Ricoh AP206 User Manual

Cover4_1_FR.fm Page 1 Friday, February 23, 2001 7:22 AM
RICOH COMPANY, LTD.
15-5, Minami Aoyama 1-chome, Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan Phone: +81-(0)3-3479-3111
Overseas Affiliates
U.S.A.
RICOH CORPORATION 5 Dedrick Place West Caldwell, New Jersey 07006 Phone: +1-973-882-2000
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V. Groenelaan 3, 1186 AA, Ams telveen Phone: +31-(0)20-5474111
United Kingdom
RICOH UK LTD. Ricoh House, 1 Plane Tree Crescent, Feltham, Middlesex, TW13 7HG Phone: +44-(0)20-8261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH Mergenthalerallee 38-40, 65760 Eschborn Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A. 383, Avenue du Général de Gaulle BP 307-92143 Clamart Cedex Phone: +33-(0)-821-01-74-26
Spain
RICOH ESPAÑA S.A. Avda. Litoral Mar, 12-14, 08005 Barcelona Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH ITALIA SpA Via della Metallurgia 12, 37139 Verona Phone: +39-045-8181500
Hong Kong
RICOH HONG KONG LTD. 21/F., Tai Yau Building, 181, Johnston Road, Wan Chai, Hong Kong Phone: +852-2862-2888
Singapore
RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD. 260 Orchard Road, #15-01/02 The Heeren, Singapore 238855 Phone: +65-830-5888
Aficio COLOR LASER AP206 Manuel d'installation
Manuel d'installation
Zdgh010j.eps
Numéro de modèle: G063-27 Printed in The Netherlands FR F G063-8622
Lire ce manuel avec attention avant d'utiliser cet appareil et le garder à portée de main pour une consultation ultérieure. Par sécurité, suivre les instructions de ce manuel.
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 1 Monday, March 5, 2001 11:32 AM
Introduction
Le présent manuel con tient des instructions détaillées sur l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Po ur ex­ploiter pleinement les foncti onnalités de l’appare il, il est cons eillé à tous ses utilis ateurs de lire et de respect er scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel. Veuillez conserver ce manuel d ans un endroit fa­cilement accessible à proximité de l’appareil.
Veuillez lire les informations relatives à la sécurité figurant dans la section “Référence de l’imp.” avant d’uti­liser cet appareil. Il s’agit d’informations importantes concernant la SECURITE DES UTILISATEURS et la PREVENTION DES PANNES.
Remarques:
Le nom des applications n’apparaît pas dans les pages suivantes. Vérifiez les applications que vous utilisez avant de lire le présent manuel.
Descriptions dans ce manuel Application
PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR Aficio Manager for Admin
PRINTER MANAGER FOR CLIENT Aficio Manager for Client
Alimentation
220-240 V, 50/60 Hz, 6 A ou plus Ne connectez le cordon d’alimentation qu’à une source d’alimentation du type indiqué ci-dessus.
Sécurité de l’opérateur:
Cet appareil est considéré comme un appareil laser CDRH classe I, convenant pour une utilisation bureau­tique/informatique. Il contient une diode laser GaAIAs 5-milliwatts, d’une longueur d’onde de 760-800 nano­mètres. Tout contact direct (ou indirect) des yeux avec l e faisceau laser peut provoquer de graves lésions oculaires. Des mesures de sécurité et des mécanismes de verrouillage ont été prévus pour empêcher toute exposition de l’opérateur au faisceau laser.
L’étiquette suivante est apposée à l’arrière de l’appareil.
CLASS 1 LASER PRODUCT
IN ACCORDANCE WITH IEC 825
LASER KLASSE 1 nach IEC 825
Sécurité du laser:
L’ensemble optique ne peut être réparé qu’en usine ou dans un atelier disposant du matériel adéquat. Le sous-ensemble laser n’est remplaçable sur place que par un technicien qualifié. Le châssis laser n’est, quant à lui, réparable qu’en usine ou en atelier et ce, lorsque le remplacement du sous-système optique est né­cessaire.
Important
Certaines parties du présent manuel sont soumises à des modifications sans préavis. En aucun cas, la so­ciété ne peut être tenue pour responsable de dommages direct s , indi re ct s , spécif iques, accidentels ou con­sécu t if s r ésultan t de la manipu lation ou de l ’uti lisatio n de l’appareil.
