä sormet ja kädet etäällä jyrsimestä ja rullista. Varo kiinnijäämistä ja leikkautumista. Tue pitkät putket huolellisesti. Käytä RIDGID-putkitukia, jos putken pituus on yli 1,2 m.
Putken leikkaaminen
1. Tee merkki putkeen haluamaasi katkaisukohtaan.
Varoitus: Älä leikkaa putkea, joka on silminnähtävästi taipunut.
Taipuneen putken leikkaaminen aiheuttaa liiallista tärinää.
2. Nosta koneen leikkurin kahva enimmäiskorkeuteen niin, että putkelle saadaan riittävä välys (kuva 3).
3. Aseta putki rullien päälle niin, että katkaisukohdan merkki sijaitsee katkaisuterän alla.
4. Ota oikea käyttöasento, jotta voit ylläpitää laitteen tasapainon ja ohjauksen.
• Seiso leikkauskahvaan ja vetorulliin päin.
• Varmista, että pääset hyvin käsiksi ON/OFF-kytkimeen.
• Pidä kädet ja sormet etäällä jyrsimestä.
21
Page 23
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
5. Säädä katkaisuteräosan korkeus sopivaan paikkaan. Aseta katkaisuterä putken merkin kohdalle.
HUOM. Säädä katkaisuteräosan korkeus työntämällä kahvaa oikealle ja
aseta paikkatappi siirtämällä kahvaa ylös tai alas.
6. Laske kahvaa, kunnes katkaisuterän tukirullat saavat kosketuksen putkeen (kuva 4). Käännä ON/OFF-kytkin ON-asentoon.
Varoitus: Putki pyörii. Pidä kädet etäällä putken päistä, jos niiden
reunoissa on jäystettä tai ne ovat terävät.
7. Paina kahvaa hitaasti ja jatkuvasti, kunnes putki on leikattu. Älä pakota katkaisuterää kappaleeseen. Se vioittaa katkaisuterää ja lyhentää sen kestoikää.
8. Vapauta paine kahvasta, mutta pidä vielä katkaisuterää niin, että tukirullat koskettavat yhä putkeen (kuva 5). Rullat pitävät putken paikoillaan niin, ettei se putoa maahan.
9. Käännä ON/OFF-kytkin OFF-asentoon.
10. Poista putki koneesta. Nosta leikkuukahva enimmäiskorkeuteen.
Putken sisäpuolinen jyrsintä
HUOM! Jyrsin on erikseen myytävä lisälaite.
1. Käännä ON/OFF-kytkin ON-asentoon.
2. Poista jäyste putken sisältä panemalla putki jyrsimen suuosan päälle ja painamalla kevyesti. Pitkät putket tulee tukea putkituilla.
Varoitus: Pidä sormet etäällä jyrsimen suuosasta ja putken päästä.
3. Käännä ON/OFF-kytkin OFF-asentoon.
Lisävarusteet
Varoitus: Vain seuraavat RIDGID-tuotteet on suunniteltu käytettäväksi ruostumattoman teräsputken leikkuukoneen kanssa. Muut lisävarusteet, jotka on suunniteltu käytettäviksi muiden työkalujen kanssa, voivat olla vaarallisia käytettäessä tässä koneessa. Vakavan loukkaantumisen välttämiseksi käytä vain alla lueteltuja lisävarusteita.
Luettelonro Kuvaus
33541 Sisäpuolinen jyrsin
2. Irrota katkaisuterän ruuvi ja vaihda katkaisuterä.
3. Asenna terän kiinnityskelkka takaisin ja kiristä ulokepultti.
Moottori
Moottori on varustettu ylikuormasuojalla, joka kytkee moottorin pois päältä, mikäli se kehittää liikaa lämpöä. Voidaksesi nollata ylikuormasuojan, anna moottorin jäähtyä noin 15 minuuttia ja irrota alakansi. Paina jyrsimen vastakkaisella puolella moottorin päässä olevaa punaista painiketta. Varoitus: Varmista sähköiskun välttämiseksi, että kone on irrotettu virtalähteestä ennen kannen irrottamista. Aseta kansi takaisin ja kytke kone pistorasiaan. Käännä ON/OFF-kytkin ON-asentoon. Ellei moottori käynnisty tai ylikuormasuoja laukeaa jatkuvasti normaalin käytön aikana, kone tulee viedä valtuutettuun huoltopisteeseen.
Kaikki muut koneen huoltotoimenpiteet on teetettävä valtuutetussa RIDGID­huoltopisteessä.
Katkaisuterien vaihto
Luettelonro Kuvaus
33551 Kestävä katkaisuterä, ruostumaton
Suositeltavat RIDGID-putkituet käytettäessä nro 122 teräsputken leikkuukonetta
• VJ 98 luettelonro 56657
• RJ 98 luettelonro 56672
Huolto-ohjeet
Varoitus: Varmista, että kone on irrotettu virtalähteestä ennen huoltoa tai säätöä.
Voitelu
Levitä ohut öljykerros hammastankokoneiston ja katkaisuterän akselin päällä. HUOM. Rullia ei tarvitse voidella.
Rullat
Pidä rullat puhtaina ja vapaina liasta ja karstasta.
Katkaisuterän vaihto
Katkaisuterää voi pitää kuluneena, kun leikkauspinnasta tulee rosoinen.
1. Löysää ulokepultti ja poista terän kiinnityskelkka (kuva 6). Varmista, että ulokepultti pysyy akseliin työnnettynä, jotta kiristysjousi pysyy paikoillaan.
22
Ridge Tool Company
Page 24
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
HR
122 Rezni stroj za nehrđajuće
čelične cijevi
Upute za rukovanje
OPREZ! Prije korištenja ovih uređaja pročitajte pomno ove upute i prateću brošuru o sigurnosti. Ukoliko niste sigurni
oko uporabe ovog alata u bilo kojem pogledu, obratite se svom RIDGID dobavljaču za opširnije podatke.
Ne uspijete li razumjeti i slijediti upute može doći do električnog udara, požara i/ili teške tjelesne ozljede.
ČUVAJTE OVE UPUTE!
122 Rezni stroj za nehrđajuće čelične cijevi
Opis, tehnički podaci i standardna oprema
Tehnički podaci
Raspon ........................... Promjer od 12 mm do 60 mm – cijevi od
...................... nehrđajućeg čelika (maks. debljina stjenke 1,5 mm)
Motor
Tip .......................................................230V/50Hz Indukcijski motor
W .............................................................................................. 360
OKR./MIN. ................................................................................ 450
A ................................................................................................ 1,8
Masa ....................................................................................... 23 kg
Dimenzije
Visina ..................................................................................... 37 cm
Širina ..................................................................................... 43 cm
Dubina ................................................................................... 39 cm
Pribor
Kataloški br. Opis
33541 33551
Vidi sliku 1
Sklapanje pribora
Upozorenje: Stroj mora biti iskopčan iz izvora napajanja električnom strujom prije ugradnje pribora ili bilo kakvih podešavanja.
Skidač nutarnjeg srha Rezni kotačić za nehrđajući čelik
Skidač srha
1. Uklonite poklopac s prednjeg vratila.
2. Ugradite skidač srha na vratilo pomoću bezglavog vijka M6. Vidi sliku 2 – Ugradnja skidača srha
Pregled stroja
Upozorenje: Prije svake uporabe.
1. Stroj mora biti iskopčan iz struje i sklopka ON/OFF (uključ./isključ.) mora
biti u položaju OFF (isključ.).
2. Provjerite ima li na rubu reznog kotačića i oštrici skidača srha znakova istrošenosti i/ili oštećenja. Po potrebi zamijenite.
3. Provjerite ima li oštećenja na električnom kabelu i utikaču. Ako su na utikaču vršene izmjene, nedostaje lim za uzemljenje ili je oštećen kabel, nemojte koristiti stroj dok se ne zamijeni kabel i/ili utikač.
4. Uklonite prljavštinu i naslage s kotačića. Kotačići moraju biti čisti kako bi se osigurao ispravan rad stroja.
5. Pregledajte ima li na stroju napuknutih, krivo namještenih ili ukliještenih dijelova ili dijelova koji nedostaju, ili bilo kakvih mogućih pojava koje bi mogle ometati siguran i normalan rad stroja. Ako uočite bilo koji od tih kvarova, nemojte koristiti stroj dok se kvar ne ukloni.
6. Ako je potrebno, podmažite stroj prema uputama za održavanje.
7. Koristite rezne kotačiće i pribor koji su namijenjeni Vašem stroju i zadovoljavaju potrebe Vaše primjene. Propisani dijelovi i pribor Vam omogućuju uspješno i sigurno obavljanje posla. Pribor namijenjen za uporabu s drugom opremom može biti opasan pri uporabi s ovim strojem.
8. Uklonite ulje, mast ili prljavštinu sa svih ručica ili komandi. Time smanjujete opasnost od ozljede izazvane iskakanjem alata ili ručice iz ruke.
Postavljanje stroja
1. Postavite stroj na vodoravan radni stol. Vijcima učvrstite stroj za stol kroz otvore za učvršćivanje na stražnjem dijelu stroja. Ako stol na koji postavljate stroj nije stabilan, može doći do prevrtanja i teških ozljeda.
Upozorenje:
2. Ako radni komad strši iz stroja više od 1,2 m, upotrijebite jedan ili više cijevnih podmetača kako cijev ne bi ispala.
3. Uključite stroj u električnu utičnicu.
Upute za rukovanje
Upozorenje: Pri rukovanju strojem nemojte nositi rukavice ili široku odjeću. Zakopčajte rukave i prsluk. Uvijek nosite zaštitne naočale radi zaštite očiju od prljavštine i drugih stranih tijela. Držite prste i ruke dalje od skidača srha i reznih kotačića. Izbjegavajte opasnost od zapetljavanja i posjekotina. Osigurajte odgovarajuće podmetače za dugačke cijevi. Koristite RIDGID podmetače za cijevi duže od 1,2 m.
Rezanje cijevi
1. Označite cijev na željenom mjestu.
Oprez: Nemojte rezati cijev koja je vidno savijena. Rezanje savijene
cijevi će izazvati prevelike vibracije.
