RICOH UK LTD.
Ricoh House,
1 Plane Tree Crescent, Feltham,
Middlesex, TW13 7HG
Phone: +44-(0)20-8261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH
Mergenthalerallee 38-40,
65760 Eschborn
Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A.
383, Avenue du Général de Gaulle
BP 307-92143 Clamart Cedex
Phone: +33-(0)-821-01-74-26
Spain
RICOH ESPAÑA S.A.
Avda. Litoral Mar, 12-14,
08005 Barcelona
Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH ITALIA SpA
Via della Metallurgia 12,
37139 Verona
Phone: +39-045-8181500
Hong Kong
RICOH HONG KONG LTD.
21/F., Tai Yau Building,
181, Johnston Road,
Wan Chai, Hong Kong
Phone: +852-2862-2888
Singapore
RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD.
260 Orchard Road,
#15-01/02 The Heeren,
Singapore 238855
Phone: +65-830-5888
Aficio COLOR LASER AP206 Manuel d'installation
Manuel d'installation
Zdgh010j.eps
Numéro de modèle: G063-27
Printed in The Netherlands
FR F G063-8622
Lire ce manuel avec attention avant d'utiliser cet appareil et le garder à portée de
main pour une consultation ultérieure.
Par sécurité, suivre les instructions de ce manuel.
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 1 Monday, March 5, 2001 11:32 AM
Introduction
Le présent manuel con tient des instructions détaillées sur l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Po ur exploiter pleinement les foncti onnalités de l’appare il, il est cons eillé à tous ses utilis ateurs de lire et de respect er
scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel. Veuillez conserver ce manuel d ans un endroit facilement accessible à proximité de l’appareil.
Veuillez lire les informations relatives à la sécurité figurant dans la section “Référence de l’imp.” avant d’utiliser cet appareil. Il s’agit d’informations importantes concernant la SECURITE DES UTILISATEURS et la
PREVENTION DES PANNES.
Remarques:
Le nom des applications n’apparaît pas dans les pages suivantes. Vérifiez les applications que vous utilisez
avant de lire le présent manuel.
Descriptions dans ce manuelApplication
PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATORAficio Manager for Admin
PRINTER MANAGER FOR CLIENTAficio Manager for Client
Alimentation
220-240 V, 50/60 Hz, 6 A ou plus
Ne connectez le cordon d’alimentation qu’à une source d’alimentation du type indiqué ci-dessus.
Sécurité de l’opérateur:
Cet appareil est considéré comme un appareil laser CDRH classe I, convenant pour une utilisation bureautique/informatique. Il contient une diode laser GaAIAs 5-milliwatts, d’une longueur d’onde de 760-800 nanomètres. Tout contact direct (ou indirect) des yeux avec l e faisceau laser peut provoquer de graves lésions
oculaires. Des mesures de sécurité et des mécanismes de verrouillage ont été prévus pour empêcher toute
exposition de l’opérateur au faisceau laser.
L’étiquette suivante est apposée à l’arrière de l’appareil.
CLASS 1 LASER PRODUCT
IN ACCORDANCE WITH IEC 825
LASER KLASSE 1 nach IEC 825
Sécurité du laser:
L’ensemble optique ne peut être réparé qu’en usine ou dans un atelier disposant du matériel adéquat. Le
sous-ensemble laser n’est remplaçable sur place que par un technicien qualifié. Le châssis laser n’est, quant
à lui, réparable qu’en usine ou en atelier et ce, lorsque le remplacement du sous-système optique est nécessaire.
Important
Certaines parties du présent manuel sont soumises à des modifications sans préavis. En aucun cas, la société ne peut être tenue pour responsable de dommages direct s , indi re ct s , spécif iques, accidentels ou consécu t if s r ésultan t de la manipu lation ou de l ’uti lisatio n de l’appareil.
Attention:
L’utilisation de commandes ou l’exécution de réglages ou de procédures autres que celles décrites dans ce
manuel risque d’exposer l’utilisateur à des émissions dangereuses.
Ne procédez à aucune opération d’entretien ou de dépannage autres que celles mentionnées dans ce manuel. Cet appareil est équipé d’un générateur de faisceau laser et une exposition directe à ce dernier peut
provoquer des lésions oculaires irréversibles.
Deux types d’unités de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour c et appareil, veuillez vous reporter à la
version utilisant des unités de mesure métriques.
Ricoh ne peut être tenu pour responsable de dommages ou frais résul tant du montag e de pièces autres que
des pièces d’origine Ricoh dans votre appareil de bureau.
Pour g a ra n t ir la qual i t é de s copies , Ri coh recommande de n’utiliser que du toner Ricoh.
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 1 Monday, March 5, 2001 11:32 AM
Déclaration de conformité
“Ce produit remplit toute s les conditions r equises par la Direc tive EMC 89/336/CEE et la Directive bas-
se tension 73/23/CEE.”