Attention:
L’utilisation de commandes ou l’exécution de réglages ou de procédures autres que celles décrites dans ce manuel risque d’exposer l’utilisateur à des émissions dangereuses.
Ne procédez à aucune opération d’entretien ou de dépannage autres que celles mentionnées dans ce ma­nuel. Cet appareil est équipé d’un générateur de faisceau laser et une exposition directe à ce dernier peut provoquer des lésions oculaires irréversibles.
Deux types d’unités de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour c et appareil, veuillez vous reporter à la version utilisant des unités de mesure métriques.
Ricoh ne peut être tenu pour responsable de dommages ou frais résul tant du montag e de pièces autres que des pièces d’origine Ricoh dans votre appareil de bureau.
Pour g a ra n t ir la qual i t é de s copies , Ri coh recommande de n’utiliser que du toner Ricoh.
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 1 Monday, March 5, 2001 11:32 AM
Déclaration de conformité “Ce produit remplit toute s les conditions r equises par la Direc tive EMC 89/336/CEE et la Directive bas-
se tension 73/23/CEE.”
Avertissement
Des changements ou des modifications non expressément approuvées par l’organisme responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation d’utilisation de l’équipement.
Conformément à la norme CEI 60417, cet appareil utilise les symboles suivants pour l’int errupteur d’ali­mentation principal :
a signifie SOUS TENSION. b signifie HORS TENSION.
Copyright © 2000 Ricoh Co., Ltd.
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page i Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Marques commerciales
RICOH-SCRIPT2® est une marque déposée de Ricoh Company. Microsoft®, Windows® et Windows NT® sont des marques déposées de Micro-
soft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
®
Adobe Incorporated.
Ethernet AppleTalk, Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer,
Incorporated. Les autr es noms de produits cités dans ce manuel sont utilisés uniquement à des
fins d’identification et peuvent être des marques déposées par leurs propriétai­res respectifs. Nous confirmons ne posséder aucun droit vis-à-vis de ces mar­ques.
Remarques:
Il est possible que quelques illustrations ne correspondent pas tout à fait à votre imprimante.
Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus de ren­seignements, veuillez contacter votre détaillant.
, PostScript® et Acrobat® sont des marques déposées de Adobe Systems
®
est une marque déposée de Xerox Corporation.
Remarques:
Les noms exacts des systèmes d’exploitation Windows sont les suivants:
• Système d’exploitation Microsoft
®
Windows® 95
• Système d’exploitation Microsoft® Windows® 98
•Microsoft ® Windows ® Millennium Edition (Windows Me)
•Microsoft
®
Windows® 2000 Professional
•Microsoft® Windows® 2000 Server
• Système d’exploitation Microsoft® Windows NT® Server, version 4.0
• Système d’exploitation Microsoft
®
Windows NT® Workstation, version 4.0
i
R
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page ii Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation de votre équipement, veillez à toujours respecter les consi­gnes de sécurité suivantes.
Sécurité en cours d’utilisation
Les symboles importants suivants sont utilisés dans ce manuel:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
R
AVERTISSEMENT:
Branche z le co rdon d’ali mentat ion d irect ement dans une pris e murale
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si les consi­gnes ne sont pas respec tées, peut provoquer un acci den t mortel ou des blessures graves.
Indique un e sit uatio n pot entiel lemen t dange reus e qui, si les c onsigne s ne sont pas respe ct ée s, peut provoqu er des b lessures de gra vi té réduite ou des dégâts matériels.
et n’utilisez jamais de rallonge.
Veillez à ce que la prise soit à proximité de l’appareil et librement ac­cessibl e de manière à ce que la fiche puisse être facilement débran­chée en cas d’urgence.
Débranchez la fiche d’alimentation (en tirant sur la fiche, pas sur le cordon) si le cordon d’alimentation ou la fiche présentent des traces d’usure ou des dommages.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’exposition au faisceau laser, ne retirez aucun autre capot et vis que ceux spécifiés dans ce manuel.
Mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’alimentation (en tira nt sur la fi che, pas sur le cordon) si l’un e des situa tions sui van­tes se produit:
Vous renver sez quelqu e chose dans l’ a p p ar eil.
Vous estimez que l’appareil a besoin d’un entretien ou de répara­tions.
Le capot de l’appareil est endommagé.