2. Podignite ručku stroja u najgornji položaj radi stvaranja prostora za cijev (slika 3).
3. Postavite cijev na valjke tako da oznaka za rezanje dođe ispod reznog kotačića.
4. Zauzmite ispravan radni položaj da biste mogli održavati vlastitu ravnotežu i upravljati strojem.
• Stanite nasuprot ručki rezača i reznim valjcima.
• Provjerite imate li dobar pristup sklopki ON/OFF(uključ./isključ.).
• Držite ruke i prste dalje od skidača srha.
5. Podesite visinu reznog kotačića na prikladnu visinu. Poravnajte rezni kotačić s oznakom na cijevi.
Ridge Tool Company
23
Page 25
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
NAPOMENA: Za podešavanje visine sklopa reznog kotačića, gurnite
ručku na desno i premjestite trn kotačića pomicanjem ručke gore ili dolje.
6. Spuštajte ručku sve dok potporni valjci ne dotaknu cijev (slika 4). Stavite sklopku ON/OFF (uključ./isključ.) u položaj ON (uključ.).
Oprez: Cijev će se početi okretati. Odmaknite ruke od krajeva cijevi jer
mogu imati hrapave ili oštre rubove.
7. Pritišćite ručku polako i jednolično dok cijev ne bude prerezana. Nemojte silom tjerati rezač u radni komad. To će oštetiti i skratiti radni vijek reznog kotačića.
8. Popustite pritisak na ručku, ali tako da rezni kotačić još uvijek bude u dodiru s nosećim valjcima (slika 5). Valjci će poduprijeti cijev tako da ne padne na tlo.
9. Stavite sklopku ON/OFF (uključ./isključ.) u položaj OFF (isključ.).
10. Uklonite cijev sa stroja. Podignite ručku rezača na najviši položaj.
Skidanje nutarnjeg srha cijevi
NAPOMENA! Skidač srha spada u dodatnu opremu i prodaje se zasebno.
1. Stavite sklopku ON/OFF (uključ./isključ.) u položaj ON (uključ.).
2. Uklonite nutarnji srh cijevi tako da postavite cijev na konus skidača i lagano pritisnete. Dugačke cijevi treba staviti na podmetače za cijevi.
Upozorenje: Držite prste dalje od konusa skidača srha i kraja cijevi.
3. Stavite sklopku ON/OFF (uključ./isključ.) u položaj OFF (isključ.).
Pribor
Upozorenje: Samo ovi RIDGID proizvodi su odobreni za rad s reznim strojem za nehrđajuće čelične cijevi. Pribor namijenjen za uporabu s drugom opremom može biti opasan pri uporabi s ovim strojem. Radi izbjegavanja teških ozljeda koristite samo pribor koji je naveden dolje.
Kataloški br. Opis
33541 Skidač nutarnjeg srha
Motor
Motor ima funkciju praćenja temperature koja ga isključuje u slučaju pregrijavanja. Za vraćanje termostata na ništicu pričekajte približno 15 minuta dok se motor ne ohladi i uklonite donji poklopac. Pritisnite crveni gumb na strani motora nasuprot skidaču srha. Upozorenje: Da biste izbjegli strujni udar, prije skidanja poklopca provjerite je li stroj iskopčan iz struje. Vratite poklopac i ukopčajte stroj u električnu utičnicu. Stavite sklopku ON/ OFF (uključ./isključ.) u položaj ON (uključ.). Ako se motor ne može upaliti ili se pregrijavanje ponavlja tijekom normalne uporabe, stroj treba odnijeti u ovlašteni servisni centar.
U vezi svih drugih popravaka i održavanja, odnesite stroj u ovlašteni RIDGID servisni centar.
Zamjenski rezni kotačići
Kataloški br. Opis
33551 Rezni kotačić za nehrđajući čelik u teškim
uvjetima
RIDGID podmetač za cijevi za primjenu sa reznim strojem za nehrđajuće čelične cijevi br. 122
• VJ 98 catno 56657
• RJ 98 catno 56672
Upute o održavanju
Upozorenje: Stroj mora biti iskopčan iz izvora napajanja električnom strujom prije održavanja ili bilo kakvih podešavanja.
Podmazivanje
Održavajte tanki sloj ulja na nosaču i trnu, i na osovini reznog kotačića. NAPOMENA: Nije potrebno podmazivati valjke.
Valjci
Uklanjajte prljavštinu i naslage s valjaka.
Zamjena reznog kotačića
Smatra se da je rezni kotačić istrošen kada rub postane nazupčan.
1. Otpustite bočni vijak i uklonite zadržavajući nosač kotačića (slika 6). Bočni vijak mora ostati umetnut u ležište kako bi zadržao zateznu oprugu.
2. Uklonite vijak reznog kotačića i zamijenite rezni kotačić.
3. Vratite zadržavajući nosač kotačića i pritegnite bočni vijak.
24
Ridge Tool Company
Page 26
PL
Urządzenie 122 do obcinania rur ze stali
nierdzewnej
Instrukcja obsługi
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Montaż wyposażenia pomocniczego
Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do montażu wyposażenia pomocniczego lub jakichkolwiek regulacji należy upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od źródła zasilania.
Rozwiertak
1. Zdjąć osłonę z przedniego wałka.
2. Założyć rozwietrak na wałek i zamocować wkrętem dociskowym M6. Patrz rysunek 2 - Montaż rozwiertaka
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z tymi zaleceniami oraz z dołączoną broszurą dotyczącą bezpieczeństwa. W przypadku wystąpienia wątpliwości dotyczących jakiegokolwiek aspektu użytkowania tego narzędzia należy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy RIDGID, aby uzyskać więcej informacji.
Skutkiem braku zrozumienia i nie przestrzegania wszystkich zaleceń może być porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.
NALEŻY ZACHOWAĆ TE ZALECENIA!
Urządzenie 122 do obcinania rur ze stali
nierdzewnej
Opis, dane techniczne i wyposażenie standardowe
Dane techniczne
Średnice rur ............. 12 mm do 60 mm - rury ze stali nierdzewnej
(maks. grubość ścianki 1,5 mm)
Silnik
Typ: .............................................................indukcyjny 230 V/50 Hz
Moc w watach ........................................................................... 360
Prędkość obrotowa obr/min ...................................................... 450
Pobór prądu elektrycznego w amperach ................................... 1,8
Masa ....................................................................................... 23 kg
Wymiary
Wysokość .............................................................................. 37 cm
Szerokość .............................................................................. 43 cm
Głębokość .............................................................................. 39 cm
Wyposażenie pomocnicze
Nr katalogowy Opis
33541 33551
Patrz rysunek 1
Rozwiertak wewnętrzny Kółko tnące do stali nierdzewnej
Sprawdzenie maszyny
Ostrzeżenie: Czynności te wykonać każdym użyciem urządzenia.
1. Upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od gniazdka zasilania oraz, czy przełącznik kołyskowy ON/OFF (WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE) jest ustawiony w położeniu OFF (WYŁĄCZONE).
2. Sprawdzić krawędź tnącą kółka tnącego oraz ostrze rozwiertaka pod względem zużycia i/lub uszkodzenia. Wymienić w razie potrzeby.
3. Sprawdzić, czy nie doszło do uszkodzenia przewodu zasilającego i wtyczki. Jeśli wtyczka została zmodyfi kowana, brakuje styku uziemienia lub uszkodzony jest przewód, nie należy używać urządzenia, dopóki przewód i/lub wtyczka nie zostanie wymieniona.
4. Oczyścić rolki z brudu i cząstek metalu. Rolki muszą być utrzymywane w czystości, aby zapewnić właściwą sprawność działania urządzenia.
5. Sprawdzić urządzenie pod względem uszkodzeń, braków, niewłaściwego ustawienia lub zakleszczenia części, a także wszelkich innych stanów, które mogłyby mieć niekorzystny wpływ na bezpieczne, normalne użytkowanie urządzenia. W przypadku stwierdzenia występowania jakiegokolwiek z tych stanów, nie należy używać urządzenia dopóki wszelkie usterki nie zostaną usunięte.
6. W razie potrzeby nasmarować urządzenie zgodnie z Instrukcją konserwacji.
7. Używać kółek tnących i elementów wyposażenia pomocniczego, które zostały przeznaczone do tego urządzenia i odpowiadają wymaganiom danego zastosowania. Właściwe części i elementy wyposażenia pomocniczego zapewniają możliwość prawidłowego i bezpiecznego wykonania zadania. Używanie w tym urządzeniu elementów wyposażenia pomocniczego przeznaczonych dla innego sprzętu może być niebezpieczne.
8. Oczyścić z oleju, smaru i zanieczyszczeń wszystkie uchwyty i elementy sterownicze. Zmniejsza to ryzyku doznania obrażeń wskutek wyślizgnięcia się narzędzia lub elementu sterowniczego z dłoni.
Przygotowanie urządzenia do pracy
1. Umieścić urządzenie na płaskim, poziomym stole warsztatowym. Przykręcić urządzenie śrubami do stołu warsztatowego wykorzystując otwory montażowe znajdujące się z tyłu urządzenia. Skutkiem zaniedbania ustawienia urządzenia na stabilnym stole warsztatowym może być przewrócenie się urządzenia i poważne obrażenia ciała.
Ostrzeżenie:
2. Jeżeli obcinana rura wystaje więcej niż cztery 1,2 m poza urządzenie, należy użyć jednego lub więcej stojaków do rur, aby uniknąć spadnięcia rury.
3. Przyłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego.
Instrukcja obsługi
Ostrzeżenie: Obsługując urządzenie nie ubierać rękawic ani luźnej odzieży. Zapinać guziki rękawów i bluzy roboczej. Zawsze zakładać osłonę na oczy, aby chronić je przed pyłem i innymi obcymi ciałami. Palce i dłonie trzymać z dala od rozwiertaka i rolek. Zmniejszać ryzyko pochwycenia i obcięcia. Odpowiednio podpierać długie odcinki rur. Stosować podparcia rur fi rmy RIDGID w przypadku odcinków rur o długości przekraczającej 1,2 m.