Avertissement
Des changements ou des modifications non expressément approuvées par l’organisme responsable
de la conformité peuvent annuler l’autorisation d’utilisation de l’équipement.
Conformément à la norme CEI 60417, cet appareil utilise les symboles suivants pour l’int errupteur d’alimentation principal :
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page i Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Marques commerciales
RICOH-SCRIPT2® est une marque déposée de Ricoh Company.
Microsoft®, Windows® et Windows NT® sont des marques déposées de Micro-
soft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
®
Adobe
Incorporated.
Ethernet
AppleTalk, Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer,
Incorporated.
Les autr es noms de produits cités dans ce manuel sont utilisés uniquement à des
fins d’identification et peuvent être des marques déposées par leurs propriétaires respectifs. Nous confirmons ne posséder aucun droit vis-à-vis de ces marques.
Remarques:
Il est possible que quelques illustrations ne correspondent pas tout à fait à votre
imprimante.
Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre détaillant.
, PostScript® et Acrobat® sont des marques déposées de Adobe Systems
®
est une marque déposée de Xerox Corporation.
Remarques:
Les noms exacts des systèmes d’exploitation Windows sont les suivants:
• Système d’exploitation Microsoft
®
Windows® 95
• Système d’exploitation Microsoft® Windows® 98
•Microsoft ® Windows ® Millennium Edition (Windows Me)
•Microsoft
®
Windows® 2000 Professional
•Microsoft® Windows® 2000 Server
• Système d’exploitation Microsoft® Windows NT® Server, version 4.0
• Système d’exploitation Microsoft
®
Windows NT® Workstation, version 4.0
i
R
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page ii Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation de votre équipement, veillez à toujours respecter les consignes de sécurité suivantes.
Sécurité en cours d’utilisation
Les symboles importants suivants sont utilisés dans ce manuel:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
R
AVERTISSEMENT:
•
Branche z le co rdon d’ali mentat ion d irect ement dans une pris e murale
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si les consignes ne sont pas respec tées, peut provoquer un acci den t mortel ou
des blessures graves.
Indique un e sit uatio n pot entiel lemen t dange reus e qui, si les c onsigne s ne
sont pas respe ct ée s, peut provoqu er des b lessures de gra vi té réduite ou
des dégâts matériels.
et n’utilisez jamais de rallonge.
•
Veillez à ce que la prise soit à proximité de l’appareil et librement accessibl e de manière à ce que la fiche puisse être facilement débranchée en cas d’urgence.
•
Débranchez la fiche d’alimentation (en tirant sur la fiche, pas sur le
cordon) si le cordon d’alimentation ou la fiche présentent des traces
d’usure ou des dommages.
•
Afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’exposition au faisceau
laser, ne retirez aucun autre capot et vis que ceux spécifiés dans ce
manuel.
•
Mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’alimentation
(en tira nt sur la fi che, pas sur le cordon) si l’un e des situa tions sui vantes se produit:
•
Vous renver sez quelqu e chose dans l’ a p p ar eil.
•
Vous estimez que l’appareil a besoin d’un entretien ou de réparations.
•
Le capot de l’appareil est endommagé.
•
Ne brûlez pas du ton er qu e vous au rie z r env e rsé ou du toner us agé.
La poussière de toner est inflammable et peut s’enflammer si elle est
exposéeà une flamme nue.
•
Le toner usé doit être remis à un reven deur autorisé ou à un site de
colle cte approprié.
•
Si vous jetez vous-même les récipients de toner usagé, faites-le en
respectant la règlementation locale en vigueur.
ii
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page iii Monday, March 5, 2001 11:21 AM
R
ATTENTION:
•
Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité ou des intempéries (pluie, neige, etc.).
•
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de déplacer
l’appareil . En déplaçan t l’ appareil, veil lez à ne pa s endommager le c ordon
d’alimentation sous l’appareil.
•
Lorsqu e vous débra nchez la fiche d’ ali m e ntat i on de la pri se mur a le , ti re z
toujou r s s ur la fiche (pas sur le c ordon ) .
•
Veillez à ne pas laisser tomber de trombones, agrafes ou autres petits objets métalliques à l’intérieur de l’appareil.
•
N’ingérez pas le toner.
•
Conservez le toner (usagé ou non) et la cartouche de toner hors de la portée des enfants.
•
Pour préserver l’e nvironnement , ne j etez pas l ’appare i l ni l es fournitures
usagée s dan s u ne déc h arge pour déc het s mé nager s. Ce s déc he ts doi ve nt
être remis à un revendeur autorisé ou à un site de collecte approprié.
•
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes de qualité et de fonctionn alité les plus sévè res. Lorsq ue vous ac hetez d es c onsomma bles, nous
vous recommandons de n’utiliser que les fournitures spécifiées par un revendeur autorisé.