Ne brûlez pas du ton er qu e vous au rie z r env e rsé ou du toner us agé. La poussière de toner est inflammable et peut s’enflammer si elle est exposéeà une flamme nue.
Le toner usé doit être remis à un reven deur autorisé ou à un site de colle cte approprié.
Si vous jetez vous-même les récipients de toner usagé, faites-le en respectant la règlementation locale en vigueur.
ii
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page iii Monday, March 5, 2001 11:21 AM
R
ATTENTION:
Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité ou des intempéries (pluie, neige, etc.).
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de déplacer l’appareil . En déplaçan t l’ appareil, veil lez à ne pa s endommager le c ordon d’alimentation sous l’appareil.
Lorsqu e vous débra nchez la fiche d’ ali m e ntat i on de la pri se mur a le , ti re z toujou r s s ur la fiche (pas sur le c ordon ) .
Veillez à ne pas laisser tomber de trombones, agrafes ou autres petits ob­jets métalliques à l’intérieur de l’appareil.
N’ingérez pas le toner.
Conservez le toner (usagé ou non) et la cartouche de toner hors de la por­tée des enfants.
Pour préserver l’e nvironnement , ne j etez pas l ’appare i l ni l es fournitures usagée s dan s u ne déc h arge pour déc het s mé nager s. Ce s déc he ts doi ve nt être remis à un revendeur autorisé ou à un site de collecte approprié.
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes de qualité et de fonc­tionn alité les plus sévè res. Lorsq ue vous ac hetez d es c onsomma bles, nous vous recommandons de n’utiliser que les fournitures spécifiées par un re­vendeur autorisé.
L’intérieur de l’appareil peut être t rès chau d. Ne touchez pas les éléments portant l’indication “température élevée”, vous pourriez vous brûler. (v: si­gnifie “température élevée”.)
Les symboles R indiquent une situation qui requiert la plus grande atten­tion.
Lorsque vous retirez des feuilles coincées, évitez de toucher la section de fusion qui peut être très chaude.
Si vous utilisez cette imprimante dans une pièce à basse température, lais­sez l’ appareil sous tensio n. Sin on, les composan t s à l’intér i eur de l’i mp r i ­mante peuvent subir des dommages importants dûs au froid.
iii
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.bo ok Page iv Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Programme Energy Star
En tant que partenaire ENERGY STAR, nous avons fait en sorte que ce modèle respecte les directives ENERGY STAR relatives au rendement énergétique.
Les directives ENERGY STAR visent à établir un système international d’économie d’énergie afin de développer et introduire des équipements de bureau rentables du point de vue énergé­tique pour prendre en compte les problèmes d’environnement tels que le réchauffement de la planète.
Sur les produits conformes aux Directives ENERGY STAR en matière d’efficacité énergétique, le partenaire placera le logo ENERGY STAR.
Cet équipement de bureau a été conçu pour que son incidence sur l’environnement soit limitée à ses caractéristiques d’économie d’énergie, telles que le mode “Faible puissance”.
❖❖❖❖
Mode “Econo mi e d ’énergie ”
Cette imprimante réduit automatiquement sa consommation électrique 60 minutes après la dernière opération, lorsque le niveau d’énergie est à 1. Pour quitter le mode “Faible puissance” (Economie d’énergie), appuyez sur une touche du panneau de commande. Pour modifier le mode “Economie d’éner­gie”, veuillez vous reporter à “Utilisation du panneau de commande” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier PDF pré­sent sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
Caractéristiques
Mode “Faible puissance” (Mode Econ.énergie)
Consommation électrique 35 W ou moins
Délai par défaut 30 minutes
----Papier recyclé
En conformité avec le programme ENERGY STAR, nous vous recommandons l’utilisation de papier recyclé écologique. Veuillez vous adresser à votre vendeur pour savoir quels sont les papiers recommandés.
iv
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page v Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Manuels de l’imprimante
Six manuels sont disponibles, décrivant de façon séparée les procédures d’ins­tallation, d’utilisation et d’entretien de l’imprimante ainsi que le matériel en op­tion correspondant.
Afin de mieux garantir l’utilisation fiable et efficace de l’imprimante, il est con­seillé à tous les utilisateurs de lire et d’appliquer les instructions contenues dans les manuels suivants.
❖❖❖❖
Guide d’installation rapide
Décrit les procédures d’installation de l’imprimante.