Ridge Tool Company
25
Page 27
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Obcinanie rury
1. Zaznaczyć na rurze żądaną długość. Przestroga: Nie obcinać rur, które są skrzywione w widocznym
stopniu. Przy cięciu skrzywionych rur występują nadmierne drgania.
2. Podnieść uchwyt obcinaka urządzenia na maksymalną wysokość, aby zapewnić miejsce dla rury (Rysunek 3).
3. Umieścić rurę na rolkach w taki sposób, aby oznaczenie miejsca cięcia znajdowało się pod kółkiem tnącym.
4. Przyjąć prawidłową pozycję dla zachowania równowagi i kontroli nad urządzeniem.
• Ustawić się przodem w kierunku uchwytu obcinaka i rolek napędowych.
• Zadbać o wygodny dostęp do przełącznika ON/OFF (WŁĄCZONE/ WYŁĄCZONE).
• Dłonie i palce trzymać z dala od rozwiertaka.
5. Ustawić zespół kółka tnącego na wysokości zapewniającej dogodną pozycję. Ustawićłko tnące w jednej linii z oznaczeniem miejsca cięcia na rurze.
UWAGA: W celu dostosowania wysokości zespołu kółka tnącego
należy pchnąć uchwyt w prawą stronę i zmienić położenie kołka pozycjonującego przesuwając uchwyt w górę lub w dół.
6. Obniżyć uchwyt aż do zetknięcia rolek podtrzymujących kółka tnącego z rurą (Rysunek 4). Obrócić przełącznik ON/OFF (WŁĄCZONE/ WYŁĄCZONE) do położenia ON (WŁĄCZONE).
Przestroga: Rura będzie obracać się. Dłonie trzymać z dala od końców
rury, które mogą mieć zadziory lub ostre krawędzie.
7. Nacisk na uchwyt należy przykładać powoli w sposób ciągły, aż do obcięcia rury. Nie stosować zbyt dużego nacisku kółka tnącego na obcinaną rurę. Może to spowodować uszkodzenie i skrócenie okresu użytkowania kółka tnącego.
8. Zmniejszyć nacisk na uchwyt, ale nadal utrzymywać rolki podtrzymujące łka tnącego w zetknięciu z rurą (Rysunek 5). Rolki będą podtrzymywać rurę, aby nie spadła na podłoże.
9. Obrócić przełącznik ON/OFF (WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE) do
położenia OFF (WYŁĄCZONE).
10. Wyjąć oba odcinki rury z urządzenia. Podnieść uchwyt obcinaka na maksymalną wysokość.
Rozwiercanie wewnętrzne rury
UWAGA! Rozwiertak stanowi wyposażenie pomocnicze i jest sprzedawany oddzielnie.
1. Obrócić przełącznik ON/OFF (WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE) do położenia ON (WŁĄCZONE).
2. Usunąć zadziory z wewnętrznej krawędzi rury nakładając rurę na stożek rozwiertaka i lekko naciskając. Długie odcinki rur należy podpierać odpowiednimi stojakami do rur.
Ostrzeżenie: Palce trzymać z dala od stożka rozwiertaka i końcówki
rury.
3. Obrócić przełącznik ON/OFF (WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE) do położenia OFF (WYŁĄCZONE).
Wyposażenie pomocnicze
Ostrzeżenie: Tylko poniższe produkty fi rmy RIDGID są przeznaczone do używania z urządzeniem do obcinania rur ze stali nierdzewnej. Elementy wyposażenia pomocniczego przeznaczone do stosowania z innymi narzędziami mogą stwarzać niebezpieczeństwo w przypadku używania z tym urządzeniem. Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, należy używać tylko wymienione poniżej elementy wyposażenia pomocniczego.
Nr katalogowy Opis
33541 Rozwiertak wewnętrzny
Zamienne kółka tnące
Nr katalogowy Opis
33551 łko tnące do stali nierdzewnej
przeznaczone do pracy przy dużym obciążeniu
Stojaki RIDGID do rur zalecane do stosowania z urządzeniem do obcinania rur ze stali nierdzewnej nr 122
• VJ 98 nr kat. 56657
• RJ 98 nr kat. 56672
Zalecenia dotyczące konserwacji
Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub regulacyjnych należy upewnić się, czy urządzenie zostało odłączone od źródła zasilania.
Smarowanie
Utrzymywać cienką warstwę oleju na mechanizmie zębatkowym oraz na wałku kółka tnącego. UWAGA: Rolki nie wymagają żadnego smarowania.
Rolki
Rolki utrzymywać w czystości, wolne od zanieczyszczeń i cząstek metalu.
Wymiana kółka tnącego
łko tnące uważa się za zużyte w przypadku wyszczerbienia krawędzi tnącej.
1. Poluzować śrubę pasowaną i zdjąć zespół docisku kółka (Rysunek 6). Należy zadbać, aby śruba pasowana pozostała w oprawce przytrzymując sprężynę rozciaganą na swym miejscu.
2. Odkręcić śrubę kółka tnącego i wymienić kółko tnące.
3. Założyć z powrotem zespół docisku kółka i dokręcić śrubę pasowaną.
Silnik
Silnik jest zaopatrzony w układ termicznego zabezpieczenia przeciążeniowego, który wyłącza silnik w przypadku nadmiernego rozgrzania. W celu ponownego ustawienia termicznego zabezpieczenia przeciążeniowego należy odczekać około 15 minut na ostygnięcie silnika oraz zdjąć dolną pokrywkę. Wcisnąć czerwony przycisk znajdujący się po przeciwnej stronie silnika niż rozwiertak. Ostrzeżenie: Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, należy upewnić się przed zdjęciem pokrywki, czy urządzenie zostało odłączone od źródła zasilania. Założyć pokrywkę z powrotem i przyłączyć urządzenia do gniazdka elektrycznego. Obrócić przełącznik ON/OFF (WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE) do położenia ON (WŁĄCZONE). Jeśli urządzenie nie uruchamia się lub ustawicznie włącza się termiczne zabezpieczenie przeciążeniowe podczas normalnej eksploatacji, urządzenie należy przekazać do Autoryzowanego centrum serwisowego.
W przypadku konieczności wykonania wszelkich innych czynności serwisowych i konserwacyjnych, urządzenie trzeba przekazać do autoryzowanego przez fi rmę RIDGID centrum serwisowego.
26
Ridge Tool Company
Page 28
RO
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Montarea accesoriilor
Avertisment: Asiguraţi-vă că maşina este scoasă din priza de alimentare de la reţea înainte de a efectua montarea accesoriilor sau de a face vreun reglaj.
Maşina de tăiat conducte din oţel
inoxidabil 122
Instrucţiuni de
exploatare
AVERTIZARE! Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi broşura cu măsurile de siguranţă înainte de a utiliza
acest echipament. În cazul unor incertitudini privind utilizarea acestei maşini, luaţi legătura cu distribuitorul RIDGID pentru informaţii suplimentare.
Neînţelegerea şi nerespectarea tuturor instruc­ţiunilor poate cauza electrocutări, incendii şi/sau accidentări grave.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!
Maşina de tăiat conducte din oţel inoxidabil 122
Descriere, specifi caţii şi echipament standard
Specifi caţii
Capacitatea ................................... Conducte din oţel inoxidabil cu
..................................................... diametre de la 12 mm la 60 mm
(grosimea max. a peretelui: 1,5 mm)
Motor
Tip ..................................................................... 230V/50Hz inducţie
Waţi .......................................................................................... 360
rpm ............................................................................................ 450
Amperi ....................................................................................... 1,8
Greutate ................................................................................. 23 kg
Dimensiuni
Înălţime .................................................................................. 37 cm
Lăţime .................................................................................... 43 cm
Adâncime ............................................................................... 39 cm
Accesorii
Nr. catalog Descriere
33541 33551
Consultaţi Figura 1
Alezor Disc de tăiere din oţel inoxidabil
Alezorul
1. Scoateţi capacul de pe axul frontal.
2. Montaţi alezorul pe ax cu un şurub de blocare M6. Consultaţi Figura 2 - Montarea alezorului
Inspecţia maşinii
Avertisment: Înaintea fi ecărei utilizări.
1. Asiguraţi-vă că maşina este scoasă din priză iar întrerupătorul basculant
este în poziţia OFF (decuplat).
2. Inspectaţi muchia tăietoare a discului de tăiere şi lamei alezorului pentru uzură şi/sau deteriorări. Înlocuiţi dacă este necesar.
3. Inspectaţi cordonul de alimentare şi şa pentru deteriorări. Dacă şa a fost modifi cată, lipseşte ştiftul de împământare sau cordonul este deteriorat, nu folosiţi maşina până nu înlocuiţi cordonul şi/sau şa.
4. Curăţaţi murdăria şi reziduurile de pe role. Rolele trebuie păstrate curate pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare a maşinii.
5. Inspectaţi maşina pentru depistarea pieselor sparte, lipsă sau nealiniate, cât şi oricăror alte stări care pot afecta funcţionarea normală şi în condiţii de siguranţă a maşinii. Dacă sesizaţi oricare din aceste stări, nu folosiţi maşina până nu remediaţi problema.
6. Ungeţi maşina, dacă e cazul, conform instrucţiunilor pentru întreţinere.
7. Utilizaţi discuri de tăiere şi accesorii destinate maşinii dumneavoastră şi conforme necesităţilor aplicaţiei. Piesele şi accesoriile corecte permit efectuarea cu succes şi în condiţii de siguranţă a lucrării. Utilizarea cu această maşină a unor accesorii destinate altor echipamente poate periculoasă.
8. Curăţaţi tot uleiul, unsoarea sau murdăria de pe toate manetele şi comenzile. Aceasta reduce riscul de accidentare datorită alunecării din mână a unei scule sau a unei comenzi.
Pregătirea maşinii
1. Amplasaţi maşina pe un banc de lucru plat, orizontal. Fixaţi cu şuruburi maşina pe banc, utilizând orifi ciile de montare din spatele unităţii. Neamplasarea pe un banc de lucru stabil poate cauza răsturnare şi accidentare gravă.
Avertisment:
2. Dacă piesa de prelucrat iese cu mai mult de patru (4) picioare (1,2 metri) din maşină, utilizaţi unul sau mai multe stative pentru conducte pentru a preveni căderea ei.