•
L’intérieur de l’appareil peut être t rès chau d. Ne touchez pas les éléments
portant l’indication “température élevée”, vous pourriez vous brûler. (v: signifie “température élevée”.)
•
Les symboles R indiquent une situation qui requiert la plus grande attention.
•
Lorsque vous retirez des feuilles coincées, évitez de toucher la section de
fusion qui peut être très chaude.
•
Si vous utilisez cette imprimante dans une pièce à basse température, laissez l’ appareil sous tensio n. Sin on, les composan t s à l’intér i eur de l’i mp r i mante peuvent subir des dommages importants dûs au froid.
iii
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.bo ok Page iv Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Programme Energy Star
En tant que partenaire ENERGY STAR, nous avons
fait en sorte que ce modèle respecte les directives
ENERGY STAR relatives au rendement énergétique.
Les directives ENERGY STAR visent à établir un système international d’économie d’énergie
afin de développer et introduire des équipements de bureau rentables du point de vue énergétique pour prendre en compte les problèmes d’environnement tels que le réchauffement de la
planète.
Sur les produits conformes aux Directives ENERGY STAR en matière d’efficacité énergétique,
le partenaire placera le logo ENERGY STAR.
Cet équipement de bureau a été conçu pour que son incidence sur l’environnement soit limitée
à ses caractéristiques d’économie d’énergie, telles que le mode “Faible puissance”.
❖❖❖❖
Mode “Econo mi e d ’énergie ”
Cette imprimante réduit automatiquement sa consommation électrique 60
minutes après la dernière opération, lorsque le niveau d’énergie est à 1. Pour
quitter le mode “Faible puissance” (Economie d’énergie), appuyez sur une
touche du panneau de commande. Pour modifier le mode “Economie d’énergie”, veuillez vous reporter à “Utilisation du panneau de commande” dans la
“Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
Caractéristiques
Mode “Faible puissance”
(Mode Econ.énergie)
Consommation électrique35 W ou moins
Délai par défaut30 minutes
----Papier recyclé
En conformité avec le programme ENERGY STAR, nous vous recommandons
l’utilisation de papier recyclé écologique. Veuillez vous adresser à votre vendeur
pour savoir quels sont les papiers recommandés.
iv
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page v Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Manuels de l’imprimante
Six manuels sont disponibles, décrivant de façon séparée les procédures d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’imprimante ainsi que le matériel en option correspondant.
Afin de mieux garantir l’utilisation fiable et efficace de l’imprimante, il est conseillé à tous les utilisateurs de lire et d’appliquer les instructions contenues dans
les manuels suivants.
❖❖❖❖
Guide d’installation rapide
Décrit les procédures d’installation de l’imprimante.
❖❖❖❖
Manuel d’installation
Décrit les procédures et fournit les informations nécessaires pour la configuration de l’imprimante et de ses options (présent manuel).
❖❖❖❖
Informations imprimante
Décrit les procédures et fournit les informations nécessaires pour l’utilisation
de l’imprimante et de ses options. Le manuel est disponible sous la forme
d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
RICOH-SCRIPT2 Mode d’emploi
Décrit les menus et caractéristiques que vous pouvez configurer en utilisant
le pilote d’impression RICOH-SCRIPT2. Ce manuel est disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM repéré “Printer Drivers and Utilities”.
❖❖❖❖
Netwo rk In t erf a ce Bo ard Mode d’e mp l oi
Décrit les procédures et fournit les informations nécessaires pour la configuration et l’utilisation de l’imprimante en environnement réseau. Ce manuel
est disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM repéré
“Printer Drivers and Utilities”.
❖❖❖❖
Supplément UNIX
Fournit des informations sur la manière de configurer et d’utiliser l’imprimante dans un environnement UNIX. Ce manuel est disponible sous la forme
d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM repéré “Pilotes d’impression et Utilitaires”.
v
R
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.bo ok Page vi Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Utilisation de ce manuel
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:
AVERTISSEMENT:
Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui, si les consignes ne sont pas respectées, peut provoquer un accident mortel ou des blessures
graves.
ATTENTION:
Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui, si les consignes ne sont pas respectées, peut provoquer des blessures de gravité réduite ou
des dégâts matériels.
* Les instructions ci-dessus sont des notes utiles pour votre sécurité.
Important
Si vous ne suivez pas ces instructions, vous risquez de provoquer un bourrage,
d’endommager vos originaux ou de perdre des données. Nous vous conseillons
de les lire attentivement.
Préparation
Ce symbole signale les notions ou les actions préalables requises avant toute utilisation.
Remarque
Ce symbole signale des précautions d’utilisation ou des actions à effectuer en cas
d’erreur de manipulation.
Limitation
Ce symbole indique des limites numériques, des fonctions qui ne peuvent pas
être utilisées simultanément ou des conditions dans lesquelles une fonction déterminée ne peut pas être employée.