❖❖❖❖
Manuel d’installation
Décrit les procédures et fournit les informations nécessaires pour la configu­ration de l’imprimante et de ses options (présent manuel).
❖❖❖❖
Informations imprimante
Décrit les procédures et fournit les informations nécessaires pour l’utilisation de l’imprimante et de ses options. Le manuel est disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
RICOH-SCRIPT2 Mode d’emploi
Décrit les menus et caractéristiques que vous pouvez configurer en utilisant le pilote d’impression RICOH-SCRIPT2. Ce manuel est disponible sous la for­me d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM repéré “Printer Drivers and Uti­lities”.
❖❖❖❖
Netwo rk In t erf a ce Bo ard Mode d’e mp l oi
Décrit les procédures et fournit les informations nécessaires pour la configu­ration et l’utilisation de l’imprimante en environnement réseau. Ce manuel est disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM repéré “Printer Drivers and Utilities”.
❖❖❖❖
Supplément UNIX
Fournit des informations sur la manière de configurer et d’utiliser l’impri­mante dans un environnement UNIX. Ce manuel est disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM repéré “Pilotes d’impression et Uti­litaires”.
v
R
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.bo ok Page vi Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Utilisation de ce manuel
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:
AVERTISSEMENT:
Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui, si les consi­gnes ne sont pas respectées, peut provoquer un accident mortel ou des blessures graves.
ATTENTION:
Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui, si les consi­gnes ne sont pas respectées, peut provoquer des blessures de gravité réduite ou des dégâts matériels.
* Les instructions ci-dessus sont des notes utiles pour votre sécurité.
Important
Si vous ne suivez pas ces instructions, vous risquez de provoquer un bourrage, d’endommager vos originaux ou de perdre des données. Nous vous conseillons de les lire attentivement.
Préparation
Ce symbole signale les notions ou les actions préalables requises avant toute uti­lisation.
Remarque
Ce symbole signale des précautions d’utilisation ou des actions à effectuer en cas d’erreur de manipulation.
Limitation
Ce symbole indique des limites numériques, des fonctions qui ne peuvent pas être utilisées simultanément ou des conditions dans lesquelles une fonction dé­terminée ne peut pas être employée.
Référence
Ce symbole indique une référence.
[]
Touches du panneau de commande de l’appareil. Touches et boutons s’affichant sur l’écran de l’ordinateur.
{}
Touches du panneau de commande de l’appareil. Touches du clavier de l’ordinateur.
vi
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page vii Monday, March 5, 2001 11:21 AM
TABLE DES MATIÈRES
1.Prise en main
Caracté ri st ique s de l’ im p rim an te..... ............ .... .... .... ............ .... .... .... ........ 1
Pilotes d’impression pour cette imprimante........................................... 3
Logicie ls et u ti lit aires disponib le s su r le CD- R OM ............ .... .... ............ 4
Guide d e l’imp r ima nt e................ ... .... .... .... ............ .... .... .... ............ .... .... .... 6
Extérieur - Vue avant .................................................................................... 6
Extérieur - Vue arrière................................................................................... 7
Intérieur......................................................................................................... 8
Panneau de commande.......................................................................... ..... . 9
Mise sous et hors tension de l’imprimante..... ............................................. 10
2.Installation des options
Options disponibles................................................................................ 14
Installa tion du module mém oi re ...... ........................ ........................ ...... 15
Installation de la Network Interface Board Type306 ............................ 17
Connexion de l’imprimante au réseau......................................................... 18
Boutons et voyants de la carte réseau........................................................ 19
Installation de la Paper Cassette Type204 (Legal) ............................... 20
Installation de PAPER FEED UNIT Type206.......................................... 21
Installation de AD390 (unité duplex)...................................................... 25
3.Configuration de l’imprimante pour le réseau
Confi gu r at io n de l’ im p ri m an te p o ur l e ré se au à l’a id e du p an n eau de
commande.............................................................................................. 29
4.Installation du pilote d’impression et du logiciel
Méthode d’ in st allation.... .... .... ........... .... .... ............ .... .... ............ .... .... ...... 35
Installa tio n pa r E x écutio n auto matiqu e .. ............ .... ............ .... ............ .. 38
Installation du pilote d’ i mpression IPDL-C........................................... 39
Windows 95/98/Me - Installation du pilote d’impression IPDL-C ............... 39
Windows 2000 - Insta l lation du pilote d’impr es sion IPDL - C
Pilote d’impression .................................................................................... 40
Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impressionIPDL-C...................... 41
vii
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page viii Monday, Ma r ch 5, 2001 11:21 AM
Installa tio n du pil ot e d’ i m p ression RICOH-S CRIPT2 ........................... 43
Windows 95/98/Me - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2.... 43
Windows 2000 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2 ...... 46
Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impressi on RICOH-SCRIPT2
Pilote d’impression .................................................................................... 49
Utilisation de Adobe PageMaker Version 6.0 ou 6.5................................... 52
Macintosh.................................................................................................... 53
INDEX........................................................................................................ 58
viii
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 1 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
1. Prise en main
Caractéristiques de l’imprimante
Cette imprimante s’adresse particulièrement aux groupes de travail de bureau, tant pour une utilisation partagée en environnement réseau que pour une utili­sation individuelle en connexion directe avec un ordinateur.