3. Conectaţi maşina la o priză de curent electric.
Instrucţiuni de exploatare
Avertisment: Nu purtaţi mănuşi sau îmbrăcăminte largă când lucraţi la maşină. Păstraţi mânecile şi hainele strânse la corp. Întotdeauna purtaţi ochelari de protecţie pentru a vă apăra ochii de murdării şi alte obiecte străine. Feriţi-vă degetele şi mâinile de alezor şi role. Reduceţi astfel riscul de accidentare prin prindere şi tăiere. Sprijiniţi în mod corespunzător conductele lungi. Utilizaţi stative RIDGID pentru conducte mai lungi de 1,2 m.
Tăierea conductei
1. Marcaţi conducta la lungimea dorită.
Precauţie: Nu tăiaţi conducte vizibil curbate. Tăierea conductelor
curbate va cauza vibraţii excesive.
2. Ridicaţi maneta maşinii de tăiat la înălţimea sa maximă pentru a asigura distanţa necesară conductei (Figura 3).
Ridge Tool Company
27
Page 29
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
3. Plasaţi conducta pe role astfel încât semnul de tăiere să fi e sub discul de tăiere.
4. Luaţi poziţia corectă de lucru pentru a asigura echilibrul corespunzător şi controlul unităţii.
• Staţi cu faţa la maneta maşinii de tăiat şi la rolele de antrenare.
• Asiguraţi-vă că aveţi un acces convenabil la întrerupător.
• Feriţi-vă mâinile şi degetele de alezor.
5. Potriviţi înălţimea ansamblului discului de tăiere într-o poziţie convenabilă. Aliniaţi discul de tăiere cu semnul de pe conductă.
NOTĂ: Pentru a regla înălţimea ansamblului discului de tăiere, împingeţi
maneta spre dreapta şi schimbaţi poziţia bolţului de poziţionare mişcând maneta în sus sau în jos.
6. Coborâţi maneta până când rolele de sprijin ale discului de tăiere ating conducta (Figura 4). Aduceţi întrerupătorul în poziţia ON (cuplat).
Precauţie: Conducta se va roti. Feriţi-vă mâinile de capetele conductei,
aceasta putând avea bavuri sau muchii ascuţite.
7. Apăsaţi maneta încet şi continuu până ce conducta este tăiată. Nu forţaţi discul de tăiere în piesa de prelucrat. Aceasta va deteriora şi va scurta viaţa discului de tăiere.
8. Slăbiţi apăsarea manetei, dar lăsaţi rolele de sprijin ale discului de tăiere în contact cu conducta (Figura 5). Rolele vor ţine conducta, nelăsând-o să cadă.
9. Aduceţi întrerupătorul în poziţia OFF (decuplat).
10. Scoateţi conducta din maşină. Ridicaţi maneta maşinii la înălţimea sa maximă.
Alezarea diametrului interior al conductei
OBSERVAŢIE! Alezorul este un accesoriu şi este vândut separat.
1. Aduceţi întrerupătorul în poziţia ON (cuplat).
2. Îndepărtaţi bavurile din interiorul conductei, plasând conducta peste conul alezorului şi apăsând uşor. Conductele cu lungimi mai mari trebuie sprijinite pe stative pentru conducte.
Avertisment: Feriţi-vă degetele de conul alezorului şi de capătul
conductei.
3. Aduceţi întrerupătorul în poziţia OFF (decuplat).
Ungerea
Menţineţi un strat subţire de ulei pe cremalieră şi pinion şi pe axul discului de tăiere. NOTĂ: Nu este necesară ungerea rolelor.
Rolele
Menţineţi rolele curate şi fără murdării şi reziduuri.
Înlocuirea discului de tăiere
Discul de tăiere este considerat uzat când muchia de tăiere devine crestată.
1. Slăbiţi şurubul cu umăr şi îndepărtaţi sania de fi xare a discului (Figura 6). Asiguraţi-vă că şurubul cu umăr rămâne în ax pentru a menţine pe loc arcul de tensionare.
2. Scoateţi şurubul discului de tăiere şi înlocuiţi discul de tăiere.
3. Montaţi la loc sania de fi xare a discului şi strângeţi şurubul cu umăr.
Motorul
Motorul este echipat cu un dispozitiv de suprasarcină termică ce decuplează motorul în caz de supraîncălzire. Pentru a reseta dispozitivul de suprasarcină termică, aşteptaţi circa 15 minute pentru ca motorul să se răcească şi scoateţi capacul de fund. Apăsaţi butonul roşu situat la capătul motorului, opus alezorului. Avertisment: Pentru prevenirea electrocutării, asiguraţi-vă că maşina este scoasă din priză înainte de a scoate capacul. Puneţi la loc capacul şi conectaţi maşina la priza de curent electric. Aduceţi întrerupătorul în poziţia ON (cuplat). Dacă motorul nu porneşte sau dispozitivul de suprasarcină termică se declanşează continuu în timpul utilizării normale, maşina trebuie dusă la un Centru de service autorizat.
Pentru toate celelalte operaţiuni de service şi întreţinere, duceţi maşina la un centru de service autorizat RIDGID.
Accesorii
Avertisment: Numai următoarele produse RIDGID sunt destinate să funcţioneze cu Maşina de tăiat oţel inoxidabil. Alte accesorii destinate utilizării cu alte scule pot deveni periculoase când sunt utilizate pe această maşină. Pentru a preveni accidentarea gravă, utilizaţi numai accesoriile prezentate mai jos.
Nr. catalog Descriere
33541 Alezor
Discuri de tăiere de schimb
Nr. catalog Descriere
33551 Disc de tăiere din oţel inoxidabil de înaltă
densitate
Stative RIDGID pentru conducte, recomandate pentru a fi utilizate cu Maşina de tăiat conducte din oţel inoxidabil nr.122
• VJ 98 nr. cat. 56657
• RJ 98 nr. cat 56672
Instrucţiuni pentru întreţinere
Avertisment: Asiguraţi-vă că maşina este scoasă din priza de curent electric înainte de a efectua lucrări de întreţinere sau reglaje.
28
Ridge Tool Company
Page 30
CZ
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Výstružník
1. Sejměte krytku předního hřídele.
2. Výstružník namontujte do hřídele závrtným šroubem M6. Viz obrázek 2 - Montáž výstružníku
Dělící stroj na nerezové trubky 122
Návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ! Před používáním tohoto zařízení si pečlivě pročtěte tento návod
a přiloženou příručku o bezpečnosti při práci. Pokud si nejste při používání tohoto nářadí v některé věci jisti, spojte se se svým dodavatelem RIDGID pro poskytnutí dalších informací.
Neporozumění a nedodržení veškerých pokynů může být příčinou zasažení elektrickým proudem, požáru a/nebo vážného poranění osob.
UCHOVEJTE TENTO NÁVOD!
Dělící stroj na nerezové trubky 122
Popis, specifi kace a standardní příslušenství
Specifi kace
Kapacita ............................ průměr od 12 mm do 60 mm - trubky z
................................ nerezové ocele (max. tloušťka stěny 1,5 mm)
Motor
Typ .................................................................. 230V/50Hz indukč
Watů ......................................................................................... 360
Otáček za minutu ...................................................................... 450
Ampér ........................................................................................ 1,8
Hmotnost ............................................................................... 23 kg
Kontrola stroje
Pozor: Před každým použitím.
1. Zkontrolujte, zda je zástrčka odpojena a kolébkový spínač ON/OFF je
přepnut do polohy OFF.
2. Prohlédněte si břit dělícího kolečka a ostří odhrotovací frézy zda nejsou opotřebeny a/nebo poškozeny. V případě potřeby je vyměňte.
3. Prohlédněte napájecí kabel a zástrčku, zda nejsou poškozeny. Když je u zástrčky nějaká změna, chybí ochranný kolík nebo když je poškozený kabel, stroj nepoužívejte do té doby, pokud kabel nebo zástrčka nejsou vyměněny.
4. U válečků očistěte nečistotu a pevné částice. Aby byl zajištěn správný chod stroje, musí být válečky udržovány v čistotě.
5. Zkontrolujte si, zda na stroji nejsou poškozené, chybějící, nesouosé části nebo nechybí spojovací součástky nebo zda nevznikly jiné oklolnosti, které mohou ovlivnit bezpečný a normální provoz stroje. Pokud některá z těchto okolností existuje, stroj nepoužívejte do té doby, až budou všechny závady odstraněny.
6. V případě potřeby stroj namažte podle návodu k údržbě.
7. Používejte řezací kolečka a příslušenství, které je pro váš stroj určené a vyhovuje vašim potřebám. Správné díly a příslušenství vám umožní úspěšně a bezpečně pracovat. Příslušenství zkonstruované pro používání s jiným zařízením může být při používání s tímto strojem nebezpečné.
8. Rukojetě a ovládací prvky čistěte od oleje, mazadla a nečistot. Snižuje to riziko úrazu zaviněného nástrojem nebo vyklouznutím uchopeného ovládacího prvku.
Příprava stroje
1. Stroj umístěte na plochý, vodorovný pracovní stůl. Stroj přišroubujte k pracovnímu stolu pomocí montážních otvorů umístěných v zadní části jednotky. Když se stroj nepřipevní na pevně stojící pracovní stůl, může se překlopit a způsobit vážné zranění.
Pozor:
2. Když obrobek přečnívá stroj použijte jeden nebo více stojanů na trubky, aby trubka nespadla.
3. Připojte zástrčku stroje k elektrické zásuvce.
Rozměry
Výška ..................................................................................... 37 cm
Šířka ...................................................................................... 43 cm
Hloubka ................................................................................. 39 cm
Příslušenství
Č. katalogu Popis
33541 33551
Viz obrázek 1
Sestava příslušenství
Pozor: Před zahájením montáže příslušenství nebo provádění jakéhokoli seřizování zkontrolujte, zda je zástrčka odpojena od zdroje elektrického proudu.