Référence
Ce symbole indique une référence.
[]
Touches du panneau de commande de l’appareil.
Touches et boutons s’affichant sur l’écran de l’ordinateur.
{}
Touches du panneau de commande de l’appareil.
Touches du clavier de l’ordinateur.
vi
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page vii Monday, March 5, 2001 11:21 AM
TABLE DES MATIÈRES
1.Prise en main
Caracté ri st ique s de l’ im p rim an te..... ............ .... .... .... ............ .... .... .... ........ 1
Pilotes d’impression pour cette imprimante........................................... 3
Logicie ls et u ti lit aires disponib le s su r le CD- R OM ............ .... .... ............ 4
Guide d e l’imp r ima nt e................ ... .... .... .... ............ .... .... .... ............ .... .... .... 6
Extérieur - Vue avant .................................................................................... 6
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 1 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
1. Prise en main
Caractéristiques de l’imprimante
Cette imprimante s’adresse particulièrement aux groupes de travail de bureau,
tant pour une utilisation partagée en environnement réseau que pour une utilisation individuelle en connexion directe avec un ordinateur.
❖❖❖❖
Impression photo de haute qualité
Grâce à sa résolution d’un équivalent de 1200 × 600 dpi, cette imprimante
fournit une haute qualité d’impression des couleurs.
Ceci est particulièrement efficace lors de l’impression d’images photographiques, telles que des images produites par une caméra numérique et un scanner, ainsi que pour l’impression de textes et de graphiques. Avec cette
imprimante, les photos apparaissent plus nettes et plus détaillées.
❖❖❖❖
Haute performance
Cette imprimante fournit une impression rapide.
• Impression couleur: 6 ppm (A4, 8
• Impression monochrome: 24 ppm (A4, 8
1
/2 " × 11", simplex)
1
/2 " × 11", simplex)
❖❖❖❖
Impression recto-verso
Grâce à l’unité d’alimentation papier et l’unité duplex en option, cette imprimante peut imprimer automatiquement en recto-verso.
❖❖❖❖
Connectivité réseau
Cette imprimante peut être connectée au réseau grâce à la carte d’interface réseau.
❖❖❖❖
Utilitaire r és ea u
PRINTER MANAGER, le logiciel composé des versions ADMINISTRATOR
et CLIENT, est fourni. Ce logiciel permet d’utiliser efficacement plusieurs
systèmes d’impression sur un réseau. Il propose plusieurs fonctions pratiques telles que l’impression en parallèle et l’impression par réacheminement.
❖❖❖❖
Capacités PostSc ript
Avec RICOH-SCRIPT2 l’imprimante dispose de caractéristiques PostScript.
Vous pouvez utiliser cette imprimante dans les environnements Windows ou
Macintosh.
1
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 2 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
❖❖❖❖
Gestion simplifiée pour l’administration
Vous pouvez configurer les codes utilisateur en tant que particulier ou comme unité d’un service. Ceci vous permet de conserver pour chaque code utilisateur les enregistrements de l’impression effectuée. Vous pouvez
1
également configurer un numéro d’identification utilisateur pour chaque travail d’impression. L’impression d’un journal des travaux ou d’un rapport de
statistiques indique la catégorie de couleur, le résultat et le statut d’impression pour chaque code et numéro d’identification utilisateur. Il est possible de
visualiser le contenu d’un journal des travaux ou d’un rapport de statistiques
avec PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR 100 codes utilisateur et
64 numéro d’identification au maximum peuvent être configurés.
Lorsque le magasin papier Type204 (Legal) en option est installé.
*1
*2
24 ppm
*3
6 ppm
*4
Magasin papier : format spécial
largeur 216 mm
Unité d’alimentation papier: A4, 210 × 297 mm
256 Mo
, hauteur 356 mm,
2
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 3 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Pilotes d’impression pour cette imprimante
Pilotes d’impression pour cette imprimante
L’impression requiert l’installation d’un pilote d’impression approprié au système d’exploitation. Les pilotes suivants sont disponibles sur le CD-ROM qui accompagne l’imprimante.
Langage d’imprimante
Système d’exploitationIPDL-CRICOH-SCRIPT2
Windows 95
Windows 98
Windows Me
Windows 2000
Windows NT 4.0
Macintosh
*1
Système d’exploitation Microsoft Windows 95
*2
Système d’exploitation Microsoft Windows 98
*3
Microsoft Windows Millennium Edition (Windows Me)
*4
Microsoft Windows 2000 Professionnal, Microsoft Windows 2000 Server
*5
Système d’exploitation Microsoft Windows NT Server version 4.0, Microsoft Windows NT Workstation version 4.0 sur un ordinateur utilisant un processeur x86.