❖❖❖❖
Impression photo de haute qualité
Grâce à sa résolution d’un équivalent de 1200 × 600 dpi, cette imprimante fournit une haute qualité d’impression des couleurs. Ceci est particulièrement efficace lors de l’impression d’images photographi­ques, telles que des images produites par une caméra numérique et un scan­ner, ainsi que pour l’impression de textes et de graphiques. Avec cette imprimante, les photos apparaissent plus nettes et plus détaillées.
❖❖❖❖
Haute performance
Cette imprimante fournit une impression rapide.
• Impression couleur: 6 ppm (A4, 8
• Impression monochrome: 24 ppm (A4, 8
1
/2 " × 11", simplex)
1
/2 " × 11", simplex)
❖❖❖❖
Impression recto-verso
Grâce à l’unité d’alimentation papier et l’unité duplex en option, cette impri­mante peut imprimer automatiquement en recto-verso.
❖❖❖❖
Connectivité réseau
Cette imprimante peut être connectée au réseau grâce à la carte d’interface ré­seau.
❖❖❖❖
Utilitaire r és ea u
PRINTER MANAGER, le logiciel composé des versions ADMINISTRATOR et CLIENT, est fourni. Ce logiciel permet d’utiliser efficacement plusieurs systèmes d’impression sur un réseau. Il propose plusieurs fonctions prati­ques telles que l’impression en parallèle et l’impression par réacheminement.
❖❖❖❖
Capacités PostSc ript
Avec RICOH-SCRIPT2 l’imprimante dispose de caractéristiques PostScript. Vous pouvez utiliser cette imprimante dans les environnements Windows ou Macintosh.
1
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 2 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
❖❖❖❖
Gestion simplifiée pour l’administration
Vous pouvez configurer les codes utilisateur en tant que particulier ou com­me unité d’un service. Ceci vous permet de conserver pour chaque code uti­lisateur les enregistrements de l’impression effectuée. Vous pouvez
1
également configurer un numéro d’identification utilisateur pour chaque tra­vail d’impression. L’impression d’un journal des travaux ou d’un rapport de statistiques indique la catégorie de couleur, le résultat et le statut d’impres­sion pour chaque code et numéro d’identification utilisateur. Il est possible de visualiser le contenu d’un journal des travaux ou d’un rapport de statistiques avec PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR 100 codes utilisateur et 64 numéro d’identification au maximum peuvent être configurés.
❖❖❖❖
Principales caractéristiques
Vitesse d’impression
Qualité d’impression maximale Résolution 1200 × 600 dpi
Emulation IPDL-C, RICOH-SCRIPT2
Format maximal du papier
Capacité standard de la mémoire 32 Mo
Capacité maximale de la mémoire
avec module mémoire en option
*1
A4K
*2
Impression monochrome
*3
Impression couleur
*4
Lorsque le magasin papier Type204 (Legal) en option est installé.
*1
*2
24 ppm
*3
6 ppm
*4
Magasin papier : format spécial largeur 216 mm
Unité d’alimentation papier: A4, 210 × 297 mm
256 Mo
, hauteur 356 mm,
2
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 3 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Pilotes d’impression pour cette imprimante
Pilotes d’impression pour cette imprimante
L’impression requiert l’installation d’un pilote d’impression approprié au systè­me d’exploitation. Les pilotes suivants sont disponibles sur le CD-ROM qui ac­compagne l’imprimante.