Odhrotovací fréza vnitřního průměru Řezací kolečko na trubky z nerezové oceli
Ridge Tool Company
Návod k obsluze
Pozor: Při obsluze stroje nenoste rukavice nebo volný oděv. U rukávů a kabátů si zapněte knofl íky. Vždy používejte pomůcky na ochranu očí, abyste oči chránili před nečistotou a jinými cizími předměty. Nepřibližujte se rukama k výstružníku a válečkům. Snižujte riziko zachycení a pořezání. Trubky velké délky řádně podepřete. U trubek delších než 1,2 m používejte podpěry trubek RIDGID.
Řezání trubky
1. Označte požadovanou délku potrubí.
Výstraha: Neřežte viditelně ohnuté trubky. Při řezání ohnutých trubek
vznikají nadměrné vibrace.
2. Zvedněte páku stroje pro řezání zcela nahoru, aby se vytvořil prostor pro trubku (obrázek 3).
3. Trubku položte na válečky tak, aby značka pro řez byla umístěna pod dělícím kolečkem.
4. Zaujměte správné postavení pro obsluhu, aby ste při obsluze jednotky stáli pevně.
29
Page 31
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
• Stůjte čelem k páce pro řezání a hnacím válečkům.
• Přesvědčte se, že máte pohodlný přístup ke spínači ON/OFF.
• Nepřibližujte se rukama a prsty k odhrotovací fréze.
5. Seřiďte sestavu dělícího kolečka na příslušnou výšku. Ustavte značku na trubce podle dělícího kolečka.
POZNÁMKA: Pro seřízení výšky sestavy dělícího kolečka přesuňte páku
doprava a pohybem páky nahoru a dolů přestavte polohovací čep.
6. Páku přesouvejte směrem dolů, až se přidržovací válečky řezacího kolečka dotknou trubky (obrázek 4). Otočte spínač ON/OFF do polohy ON.
Výstraha: Trubka se bude otáčet. Nepřibližujte se rukama ke koncům
trubky, které mohou mít ostré hrany.
7. Zvolna a bez přerušení stlačujte páku, až je trubka přeříznutá. Dělící kolečko do obrobku netlačte velkou silou. Poškozuje to dělící kolečko a snižuje jeho životnost.
8. Tlak na páku snižte, ale ponechte přidržovací válečky dělícího kolečka ve styku s trubkou (obrázek 5). Válečky trubku přidrží, aby nespadla na zem.
9. Otočte spínač ON/OFF do polohy OFF.
10. Trubku vyjměte ze stroje. Zvedněte páku stroje pro řezání zcela nahoru.
Odhrotování vnitřního průměru trubky.
POZNÁMKA! Odhrotovací fréza je příslušenství a prodává se samostatně.
1. Otočte spínač ON/OFF do polohy ON.
2. Odstraňte ostrou hranu uvnitř trubky tak, že trubku nasadíte na trn odhrotovací frézy a jemně přitlačíte. Dlouhé trubky je třeba podpírat stojany na trubky.
Pozor: Nepřibližujte se prsty trnu odhrotovací frézy a konci trubky.
3. Otočte spínač ON/OFF do polohy OFF.
Výměna dělícího kolečka
Dělící kolečko je opotřebované, když hrana uříznutého konce začíná být roztřepená.
1. Povolte osazený šroub a odeberte držák kolečka (obrázek 6). Dávejte pozor na to, aby osazený šroub zůstal ve vřetenu a přidržel tlačnou pružinu v poloze.
2. Vyšroubujte šroub dělícího kolečka a dělící kolečko vyměňte.
3. Držák kolečka opět namontujte a utáhněte osazený šroub.
Motor
Motor je vybavený tepelnou pojistkou, která v případě přehřátí motor vypne. Pro vynulování tepelné pojistky asi 15 minut vyčkejte, aby motor vychladl a odmontujte dolní kryt. Stiskněte červené tlačítko umístěné na konci motoru naproti unašeči odhrotovací frézy. Pozor: Před odmontováním krytu zkontrolujte, zda je zástrčka stroje odpojená od zdroje elektrického proudu, aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem. Kryt namontujte a zástrčku stroje připojte k zásuvce elektrického proudu. Otočte spínač ON/OFF do polohy ON. Když se motor nerozběhne nebo tepelná pojistka nepřetržitě při normálním používání vypíná, musí být stroj předán do autorizované opravny.
Při každé jiné potřebě servisu a údržby předejte stroj do některé, fi rmou RIDGID autorizované opravny.
Příslušenství
Pozor: Pro provoz dělícího stroje nerezových trubek byly zkonstruovány pouze následující příslušenství fi rmy RIDGID. Jiné příslušenství, zkonstruované pro používání s jiným zařízením, se může při používání s tímto strojem stát nebezpečným. Aby nedošlo k vážným úrazům, používejte pouze příslušenství, které je uvedeno níže.
Č. katalogu Popis
33541 Odhrotovací fréza vnitřního průměru
Náhradní dělící kolečka
Č. katalogu Popis
33551 Dělící kolečko na nerezové trubky
Stojany na trubky RIDGID pro použití s dělícím strojem na nerezové trubky č. 122
• VJ 98 katalogové číslo 56657
• RJ 98 katalogové číslo 56672
Návod na údržbu
Pozor: Před zahájením údržby nebo provádění jakéhokoli seřizování zkontrolujte, zda je zástrčka odpojena od zdroje elektrického proudu.
Mazání
Na ozubnici s pastorkem a hřídeli řezacího kolečka udržujte slabý olejový lm. POZNÁMKA: Válečky není třeba mazat.
Válečky
Válečky zbavujte nečistoty a pevných částic.
30
Ridge Tool Company
Page 32
HU
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Sorjátlanító
1. Vegyük le a mellső tengely zárósapkáját.
2. Szereljük fel a sorjátlanítót a tengelyre az M6 hernyócsavarral. Lásd 2. ábra - A sorjátlanító felszerelése
122 rozsdamentes acélcső-vágógép
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS! Olvassuk el gyelmesen ezt a használati útmutatót és a hozzá tartozó biztonsági füzetet
a berendezés használatba vétele előtt. Ha a berendezés használatával kapcsolatos bármilyen kérdésben bizonytalanok vagyunk, vegyük fel a kapcsolatot a RIDGID kereskedővel, aki az információt megadja.
Ha elmulasztjuk az összes utasítás megismerését és betartását, akkor ennek áramütés, tűz és/vagy súlyos személyi sérülés lehet a következménye.
ŐRIZZÜK MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
122 rozsdamentes acélcső-vágógép
Leírás, műszaki adatok és az alapkivitelű berendezés
Műszaki adatok
Teljesítőképesség ..... 12-60 mm átmérőjű rozsdamentes acélcső
(legfeljebb 1,5 mm-es falvastagsággal)
Motor
Típus ............................................................ 230 V/50 Hz indukciós
Teljesítmény-felvétel, watt ........................................................ 360
Fordulatszám, ford/perc ............................................................ 450
Áramfelvétel, amper .................................................................. 1,8
Súly ......................................................................................... 23 kg
Külméretek
Magasság .............................................................................. 37 cm
Szélesség .............................................................................. 43 cm
Mélység ................................................................................. 39 cm
Tartozékok
Katalógusszám Megnevezés
33541 33551
Lásd az 1. ábrát
A tartozékok felszerelése
Figyelmeztetés: Ügyeljünk arra, hogy a gép hálózati csatlakozódugasza ki legyen húzva, mielőtt megkezdenénk a tartozékok felszerelését, vagy bármilyen beállítást elvégeznénk.
Belső sorjátlanító Rozsdamentes acél vágókerék
A gép ellenőrzése
Figyelmeztetés: Minden használat előtt.
1. Ügyeljünk arra, hogy a gép ki legyen húzva a csatlakozóaljzatból, és
hogy a BE/KI (ON/OFF) váltókapcsoló OFF állásba legyen téve.
2. Ellenőrizzük a vágókerék vágóélét és a sorjátlanítót, hogy nincs-e rajtuk kopás és/vagy sérülés. Szükség esetén cseréljük ki az alkatrészt.
3. Ellenőrizzük a hálózati csatlakozózsinórt és a dugaszt, hogy nincs-e rajtuk sérülés. Ha a dugasz módosításra került, hiányzik a földelőérintkező vagy ha a csatlakozózsinór sérült, ne használjuk a gépet addig, amíg a zsinórt és/vagy a dugaszt ki nem cseréltük.
4. Tisztítsuk le a szennyeződést és a piszkot a görgőkről. A görgőket tisztán kell tartani, hogy biztosítsuk a gép megfelelő működését.
5. Ellenőrizzük a gépet, hogy nincs-e rajta törött, hiányzó, helytelenül beállított vagy meghúzott kötőelem, vagy bármilyen más olyan feltétel, amely befolyásolhatja a gép biztonságos és megfelelő működését. Ha az ilyen körülmények bármelyike fennáll, akkor ne használjuk addig a gépet, amíg az esetleges problémát el nem hárítottuk.
6. Szükség szerint kenjük le a gépet a Karbantartási utasítás szerint.
7. Az adott géphez kialakított és a felhasználásnak megfelelő vágókerekeket és tartozékokat használjuk. A megfelelő alkatrészek és tartozékok lehetővé teszik a munka sikeres és biztonságos elvégzését. A más berendezésekhez tartozó tartozékok veszélyesek lehetnek, ha azokat ezen a gépen használjuk.
8. Tisztítsuk le az esetleg jelenlévő olajat, zsírt vagy szennyeződést minden fogantyúról és kezelőelemről. Ezzel lecsökkentjük a sérülés veszélyét amiatt, hogy a készülék, illetve a kezelőelem kicsúszik a kezünkből.
A gép felállítása
1. A gépet sík, vízszintes munkaasztalra helyezzük el. Csavarozzuk hozzá a gépet a munkaasztalhoz a berendezés hátoldalán található szerelőfuratok felhasználásával. Ha a gépet nem stabil munkaasztalon helyezzük el, akkor az felborulhat, és súlyos sérülést okozhat.
Figyelmeztetés:
2. Ha a munkadarab 1,20 méternél jobban kinyúlik a gépből, akkor használjunk egy vagy több csőtámaszt, a cső leesésének megakadályozása céljából.