*6
Macintosh OS avec LaserWriter 8
*1
*2
*3
*4
*5
*6
Limitation
❒ Les pilotes d’impression disponibles avec cette imprimante ne peuvent pas
fonctionner avec un système Windows NT et un processeur RISC (MIPS R Series, Alpha AXP, Power PC).
√√
√√
√√
√√
√√
1
√
❖❖❖❖
IPDL-C pilotes d’impression
Les pilotes d’impression IPDL-C sont disponibles sur le CD-ROM qui accompagne l’imprimante. Les pilotes d’impression IPDL-C permettent à l’ordinateur de communiquer avec l’imprimante à l’aide d’un langage commun.
⇒ P.39 “Windows 95/98/Me - Installation du pilote d’impression IPDL-C”
⇒ P.40 “Windows 2000 - Installation du pilote d’impression IPDL-C Pilote d’impression”
⇒ P.41 “Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impressionIPDL-C”
❖❖❖❖
Pilotes d’impressi on R ICOH- SCRIPT2 et fichiers PPD (P ostSc ript print er description)
Les pilotes d’impression RICOH-SCRIPT2 et les fichiers PPD sont disponibles
sur le CD-ROM qui accompagne l’imprimante. Les pilotes d’impression RICOH-SCRIPT2 permettent à l’ordinateur de communiquer avec l’imprimante
à l’aide d’un langage commun. Les fichiers PPD permettent au pilote d’impression d’activer certaines fonctions spécifiques de l’imprimante.
⇒ P.43 “Windows 95/98/Me - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2”
⇒ P.46 “Windows 2000 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2”
⇒ P.49 “Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2
Pilote d’impression”
⇒ P.53 “Macintosh”
3
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 4 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
Logiciels et utilitaires disponibles sur le
CD-ROM
1
❖❖❖❖
PRINTER MANAGER FOR ADMI NISTRAT O R
Utilitaire permettant à l’administrateur système de gérer les imprimantes en
réseau.
Référence
Pour le nom du PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR que vous
utilisez, veuillez vous reporter à l’intérieur de la première de couverture
de ce manuel.
Pour de plus amples informations concernant l’utilisation du PRINTER
MANAGER FOR ADMINISTRATOR, veuillez vous reporter à l’aide
PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR
❖❖❖❖
PRINTER MANAGER FOR CLIENT
Utilitaire à l’intention des utilisateurs pour la gestion de leurs travaux d’impression sur le réseau.
Référence
Pour le nom du PRINTER MANAGER FOR CLIENT que vous utilisez,
veuillez vous reporter à l’intérieur de la première de couverture de ce manuel.
Pour de plus amples informations concernant l’utilisation du PRINTER
MANAGER FOR CLIENT, veuillez vous reporter à l’aide PRINTER MANAGER FOR CLIENT
❖❖❖❖
Multidirect Print
Utilitaire permettant d’imprimer sur un réseau d’égal à égal.
Référence
Pour de plus amples informations concernant l’utilisation de Multidirect
Print, veuillez vous reporter à la “Notice d’utilisation” de la carte d’interface réseau en option, disponible sous la forme d’un fichier PDF présent
sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
PortNavi
Utilitaire permettant d’utiliser efficacement les imprimantes en réseau. Il est
utile dans les environnements comprenant plusieurs imprimantes.
Référence
Pour de plus amples informations concernant PortNavi, veuillez vous reporter à la “Notice d’utilisation” de la carte d’interface réseau en option,
disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM.
4
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 5 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
❖❖❖❖
Acrobat Reader
Utilitaire permettant de lire les fichiers PDF (Portable Document Format).
Remarque
❒ La documentation concernant l’utilisation de l’imprimante est disponible
sur le CD-ROM sous la forme d’un fichier PDF.
Logiciels et ut ilit aires disponibles su r le CD-R OM
1
5
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 6 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
Guide de l’imprimante
1
Extéri eu r - Vue avant
2
3
4
5
6
1. Panneau de commande
Comporte des touches permettant de
commander l’imprimante et un écran indiquant son statut.
2.
Couvercle supérieur
Ouvrez ce couvercle lors du remplacement des consommables ou lorsque vous
retirez le papier coincé.
A Butoir papier A: redressez ce stoppeur
papier de manière à ce que les pages imprimées soient mieux alignées dans le
magasin de sortie. Ce butoir papier empêche également les pages imprimées de
tomber à l’extérieur du magasin de sortie.
1
10
9
8
7
ZDHH010E
3. Capot avant
Ouvrez ce capot lorsque vous remplacez
les cartouches de toner, le récipient de récupération de toner, ou lorsque vous retirez le papier coincé dans l’imprimante.
4. Interrupteur de mise sous/hors
tension
Il permet de mettre l’imprimante sous et
hors tension, lorsque l’interrupteur de
mise sous/hors tension principal à l’arrière est enclenché.