Langage d’imprimante
Système d’exploitation IPDL-C RICOH-SCRIPT2
Windows 95
Windows 98
Windows Me
Windows 2000
Windows NT 4.0
Macintosh
*1
Système d’exploitation Microsoft Windows 95
*2
Système d’exploitation Microsoft Windows 98
*3
Microsoft Windows Millennium Edition (Windows Me)
*4
Microsoft Windows 2000 Professionnal, Microsoft Windows 2000 Server
*5
Système d’exploitation Microsoft Windows NT Server version 4.0, Microsoft Win­dows NT Workstation version 4.0 sur un ordinateur utilisant un processeur x86.
*6
Macintosh OS avec LaserWriter 8
*1
*2
*3
*4
*5
*6
Limitation
Les pilotes d’impression disponibles avec cette imprimante ne peuvent pas
fonctionner avec un système Windows NT et un processeur RISC (MIPS R Se­ries, Alpha AXP, Power PC).
√√
√√
√√
√√
√√
1
❖❖❖❖
IPDL-C pilotes d’impression
Les pilotes d’impression IPDL-C sont disponibles sur le CD-ROM qui accom­pagne l’imprimante. Les pilotes d’impression IPDL-C permettent à l’ordina­teur de communiquer avec l’imprimante à l’aide d’un langage commun.
P.39 “Windows 95/98/Me - Installation du pilote d’impression IPDL-C” P.40 “Windows 2000 - Installation du pilote d’impression IPDL-C Pilote d’impression” P.41 “Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impressionIPDL-C”
❖❖❖❖
Pilotes d’impressi on R ICOH- SCRIPT2 et fichiers PPD (P ostSc ript print er description)
Les pilotes d’impression RICOH-SCRIPT2 et les fichiers PPD sont disponibles sur le CD-ROM qui accompagne l’imprimante. Les pilotes d’impression RI­COH-SCRIPT2 permettent à l’ordinateur de communiquer avec l’imprimante à l’aide d’un langage commun. Les fichiers PPD permettent au pilote d’im­pression d’activer certaines fonctions spécifiques de l’imprimante.
P.43 “Windows 95/98/Me - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2” P.46 “Windows 2000 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2” P.49 “Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2
Pilote d’impression” P.53 “Macintosh”
3
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 4 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
Logiciels et utilitaires disponibles sur le CD-ROM
1
❖❖❖❖
PRINTER MANAGER FOR ADMI NISTRAT O R
Utilitaire permettant à l’administrateur système de gérer les imprimantes en réseau.
Référence
Pour le nom du PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR que vous utilisez, veuillez vous reporter à l’intérieur de la première de couverture de ce manuel.
Pour de plus amples informations concernant l’utilisation du PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR, veuillez vous reporter à l’aide PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR
❖❖❖❖
PRINTER MANAGER FOR CLIENT
Utilitaire à l’intention des utilisateurs pour la gestion de leurs travaux d’im­pression sur le réseau.
Référence
Pour le nom du PRINTER MANAGER FOR CLIENT que vous utilisez, veuillez vous reporter à l’intérieur de la première de couverture de ce ma­nuel.
Pour de plus amples informations concernant l’utilisation du PRINTER MANAGER FOR CLIENT, veuillez vous reporter à l’aide PRINTER MA­NAGER FOR CLIENT
❖❖❖❖
Multidirect Print
Utilitaire permettant d’imprimer sur un réseau d’égal à égal.
Référence
Pour de plus amples informations concernant l’utilisation de Multidirect Print, veuillez vous reporter à la “Notice d’utilisation” de la carte d’inter­face réseau en option, disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
PortNavi
Utilitaire permettant d’utiliser efficacement les imprimantes en réseau. Il est utile dans les environnements comprenant plusieurs imprimantes.
Référence
Pour de plus amples informations concernant PortNavi, veuillez vous re­porter à la “Notice d’utilisation” de la carte d’interface réseau en option, disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM.
4
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 5 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
❖❖❖❖
Acrobat Reader
Utilitaire permettant de lire les fichiers PDF (Portable Document Format).
Remarque
La documentation concernant l’utilisation de l’imprimante est disponible
sur le CD-ROM sous la forme d’un fichier PDF.
Logiciels et ut ilit aires disponibles su r le CD-R OM
1
5
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 6 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
Guide de l’imprimante
1
Extéri eu r - Vue avant
2
3 4
5 6
1. Panneau de commande
Comporte des touches permettant de commander l’imprimante et un écran in­diquant son statut.