3. Csatlakoztassuk a gépet a villamos csatlakozóaljzathoz.
Üzemeltetési útmutató
Figyelmeztetés: A gép üzemeltetése során ne használjunk kesztyűt vagy laza ruházatot. A ruházatot, illetve a ruhaujjakat mindig tartsuk begombolva. Mindig viseljünk védőszemüveget, hogy megvédjük a szemünket a szennyeződésektől és egyéb repülő részektől. Tartsuk távol az ujjainkat és a kezünket a sorjátlanítótól és a görgőktől. Csökkentsük annak a kockázatát, hogy valamelyik testrésünk, illetve a ruházatunk felcsavarodik a forgó részre, vagy hogy megvágjuk magunkat. Megfelelően támasszuk alá a hosszabb csőrészeket. Az 1,2 méternél hosszabb csövekhez használjunk RIDGID csőtámaszokat.
Csővágás
1. Jelöljük be a csövön a kívánt hosszúságot.
Vigyázat: Ne vágjunk láthatóan görbe csövet. A görbe cső vágása
túlzott vibrációval jár.
2. Emeljük fel a maximális magasságba a gép vágókarját, hogy megfelelő helyet biztosítsunk a cső számára (3. ábra).
Ridge Tool Company
31
Page 33
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
3. Helyezzük el a csövet a görgőkön úgy, hogy a vágási jelölés a vágókerék alatt legyen.
4. Vegyük fel a megfelelő munkahelyzetet, hogy fenn tudjuk tartani a gép megfelelő egyensúlyát és irányítását.
• Álljunk úgy, hogy a vágókarral és a hajtógörgőkkel szembenézzünk.
• Ügyeljünk arra, hogy kényelmesen elérjük az ON/OFF kapcsolót.
• Tartsuk távol a kezünket és az ujjainkat a sorjátlanítótól.
5. Állítsuk be a vágókerék szerelési egység magasságát megfelelő helyzetbe. Állítsuk a vágókereket egyvonalba a csövön található bejelöléssel.
MEGJEGYZÉS: A vágókerék szerelési egység magasságának beállítása
céljából toljuk a kart jobbra, és helyezzük át a helyezőcsapszeget úgy, hogy a kart felfelé, illetve lefelé mozgatjuk.
6. Eresszük le a kart addig, amíg a vágókerék támasztógörgői felveszik az érintkezést a csővel (4. ábra). Fordítsuk az ON/OFF kapcsolót ON állásba.
Vigyázat: A cső forog. Tartsuk távol a kezünket a csővégektől,
amelyeken sorja vagy éles perem lehet.
7. Lassan és folyamatosan szorítsuk le a kart addig, amíg el nem vágtuk a csövet. Ne erőltessük bele a vágókereket a munkadarabba. Ez árthat a vágókeréknek, és lecsökkentheti annak élettartamát.
8. Szűntessük meg a kar leszorítását, de tartsuk a vágókerék támasztógörgőit még érintkezésben a csővel (5. ábra). A görgők megtartják a csövet, így az nem esik le a földre.
9. Fordítsuk az ON/OFF kapcsolót OFF állásba.
10. Távolítsuk el a csövet a gépről. Emeljük fel a vágókart maximális magasságba.
A cső belső felületének sorjátlanítása
MEGJEGYZÉS! A sorjátlanító külön kapható tartozék.
1. Fordítsuk az ON/OFF kapcsolót ON állásba.
2. Távolítsuk el a sorját a cső belsejéből úgy, hogy a csövet rávezetjük a sorjátlanító kúpra, és kíméletesen nyomást gyakorlunk rá. A hosszabb csöveket csőtámaszokkal alá kell támasztani.
Figyelmeztetés: Tartsuk távol az ujjainkat a sorjátlanító kúptól és a
csővégtől.
3. Fordítsuk az ON/OFF kapcsolót OFF állásba.
Karbantartási utasítás
Figyelmeztetés: Győződjünk meg arról, hogy a gép csatlakozódugasza ki van húzva a hálózati aljzatból, mielőtt megkezdenénk a karbantartást, vagy bármilyen beállítást végeznénk.
Kenés
Tartsunk állandóan vékony olajréteget a fogasrúdon és a nyeleskeréken, valamint a vágókerék tengelyén. MEGJEGYZÉS: A görgők nem igényelnek kenést.
A görgők
Tartsuk a görgőket tisztán és szennyeződéstől, valamint piszoktól mentes állapotban.
A vágókerék kicserélése
A vágókereket akkor tekintjük elhasználtnak, ha a vágóéle egyenetlenné, illetve szakadozottá válik.
1. Lazítsuk meg a vállrögzítő csavart, és vegyük le a kerékleszorító szánt (6. ábra). Ügyeljünk arra, hogy a vállrögzítő csavar benne maradjon a tüskében, hogy a feszítőrugót a helyén tartsa.
2. Távolítsuk el a vágókerék csavarját, és cseréljük ki a vágókereket.
3. Szereljük vissza a kerékleszorító szánt, és húzzuk meg a vállrögzítő csavart.
A motor
A motor túlmelegedés elleni védőkapcsolóval van ellátva, amely kikapcsolja a motort akkor, ha az túlzottan felhevül. A túlmelegedés elleni védőkapcsoló visszaállításához várjunk körülbelül 15 percet, hogy a motor lehűljön, és utána távolítsuk el az alsó fedelet. Nyomjuk meg a motornak a sorjátlanítóval ellentétes végén található vörös színű gombot. Figyelmeztetés: Az áramütés megelőzése céljából ügyeljünk arra, hogy a csatlakozódugasz ki legyen húzva a hálózati aljzatból, mielőtt a fedelet levennénk. Tegyük vissza a fedelet és csatlakoztassuk a gépet a villamos hálózathoz. Kapcsoljuk az ON/OFF kapcsolót ON állásba. Ha a motor nem indul, vagy ha a motorvédő kapcsoló folytonosan meghúz normál üzemben, akkor a gépet egy feljogosított szerviz-központba kell vinni.
Tartozékok
Figyelmeztetés: Csak az alábbi RIDGID termékek vannak a rozsdamentes acél vágógéppel történő működtetésre kialakítva. A más gépekhez tartozó tartozékok veszélyesek lehetnek, ha azokat ezzel a géppel használjuk. A súlyos sérülések elkerülése céljából csak az alábbi felsorolásban szereplő tartozékokat használjuk.
Katalógusszám Megnevezés
33541 Belső sorjátlanító
Tartalék vágókerekek
Katalógusszám Megnevezés
33551 Nagy igénybevételre méretezett
rozsdamentes acél vágókerék
RIDGID csőállványok, amelyek használata a 122 rozsdamentes cél vágógéppel ajánlott
• VJ 98 catno 56657
• RJ 98 catno 56672
32
Ridge Tool Company
Minden egyéb karbantartás és javítás elvégzése céljából vigyük a gépet egy RIDGID felhatalmazott szerviz-központba.
Page 34
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
GR
Μηχάνημα κοπής σωλήνων από
ανοξείδωτο χάλυβα 122
Οδηγίες λειτουργίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και το συνοδευτικό
φυλλάδιο ασφαλείας προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με τη χρήση αυτού του εργαλείου, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της RIDGID για περισσότερες πληροφορίες.
Εάν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε όλες τις οδηγίες, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, φωτιά ή/και σοβαρός τραυματισμός.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!
Μηχάνημα κοπής σωλήνων από ανοξείδωτο
χάλυβα 122
Περιγραφή, Προδιαγραφές και Προδιαγραφές Στάνταρ
Εξοπλισμού
Ικανότητα .............. Σωλήνας από ανοξείδωτο χάλυβα - διάμετρος
.................... 12 mm έως 60 mm (μέγ. πάχος τοιχώματος 1,5 mm)
Μοτέρ
Τύπος .........................................................230V/50Hz επαγωγικός
Watt .......................................................................................... 360
ΣΑΛ ........................................................................................... 450
Amp ........................................................................................... 1,8
Βάρος .................................................................................... 23 kg
Διαστάσεις
Ύψος ..................................................................................... 37 cm
Πλάτος ................................................................................... 43 cm
Βάθος .................................................................................... 39 cm
Βοηθητικά εξαρτήματα
Αρ. καταλόγου Περιγραφή
33541 33551
Βλ. Εικόνα 1
Συναρμολόγηση των βοηθητικών εξαρτημάτων
Προειδοποίηση: Βεβαιωθείτε ότι μηχάνημα έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα πριν προχωρήσετε σε συναρμολόγηση βοηθητικών εξαρτημάτων ή σε ρυθμίσεις του μηχανήματος.
Αλεζουάρ εσωτ. διαμέτρου Τροχίσκος κοπής για ανοξείδωτο ατσάλι
Αλεζουάρ
1. Αφαιρέστε την τάπα από τον μπροστινό άξονα.
2. Συναρμολογήστε το αλεζουάρ στον άξονα με την ακέφαλη βίδα Μ6. Βλ. Εικόνα 2 - Συναρμολόγηση αλεζουάρ
Επιθεώρηση μηχανήματος
Προειδοποίηση: Πριν από κάθε χρήση.
1. Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και ο
διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Επιθεωρήστε τις κοπτικές ακμές του τροχίσκου κοπής και της λάμας του αλεζουάρ για φθορά και/ή ζημιά. Αντικαταστήστε τα, αν χρειάζεται.
3. Επιθεωρήστε το καλώδιο και το φις παροχής ρεύματος για φθορές.
Αν το φις έχει τροποποιηθεί ή δεν διαθέτει βύσμα γείωσης ή αν το καλώδιο είναι φθαρμένο, μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα αν δεν αντικατασταθεί το καλώδιο και/ή το φις.
4. Καθαρίστε σκόνη και ακαθαρσίες από τους κυλίνδρους. Οι κύλινδροι πρέπει να διατηρούνται καθαροί για τη σωστή απόδοση του μηχανήματος.
5. Επιθεωρήστε το μηχάνημα για εξαρτήματα που είναι σπασμένα, λείπουν, δεν είναι ευθυγραμμισμένα ή δεν κινούνται ελεύθερα, καθώς και για κάθε άλλη κατάσταση που μπορεί να επηρεάζει την ασφαλή και φυσιολογική λειτουργία του μηχανήματος. Αν εντοπίσετε οποιοδήποτε παρόμοιο πρόβλημα, μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα αν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί.