5. Magasin papier
Chargez le papier dans ce magasin pour
l’impression.
ZDGH020J
6
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 7 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Guide de l’imprimante
6.
Butoir papier B
Redressez ce stoppeur pour empêcher les
pages imprimées de tomber à l’extérieur
du magasin de sortie.
ZDGH030J
Extérieur - Vue arrière
7.
Poignées
Soulevez l’imprimante à l’aide de ces poignées. L’imprimante est munie de quatre
poignées: deux sur le côté gauche et deux
sur le côté droit.
ZDGH040J
8. Levier d’ouverture du capot avant
Appuyez sur ce levier pour ouvrir le capot avant.
9. Levier d’ouverture du capot supé-
rieur
Appuyez sur ce levier pour ouvrir le capot supérieur.
10. Magasin de sortie
Les pages imprimées sont empilées ici.
1
1
2
3
1.
Ventilateur
Permet d’évacuer l’air, empêchant ainsi
les composants à l’intérieur de l’imprimante de surchauffer. Retirez ce capot lors
du remplacement du filtre pour l’ozone.
4
5
6
ZDHH020E
Remarque
❒ Ne laissez pas le ventilateur obstrué
ou bouché. Ceci entraînerait un risque
de malfonctionnement dû à une surchauffe.
7
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 8 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
1
2.
Capot arrière
Ouvrez ce capot lorsque vous retirez le
papier coincé.
3.
Prise d’alimentation
Reliez le cordon d’alimentation de ce
connecteur.
4. Carte imprimante
Retirez-la pour installer le module mémoire en option ou la carte d’interface réseau.
5. Connecteur d’interface parallèle
Branchez le câble parallèle qui relie l’imprimante à l’ordinateur avec ce connecteur.
Intérieur
3
2
6.
Interrupteur de mise sous/hors
tension principal
Enclenchez d’abord l’interrupteur de
mise sous/hors tension principal puis allumez ou éteignez l’imprimante à l’aide
de l’interrupteur de mise sous/hors tension sur le panneau avant.
En principe, l’interrupteur de mise sous/
hors tension principal doit être maintenu
enclenché.
Déclenchez l’interrupteur de mise sous/
hors tension principal si l’imprimante
n’est pas utilisée pendant une longue période ou si vous déplacez l’appareil.
1
4
5
1. Nettoyeur de l’unité de fusion
Il nettoie le surplus de toner sur le rouleau de l’unité de fusion.
2. Récipient d’huile de fusion
Ce récipient contient de l’huile utilisée
pour fixer le toner sur le papier.
8
ZDGH060J
3. Unité photoconductrice
Cette unité est utilisée pour composer
l’image à imprimer.
0
2
Chapter1 Page 9 Monday, March 26, 2001 6:39 PM
Guide de l’imprimante
Remarque
❒ Veillez à ce que le film vert dans l’uni-
té photoconductrice ne soit ni sale ni
endommagé et ne touchez pas la courroie noire dans l’unité. L’état de ces
composants influence directement la
qualité d’impression.
4. Cartouches de toner
K: encre noire
A
B Y: encre jaune
C M: encre magenta
D C: encre cyan
5. Récipient de récupération de to-
ner
Ce récipient récupère les restes de toner
produits durant le processus d’impression.
Panneau de commande
Important
❒ N’appuyez jamais sur une touche du panneau de commande lorsque le
voyant Réception de données est allumé ou clignote.
1
2
3
4
5
6
7
1
11
1
9
8
ZDHS010E
1
1. Ecran du panneau de commande
L’écran indique l’état actuel de l’imprimante et affiche les messages d’erreur.
⇒ “Messages d’erreur & d’état sur le
panneau de commande dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous
la forme d’un fichier PDF sur le CDROM
2. Voyant En Ligne
Indique si l’imprimante est en ou hors ligne.
Reste allumé tant que l’imprimante est en
ligne (un état dans lequel l’imprimante
peut recevoir des données de l’ordinateur).
Est éteint lorsque l’imprimante est hors
ligne (un état dans lequel l’imprimante
ne peut pas recevoir de données).
3.
Voyant de Mise sous tension
Reste allumé tant que l’imprimante est
sous tension. S’éteint lorsque l’imprimante est hors tension ou en mode “Economie d’énergie”.
9
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 10 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
4.
1
En Ligne
{{{{
Appuyez sur cette touche pour basculer
du mode en ligne au mode hors ligne et
inversement.
5. Voyant Indicateur d’erreur
S’allume chaque fois qu’une erreur d’imprimante survient. Un message décrivant
la cause de l’erreur apparaît également
sur le panneau d’affichage. ⇒ “Messages
d’erreur & d’état sur le panneau de commande” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un
fichier PDF sur le CD-ROM
6.
Menu
{{{{
Appuyez sur cette touche pour définir les
paramètres de l’imprimante ou les contrôler.