2.
Couvercle supérieur
Ouvrez ce couvercle lors du remplace­ment des consommables ou lorsque vous retirez le papier coincé.
A Butoir papier A: redressez ce stoppeur
papier de manière à ce que les pages im­primées soient mieux alignées dans le magasin de sortie. Ce butoir papier em­pêche également les pages imprimées de tomber à l’extérieur du magasin de sortie.
1
10
9
8
7
ZDHH010E
3. Capot avant
Ouvrez ce capot lorsque vous remplacez les cartouches de toner, le récipient de ré­cupération de toner, ou lorsque vous reti­rez le papier coincé dans l’imprimante.
4. Interrupteur de mise sous/hors
tension
Il permet de mettre l’imprimante sous et hors tension, lorsque l’interrupteur de mise sous/hors tension principal à l’ar­rière est enclenché.
5. Magasin papier
Chargez le papier dans ce magasin pour l’impression.
ZDGH020J
6
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 7 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Guide de l’imprimante
6.
Butoir papier B
Redressez ce stoppeur pour empêcher les pages imprimées de tomber à l’extérieur du magasin de sortie.
ZDGH030J
Extérieur - Vue arrière
7.
Poignées
Soulevez l’imprimante à l’aide de ces poi­gnées. L’imprimante est munie de quatre poignées: deux sur le côté gauche et deux sur le côté droit.
ZDGH040J
8. Levier d’ouverture du capot avant
Appuyez sur ce levier pour ouvrir le ca­pot avant.
9. Levier d’ouverture du capot supé-
rieur
Appuyez sur ce levier pour ouvrir le ca­pot supérieur.
10. Magasin de sortie
Les pages imprimées sont empilées ici.
1
1 2
3
1.
Ventilateur
Permet d’évacuer l’air, empêchant ainsi les composants à l’intérieur de l’impri­mante de surchauffer. Retirez ce capot lors du remplacement du filtre pour l’ozone.
4
5
6
ZDHH020E
Remarque
Ne laissez pas le ventilateur obstrué
ou bouché. Ceci entraînerait un risque de malfonctionnement dû à une sur­chauffe.
7
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 8 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
1
2.
Capot arrière
Ouvrez ce capot lorsque vous retirez le papier coincé.
3.
Prise d’alimentation
Reliez le cordon d’alimentation de ce connecteur.
4. Carte imprimante
Retirez-la pour installer le module mé­moire en option ou la carte d’interface ré­seau.
5. Connecteur d’interface parallèle
Branchez le câble parallèle qui relie l’im­primante à l’ordinateur avec ce connec­teur.
Intérieur
3
2
6.
Interrupteur de mise sous/hors
tension principal
Enclenchez d’abord l’interrupteur de mise sous/hors tension principal puis al­lumez ou éteignez l’imprimante à l’aide de l’interrupteur de mise sous/hors ten­sion sur le panneau avant.
En principe, l’interrupteur de mise sous/ hors tension principal doit être maintenu enclenché.
Déclenchez l’interrupteur de mise sous/ hors tension principal si l’imprimante n’est pas utilisée pendant une longue pé­riode ou si vous déplacez l’appareil.
1
4
5
1. Nettoyeur de l’unité de fusion
Il nettoie le surplus de toner sur le rou­leau de l’unité de fusion.
2. Récipient d’huile de fusion
Ce récipient contient de l’huile utilisée pour fixer le toner sur le papier.
8
ZDGH060J
3. Unité photoconductrice
Cette unité est utilisée pour composer l’image à imprimer.
0
2
Chapter1 Page 9 Monday, March 26, 2001 6:39 PM
Guide de l’imprimante
Remarque
Veillez à ce que le film vert dans l’uni-
té photoconductrice ne soit ni sale ni endommagé et ne touchez pas la cour­roie noire dans l’unité. L’état de ces composants influence directement la qualité d’impression.
4. Cartouches de toner
K: encre noire
A
B Y: encre jaune C M: encre magenta D C: encre cyan
5. Récipient de récupération de to-
ner
Ce récipient récupère les restes de toner produits durant le processus d’impres­sion.
Panneau de commande
Important
N’appuyez jamais sur une touche du panneau de commande lorsque le
voyant Réception de données est allumé ou clignote.