6. Λιπάνετε το μηχάνημα, αν χρειάζεται, σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης.
7. Οι τροχίσκοι κοπής και τα βοηθητικά εξαρτήματα που θα χρησιμοποιήσετε πρέπει να είναι σχεδιασμένα για το μηχάνημα και να ανταποκρίνονται στις ανάγκες της εκάστοτε εφαρμογής. Χρησιμοποιώντας τα σωστά στάνταρ και βοηθητικά εξαρτήματα, μπορείτε να διεκπεραιώσετε την εργασία σας σωστά και με ασφάλεια. Η χρήση εξαρτημάτων που έχουν σχεδιαστεί για άλλο εξοπλισμό με αυτό το μηχάνημα μπορεί να είναι επικίνδυνη.
8. Καθαρίστε λάδια, γράσα ή ακαθαρσίες από όλες τις λαβές και τα χειριστήρια. Έτσι μειώνεται η πιθανότητα να σας γλιστρήσει κάποιο εργαλείο ή χειριστήριο και να προκληθεί τραυματισμός.
Εγκατάσταση μηχανήματος
1. Τοποθετήστε το μηχάνημα σε επίπεδο, οριζόντιο πάγκο. Βιδώστε το μηχάνημα στον πάγκο, χρησιμοποιώντας τις οπές στήριξης που βρίσκονται στην πίσω πλευρά του μηχανήματος. Το μηχάνημα πρέπει να τοποθετηθεί σε σταθερό πάγκο, γιατί μπορεί να αναποδογυρίσει και να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
Προειδοποίηση:
2. Αν ο σωλήνας που πρόκειται να κόψετε προεξέχει περισσότερο από 1,2 μέτρα από το μηχάνημα, χρησιμοποιήστε μία ή περισσότερες βάσεις συγκράτησης σωλήνων για να μην πέσει ο σωλήνας.
3. Συνδέστε το μηχάνημα στην πρίζα.
Οδηγίες λειτουργίας
Προειδοποίηση: Μην φοράτε γάντια ή χαλαρά ρούχα όταν χειρίζεστε το μηχάνημα. Αν τα ρούχα σας έχουν μανίκια ή φοράτε ζακέτες/μπουφάν, πρέπει να είναι κουμπωμένα. Φοράτε πάντα προστατευτικά για τα μάτια, για να προστατεύσετε τα μάτια σας από ακαθαρσίες και άλλα ξένα αντικείμενα. Κρατάτε τα δάκτυλα και τα χέρια σας μακριά από το αλεζουάρ και τους κυλίνδρους. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος να παγιδευτεί το χέρι σας στο μηχάνημα ή να κοπείτε. Στηρίξτε κατάλληλα τους σωλήνες που έχουν μεγάλο μήκος. Χρησιμοποιήστε τις βάσεις στήριξης RIDGID για σωλήνες με μήκος μεγαλύτερο από 1,2 μέτρα.
Ridge Tool Company
33
Page 35
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Κοπή σωλήνων
1. Βάλτε ένα σημάδι στο σωλήνα στο επιθυμητό μήκος. Προσοχή: Αν ο σωλήνας είναι εμφανώς λυγισμένος, μην τον
κόψετε. Η κοπή λυγισμένων σωλήνων προκαλεί υπερβολικούς κραδασμούς.
2. Σηκώστε τη λαβή κοπής του μηχανήματος στο μέγιστο ύψος για να μπορέσετε να τοποθετήσετε το σωλήνα (Εικόνα 3).
3. Τοποθετήστε το σωλήνα πάνω στους κυλίνδρους έτσι ώστε το σημάδι κοπής να βρίσκεται κάτω από τον τροχίσκο κοπής.
4. Πάρτε τη σωστή στάση για να διατηρήσετε την ισορροπία σας και να έχετε σωστό έλεγχο κατά το χειρισμό του μηχανήματος.
Σταθείτε κοιτώντας τη λαβή κοπής και τα οδηγά ράουλα.
Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να φτάσετε εύκολα το διακόπτη ON/OFF.
Κρατήστε τα χέρια και τα δάκτυλα μακριά από το αλεζουάρ.
5. Ρυθμίστε το ύψος της διάταξης του τροχίσκου κοπής στη θέση που
θέλετε. Ευθυγραμμίστε τον τροχίσκο κοπής με το σημάδι πάνω στο σωλήνα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να ρυθμίσετε το ύψος της διάταξης του τροχίσκου
κοπής, σπρώξτε τη λαβή προς τα δεξιά και επανατοποθετήστε την ακίδα ρύθμισης θέσης μετακινώντας τη λαβή πάνω ή κάτω.
6. Κατεβάστε τη λαβή έτσι ώστε τα ράουλα συγκράτησης του τροχίσκου κοπής να αγγίξουν το σωλήνα (Εικόνα 4). Γυρίστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση ON.
Προσοχή: Ο σωλήνας θα αρχίσει να περιστρέφεται. Κρατήστε τα χέρια
σας μακριά από τις άκρες του σωλήνα γιατί μπορεί να έχουν γρέζια ή αιχμές.
7. Αργά και σταθερά, ασκήσετε πίεση στη λαβή μέχρι να κοπεί ο σωλήνας. Μην πιέζετε με δύναμη τον τροχίσκο κοπής πάνω στο σωλήνα που θέλετε να κόψετε. Η υπερβολική πίεση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον τροχίσκο και να μειώσει τη διάρκεια ζωής του.
8. Σταματήστε να ασκείτε πίεση στη λαβή, αλλά διατηρήστε τα ράουλα συγκράτησης του τροχίσκου κοπής σε επαφή με το σωλήνα (Εικόνα 5). Τα ράουλα συγκρατούν το σωλήνα ώστε να μην πέσει στο έδαφος.
9. Γυρίστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση OFF.
10. Αφαιρέστε το σωλήνα από το μηχάνημα. Ανεβάστε τη λαβή κοπής στο μέγιστο ύψος της.
Διεύρυνση εσωτερικής διαμέτρου σωλήνα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Το αλεζουάρ είναι βοηθητικό εξάρτημα και πωλείται ξεχωριστά.
1. Γυρίστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση ON.
2. Αφαιρέστε τα γρέζια από το εσωτερικό του σωλήνα, τοποθετώντας το
σωλήνα πάνω από το κωνικό στέλεχος του αλεζουάρ και ασκώντας ελαφρά πίεση. Οι σωλήνες μεγάλου μήκους πρέπει να στηρίζονται σε βάσεις.
Προειδοποίηση: Κρατήστε τα δάκτυλά σας μακριά από το κωνικό
στέλεχος του αλεζουάρ και το άκρο του σωλήνα.
3. Γυρίστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση OFF.
Βοηθητικά εξαρτήματα
Προειδοποίηση: Μόνον τα ακόλουθα προϊόντα της RIDGID έχουν σχεδιαστεί για χρήση με το μηχάνημα κοπής σωλήνων από ανοξείδωτο χάλυβα. Η χρήση εξαρτημάτων που έχουν σχεδιαστεί για άλλο εξοπλισμό με αυτό το μηχάνημα μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για την αποτροπή τραυματισμού, χρησιμοποιείτε μόνον τα βοηθητικά εξαρτήματα που αναφέρονται παρακάτω.
Αρ. καταλόγου Περιγραφή
33541 Αλεζουάρ εσωτ. διαμέτρου
Ανταλλακτικοί τροχίσκοι κοπής
Αρ. καταλόγου Περιγραφή
33551 Τροχίσκος κοπής υψηλής αντοχής
Βάσεις στήριξης σωλήνων RIDGID για χρήση με το μηχάνημα κοπής σωλήνων από ανοξείδωτο χάλυβα αρ. 122
• VJ 98 αρ. κατ. 56657
• RJ 98 αρ. κατ. 56672
Οδηγίες συντήρησης
Προειδοποίηση: Βεβαιωθείτε ότι μηχάνημα έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα πριν προχωρήσετε σε εργασίες συντήρησης ή ρύθμισης του μηχανήματος.
Λίπανση
Η οδοντωτή ράβδος με τον οδοντωτό τροχό και ο άξονας του τροχίσκου κοπής πρέπει να είναι καλυμμένα με ένα λεπτό στρώμα λιπαντικό λάδι. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν απαιτείται λίπανση των κυλίνδρων.
Κύλινδροι
Διατηρείτε τους κυλίνδρους καθαρούς, χωρίς σκόνη και ακαθαρσίες.
Αντικατάσταση του τροχίσκου κοπής
Ο τροχίσκος κοπής θεωρείται φθαρμένος όταν η κοπτική του ακμή γίνει τραχιά.
1. Λασκάρετε τον ακέφαλο κοχλία με πατούρα και αφαιρέστε το φορέα συγκράτησης του τροχίσκου (Εικόνα 6). Βεβαιωθείτε ότι ο ακέφαλος κοχλίας με πατούρα παραμένει μέσα στον άξονα ώστε να μην φύγει το ελατήριο τάσης από τη θέση του.
2. Αφαιρέστε τη βίδα του τροχίσκου κοπής και αντικαταστήστε τον τροχίσκο κοπής.
3. Ξανατοποθετήστε το φορέα συγκράτησης του τροχίσκου και σφίξτε τον ακέφαλο κοχλία με πατούρα.
Μοτέρ
Το μοτέρ διαθέτει θερμικό ρελέ που σβήνει το μοτέρ αν θερμανθεί υπερβολικά. Για να ανεβάσετε το θερμικό ρελέ, περιμένετε περίπου 15 λεπτά για να κρυώσει το μοτέρ και αφαιρέστε το κάτω κάλυμμα. Πατήστε το κόκκινο κουμπί που βρίσκεται στο άκρο του μοτέρ, απέναντι από το αλεζουάρ. Προειδοποίηση: Για την αποτροπή ηλεκτροπληξίας, βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα πριν αφαιρέσετε το κάλυμμα. Ξανατοποθετήστε το κάλυμμα και συνδέστε το μηχάνημα στην πρίζα. Γυρίστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση ON. Αν δεν ξεκινά το μοτέρ ή πέφτει συνέχεια το θερμικό ρελέ ενώ κάνετε φυσιολογική χρήση, πρέπει να μεταφέρετε το μηχάνημα σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Για κάθε άλλη εργασία σέρβις και συντήρησης, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RIDGID.