7. {
{
Supports
{{
A l’aide de cette touche, sélectionnez un
magasin, modifiez le format papier et définissez les autres paramètres pour l’impression.
8. {
{
#Entrée
{{
Appuyez sur cette touche pour exécuter
des options de menu sélectionnées sur
l’écran du panneau de commande.
}}}} Touche
}}}} Touche
}}}} Touche
}}}} Touche
9. {
Utilisez ces touches pour faire défiler les
rubriques sélectionnées et pour modifier
les valeurs sur le panneau d’affichage
pendant les opérations de configuration.
10. {
Appuyez sur cette touche pour revenir
au menu précédent sans modifier aucune
donnée.
11. {
Si vous appuyez sur cette touche lorsque
l’imprimante est hors ligne, celle-ci revient à ses paramètres par défaut lorsqu’elle est mise sous tension.
Si vous appuyez sur cette touche lorsque
l’imprimante est en ligne, le travail d’impression en cours est annulé.
{{{UUUU}}}}{{{{TTTT}}}
{
Escape
{{
{
Reset
{{
}
}}}} Touche
}}}} Touche
12. Voyant Réception des données
Clignote lorsque l’imprimante reçoit des
données à partir d’un ordinateur.
Reste allumé si des données doivent être
imprimées.
Mise sous et hors tension de l’imprimante
Mise sous tension de l’impri mante
Remarque
❒ Cette imprimante est munie de deux interrupteurs de mise sous/hors ten-
sion: l’interrupteur principal sur le panneau arrière et l’interrupteur sur le
panneau avant. En principe, il faut laisser l’imprimante sous tension puis allumer et éteindre l’imprimante à l’aide de l’interrupteur de mise sous/hors
tension situé sur le panneau avant.
Important
❒ Si l’imprimante n’est pas utilisée pendant une longue période, mettez-la hors
tension à l’aide de l’interrupteur situé sur le panneau avant. Déclenchez ensuite l’interrupteur principal ou débranchez la fiche d’alimentation de la prise
murale.
10
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 11 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Guide de l’imprimante
A Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien connecté à l’imprimante et
branché sur la prise secteur.
B Placez l’interrupteur de tension principal de l’imprimante en position
“On”.
ZDGH070J
C Appuyez à nouveau sur l’interrupteur pour mettre l’imprimante sous ten-
sion.
1
ZDGH080J
Une fois l’imprimante sous tension, le préchauffage prend environ quatre minutes avant que l’impression soit possible. Le message suivant apparaît sur le
panneau de commande.
IPDL-C
Préchauffage
Lorsque l’imprimante est sous tension, le voyant de Mise sous tension clignote sans interruption. Une fois qu’il ne clignote plus et reste allumé, vous
pouvez transmettre les données à l’imprimante à partir d’un ordinateur.
Lorsque le message suivant apparaît sur le panneau de commande, l’imprimante peut démarrer l’impression.
IPDL-C
Prêt
11
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 12 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
Mise hor s tension de l’ i mpri mant e
A
Vérifiez que les voyants Réception de données et Erreur sont éteints.
1
Remarque
❒ Le voyant Réception de données reste allumé lors de l’impression et cli-
gnote lorsque l’imprimante reçoit les données de l’ordinateur. Ne mettez
pas l’imprimante hors tension pendant l’impression ou la réception de
données.
❒ Si le voyant Erreur est allumé, cela signifie qu’une erreur est survenue au
niveau de l’impression. Lisez le message qui apparaît sur le panneau de
commande et résolvez le problème. ⇒ “Messages d’erreur & d’état sur le
panneau de commande dans la “Référence de l’imprimante” disponible
sous la forme d’un fichier PDF sur le CD-ROM
B Appuyez à nouveau sur l’interrupteur de mise sous/hors tension de l’impri-
mante de manière à ce qu’elle ne soit plus en service.
ZDGH080J
Le voyant de Mise sous tension s’éteint.
12
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 13 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
2. Installation des options
ATTENTION:
•
Avant l’installation des options, l’appareil doit avoir été éteint et débranché
pendant au moins trente minutes. Les composants internes de l’appar eil
deviennent très chauds; les toucher peut provoquer des brûlures.
•
Avant de déplacer l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Si le cordon est retiré trop brutalement de la prise murale, il risque d’ê tr e en dommag é. Les pr ises e t cor dons e ndom magé s pr ése nte nt un
risque d’incendie et d’électrocution.
•
Pour soulever l’imprimante, utilisez les poignées situées de chaque côté.
En cas de chute, l’appareil peut être endommagé ou provoquer des blessures.
•
Deux per sonne s au moins s ont re comma ndées pour soulev er l ’impr imant e.
Sinon, l’imprimante peut tomber et provoquer des blessures.