1
2 3
4
5 6
7
1 11
1
9
8
ZDHS010E
1
1. Ecran du panneau de commande
L’écran indique l’état actuel de l’impri­mante et affiche les messages d’erreur. “Messages d’erreur & d’état sur le panneau de commande dans la “Réfé­rence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier PDF sur le CD­ROM
2. Voyant En Ligne
Indique si l’imprimante est en ou hors li­gne.
Reste allumé tant que l’imprimante est en ligne (un état dans lequel l’imprimante peut recevoir des données de l’ordina­teur).
Est éteint lorsque l’imprimante est hors ligne (un état dans lequel l’imprimante ne peut pas recevoir de données).
3.
Voyant de Mise sous tension
Reste allumé tant que l’imprimante est sous tension. S’éteint lorsque l’impri­mante est hors tension ou en mode “Eco­nomie d’énergie”.
9
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 10 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
4.
1
En Ligne
{{{{
Appuyez sur cette touche pour basculer du mode en ligne au mode hors ligne et inversement.
5. Voyant Indicateur d’erreur
S’allume chaque fois qu’une erreur d’im­primante survient. Un message décrivant la cause de l’erreur apparaît également sur le panneau d’affichage. ⇒ “Messages d’erreur & d’état sur le panneau de com­mande” dans la “Référence de l’impri­mante” disponible sous la forme d’un fichier PDF sur le CD-ROM
6.
Menu
{{{{
Appuyez sur cette touche pour définir les paramètres de l’imprimante ou les con­trôler.
7. {
{
Supports
{{
A l’aide de cette touche, sélectionnez un magasin, modifiez le format papier et dé­finissez les autres paramètres pour l’im­pression.
8. {
{
#Entrée
{{
Appuyez sur cette touche pour exécuter des options de menu sélectionnées sur l’écran du panneau de commande.
}}}} Touche
}}}} Touche
}}}} Touche
}}}} Touche
9. {
Utilisez ces touches pour faire défiler les rubriques sélectionnées et pour modifier les valeurs sur le panneau d’affichage pendant les opérations de configuration.
10. {
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu précédent sans modifier aucune donnée.
11. {
Si vous appuyez sur cette touche lorsque l’imprimante est hors ligne, celle-ci re­vient à ses paramètres par défaut lors­qu’elle est mise sous tension.
Si vous appuyez sur cette touche lorsque l’imprimante est en ligne, le travail d’im­pression en cours est annulé.
{{{UUUU}}}}{{{{TTTT}}}
{
Escape
{{
{
Reset
{{
}
}}}} Touche
}}}} Touche
12. Voyant Réception des données
Clignote lorsque l’imprimante reçoit des données à partir d’un ordinateur.
Reste allumé si des données doivent être imprimées.
Mise sous et hors tension de l’imprimante
Mise sous tension de l’impri mante
Remarque
Cette imprimante est munie de deux interrupteurs de mise sous/hors ten-
sion: l’interrupteur principal sur le panneau arrière et l’interrupteur sur le panneau avant. En principe, il faut laisser l’imprimante sous tension puis al­lumer et éteindre l’imprimante à l’aide de l’interrupteur de mise sous/hors tension situé sur le panneau avant.
Important
Si l’imprimante n’est pas utilisée pendant une longue période, mettez-la hors
tension à l’aide de l’interrupteur situé sur le panneau avant. Déclenchez en­suite l’interrupteur principal ou débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale.
10
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 11 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Guide de l’imprimante
A Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien connecté à l’imprimante et
branché sur la prise secteur.
B Placez l’interrupteur de tension principal de l’imprimante en position
“On”.
ZDGH070J
C Appuyez à nouveau sur l’interrupteur pour mettre l’imprimante sous ten-
sion.
1
ZDGH080J
Une fois l’imprimante sous tension, le préchauffage prend environ quatre mi­nutes avant que l’impression soit possible. Le message suivant apparaît sur le panneau de commande.
IPDL-C
Préchauffage
Lorsque l’imprimante est sous tension, le voyant de Mise sous tension cli­gnote sans interruption. Une fois qu’il ne clignote plus et reste allumé, vous pouvez transmettre les données à l’imprimante à partir d’un ordinateur. Lorsque le message suivant apparaît sur le panneau de commande, l’impri­mante peut démarrer l’impression.
IPDL-C
Prêt
11
Loading...
+ 49 hidden pages