34
Ridge Tool Company
Page 36
RU
Модель 122 Станок для резки труб из
нержавеющей стали
Инструкция по
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Сборка вспомогательного оборудования
Предупреждение: Перед сборкой вспомогательного оборудования и его регулировкой убедитесь, что инструмент отключен от источника питания.
Зенковка
1. Снимите колпачок с передней оси.
2. Установите зенковку на ось при помощи установочного винта М6. См. рис. 2 - Сборка зенковки
эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед исполь­зованием данного оборудования
внимательно прочтите эти инструкции. Также прочтите прилагаемый буклет с инструк­циями по безопасности. Если нет уверенности в каком-либо аспекте применения данного инструмента, для получения дополнительной информации свяжитесь со своим агентом по продаже товаров компании RIDGID.
Невыполнение данных инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ!
Модель 122 Станок для резки труб из
нержавеющей стали
Описание, технические характеристики и
спецификации на стандартное оборудование
Режущая способность ............ Трубы из нержавеющей стали
..................................................... диаметром от 12 мм до 60 мм
(макс. толщина стенки 1,5 мм)
Электродвигатель
Тип ..................................................... Асинхронный, 230 В/50 Гц
Мощность (в ваттах) ............................................................... 360
Частота вращения (об/мин) ................................................... 450
Сила тока (в амперах) ............................................................. 1,8
Масса ..................................................................................... 23 кг
Габаритные размеры
Высота .................................................................................. 37 см
Ширина ................................................................................. 43 см
Глубина ................................................................................. 39 см
Вспомогательное оборудование
№ по каталогу Описание
33541 33551
Внутренняя зенковка Режущий ролик для нержавеющей стали
Осмотр станка
Предупреждение: Перед использованием:
1. Убедитесь, что станок отключен, и кулисный переключатель ON/OFF
установлен в положение OFF.
2. Осмотрите режущие кромки режущего ролика и зенковки на предмет износа и/или повреждений. При необходимости замените их.
3. Осмотрите шнур электропитания и электрический штекер на
предмет повреждений. Если штекер подвергся модификациям, не имеет заземляющего штыря или если шнур поврежден, не включайте станок до тех пор, пока не замените шнур и/или штекер.
4. Удалите с роликов грязь и посторонние частицы. Для выполнения качественной резки ролики должны быть чистыми.
5. Осмотрите станок на предмет сломанных, отсутствующих, неотрегулированных, или заедающих частей, а также других дефектов, которые могут помешать нормальной и безопасной работе станка. Если такие дефекты присутствуют, не включайте станок до тех пор, пока они не будут устранены.
6. При необходимости смазывайте станок в соответствии с Инструкциями по техобслуживанию.
7. Используйте режущие ролики и вспомогательное оборудование, предназначенное именно для данной модели станка и выполнения данного вида работ. Правильно выбранные съемные части и оборудование позволят вам безопасно и успешно выполнить требуемую работу. Вспомогательное оборудование, предназначенное для других инструментов, может представлять опасность при использовании его на данном станке.
8. Удалите остатки масла, смазки или грязь со всех рукояток и рычагов управления. Это уменьшит вероятность получения травмы вследствие выскальзывания рукоятки или рычага управления из рук.
Настройка станка
1. Поставьте станок на ровный плоский стол (верстак). Прикрутите станок к столу, используя крепежные отверстия в задней части станка. Отсутствие устойчивой опоры у станка может привести к его опрокидыванию и повлечь за собой серьезные травмы.
Предупреждение:
2. Если труба выходит больше, чем на 1,2 м за пределы станка, используйте одну или несколько опор для трубы, чтобы она не упала.
3. Включите станок в розетку.
Инструкции по эксплуатации
Предупреждение: при работе на станке не надевайте перчаток или свободной одежды. Застегните пуговицы на рукавах и куртке. Всегда надевайте защитные очки, чтобы защитить глаза от грязи и посторонних частиц. Не приближайте пальцы и руки к режущим роликам и зенковке. Следите за тем, чтобы пальцы не попали в станок. Поддерживайте длинные трубы Используйте опоры от компании RIDGID для труб длиною более
1,2 м.
при помощи опор.
См. Рис. 1
Ridge Tool Company
35
Page 37
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Резка труб
1. Отметьте желаемую длину трубы. Внимание: не работайте с явно искривленными трубами.
Разрезание таких труб вызывает чрезмерную вибрацию.
2. Поднимите рукоятку резака на максимальную высоту, чтобы труба была четко видна (рис.3).
3. Установите трубу на роликах так, чтобы помеченное место отреза располагалось точно под режущим роликом.
4. Примите правильное рабочее положение, обеспечивающее равновесие и контроль за работой станка.
Встаньте лицом к рукоятке резака и ведущим роликам.
Убедитесь в наличии удобного доступа к переключателю ON/ OFF.
Не приближайте руки и пальцы к зенковке.
5. Отрегулируйте высоту узла режущего ролика, установив его в
удобное положение. Совместите режущий ролик с отметкой на месте отреза.
ЗАМЕЧАНИЕ: Чтобы отрегулировать высоту узла режущего ролика,
толкните рукоятку вправо и измените положение установочного штифта, переместив рукоятку вверх или вниз.
6. Опускайте рукоятку до тех пор, пока ролики, поддерживающие режущий ролик, не коснутся трубы (рис.4). Поверните переключатель ON/OFF в положение ON.
Внимание: Труба будет вращаться. Не приближайте руки к острым
или неровным концам трубы.
7. Медленно и равномерно жмите на рукоятку, пока труба не будет разрезана. Не вдавливайте режущий ролик в разрезаемую деталь слишком сильно. Это ведет к повреждению и преждевременному изнашиванию ролика.
8. Прекратите давить на рукоятку, однако при этом поддерживающие ролики должны сохранять контакт с поверхностью трубы (рис. 5). Ролики будут удерживать трубу, чтобы она не упала на землю.
9. Поверните переключатель ON/OFF в положение OFF.
10. Извлеките трубу из станка. Поднимите ручку резака на максимальную высоту.
Зенкование внутренних диаметров труб
ЗАМЕЧАНИЕ! Зенковка является вспомогательным оборудованием и продается отдельно.
1. Поверните переключатель ON/OFF в положение ON.
2. Удалите заусенцы на внутренней поверхности трубы, поместив
трубу на конус зенковки и осторожно нажимая на нее. Длинные трубы следует поддерживать при помощи опор.
Предупреждение: Не приближайте пальцы к конусу зенковки и
концу трубы.
3. Поверните переключатель ON/OFF в положение OFF.
Вспомогательное оборудование
Предупреждение: Только следующее оборудование компании RIDGID предназначено для эксплуатации вместе со Станком для резки труб из нержавеющей стали. Вспомогательное оборудование, предназначенное для других моделей, может оказаться опасным при использовании на данном станке. Чтобы предотвратить получение серьезных травм, используйте только перечисленное ниже оборудование.
№ по каталогу Описание
33541 Внутренняя зенковка
№ по каталогу Описание
33551 Режущий ролик для тяжелых режимов
работы с нержавеющей сталью
Опоры от компании RIDGID для труб, рекомендуемые к использованию со Станком для резки труб из нержавеющей стали, модель 122.
• VJ 98, номер по каталогу 56657
• RJ 98, номер по каталогу 56672
Инструкции по техобслуживанию
Предупреждение: Перед тем как выполнять операции по техобслуживанию или настройке станка, убедитесь, что он отключен от источника питания.
Смазка
Механизм реечной передачи и ось режущего ролика должны быть постоянно смазаны небольшим количеством масла. ЗАМЕЧАНИЕ: Ролики в смазке не нуждаются.
Ролики
Ролики должны быть чистыми, без налипшей на них грязи или посторонних частиц.
Замена режущего ролика
Режущий ролик считается изношенным, когда его режущая кромка становится неровной.
1. Отверните болт с заплечиком и снимите прижимную каретку ролика (рис. 6). Убедитесь, что болт остается вставленным в патрон, фиксируя пружину растяжения.
2. Выньте винт режущего ролика и замените ролик.
3. Снова установите прижимную каретку ролика и затяните болт с заплечиком.
Электродвигатель
Двигатель снабжен механизмом тепловой защиты, который выключает двигатель при перегреве. Для переустановки тепловой защиты подождите около 15 минут, пока двигатель остынет, и снимите нижнюю крышку. Нажмите красную кнопку, расположенную в конце двигателя, напротив зенковки. Предупреждение: Чтобы избежать поражения током, прежде чем снимать крышку, убедитесь, что станок отключен от источника питания. Снова установите крышку и включите станок в розетку. Поверните переключатель ON/OFF в положение ON. Если двигатель не заводится или тепловая защита постоянно срабатывает при нормальной эксплуатации, следует обратиться в официальный сервисный центр компании.
По всем остальным вопросам сервисного и технического обслуживания следует обращаться в официальный сервисный центр компании
RIDGID.
Сменяемые режущие ролики
36
Ridge Tool Company
Page 38
122 STAINLESS STEEL TUBE CUTTING MACHINE
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Ridge Tool Company
37
Page 39
Tools For The Professional
TM
Ridge Tool Europe Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven Belgium
RID 890950003-41
Phone.: + 32 (0)16 380 280 Fax: + 32 (0)16 380 381 www.ridgid.eu
Page 40
122
GB p. 1
DE p. 3
FR p. 5
NL p. 7
IT p. 9
ES p. 11
PT p. 13
SV p. 15
DA p. 17
NO p. 19
FI p. 21
HR p. 23
PL p. 25
RO p. 27
CZ p. 29
HU p. 31
GR p. 33
RU p. 35
Figures p. 37
RIDGE TOOL COMPANY
Loading...