13
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 14 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
Options disponibles
Il est possible d’étendre les possibilités de l’imprimante en lui ajoutant des options. Les options suivantes peuvent être installées sur l’imprimante.
Référence
Pour de plus amples informations concernant les options, veuillez vous re-
2
porter à “Options” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la
forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM. N’utilisez pas d’autres options que celles spécifiées dans ce manuel.
4
5
1.
Module mémoire ⇒⇒⇒⇒ P.15 “Instal-
lation du module mémoire”
• Memory Unit Type B (32 Mo)
• Memory Unit Type B (64 Mo)
• Memory Unit Type B (128 Mo)
2. Network Interface Board
Type306⇒⇒⇒⇒ P.17 “Installation de la
Network Interface Board Type306”
1
2
3
ZDHH030E
3.
PAPER FEED UNIT Type206⇒⇒⇒⇒
P.21 “Installation de PAPER FEED
UNIT Type206”
4. AD390 (unité duplex)⇒
tallation de AD390 (unité duplex)”
5. Paper Cassette Type204 (Legal)⇒
P.20 “Installation de la Paper Cassette Type204 (Legal)”
⇒ P.25 “Ins-
⇒⇒
⇒
⇒⇒
14
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 15 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du module mémoire
Installation du module mémoire
ATTENTION:
•
Avant l’installation des options,
l’appareil doit avoir ét é éteint et
débranché pendant au moins
trente minutes. Les composants
inte rnes de l’ap pareil deviennent
très ch auds; les t oucher peut
provoquer des brûlures.
Important
❒ Le module mémoire peut être en-
dommagé par de petites charges
d’électricité statique. Avant de le
toucher, déchargez-vous de votre
électricité statique en touchant un
objet métallique.
A
Mettez l’imprimante hors tension
et débranchez tous les câbles et
cordons de l’appareil.
B Retirez les deux vis et la carte im-
primante de l’appareil comme indiqué sur le dessin.
C
Tirez les deux leviers sur le côté
(A), insérez le module mémoire
en alignant son encoche (a) avec le
guide du connecteur et enfoncezle vers le bas de manière à ce que
les deux leviers le verrouillent
complètement (B).
Remarque
❒ Deux fentes sont prévues pour
les modules mémoire. Pour
l’installation d’un seul module
mémoire, veillez à l’insérer
dans la fente comme indiqué
sur le dessin ci-dessus.
❒ Pour retirer le module mémoire,
tirez les deux leviers de manière
à ce que le module mémoire soit
libéré puis poussez ce dernier
doucement vers le haut.
2
ZDGP170J
ZDGP010J
Remarque
❒ Une pièce de monnaie peut être
utilisée pour retirer les vis.
15
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 16 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
2
D Insérez la carte imprimante dans
l’appareil. Serrez les deux vis.
ZDGP020J
Remarque
❒ Une pièce de monnaie peut être
utilisée pour serrer les vis.
E
Rebranchez tous les câbles débranchés à l’étape
.
A
F Branchez à nouveau le cordon
d’alimentation de l’imprimante
dans l’appareil et dans la prise
murale. Mettez l’imprimante sous
tension.
G Imprimez une page de configura-
tion pour vérifier que le module
mémoire est correctement installé.
Important
❒ Pour que l’imprimante recon-
naisse correctement l’option
installée, elle doit être configurée avec le pilote d’impression.
16
Référence
⇒ “Impression de la page de
configuration” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier
PDF présent sur le CD-ROM
Remarque
❒ Si le module mémoire n’est pas
correctement installé, réinstallez-le en respectant la procédure ci-dessus. Si le problème
persiste, contactez votre revendeur ou le service d’assistance.
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 17 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation de la Network Interface Board Type306
Installation de la Network Interface Board
Type306
ATTENTION:
Avant l’installation des options,
•
l’appareil doit avoir ét é éteint et
débranché pendant au moins
trente minutes. Les composants
inte rnes de l’ap pareil deviennent
très ch auds; les t oucher peut
provoquer des brûlures.
Important
❒ Utilisez un câble réseau blindé à
paires torsadées (STP).
Remarque
❒ La carte imprimante est munie de
deux connecteurs. Vous pouvez
installer la carte d’interface réseau
sur l’un ou l’autre.
❒ Il n’est pas possible d’installer
deux cartes d’interface réseau à la
fois.
A
Mettez l’imprimante hors tension
et débranchez tous les câbles et
cordons de l’appareil.
B Retirez les deux vis et la carte im-
primante de l’appareil comme indiqué sur le dessin.
Remarque
❒ Une pièce de monnaie peut être
utilisée pour retirer les vis.
C Retirez les deux vis et la plaque
métallique de la carte imprimante.
ZDGP190J
D Insérez la carte d’interface réseau
dans la fente et fixez-la avec les
deux vis qui ont été retirées à
l’étape
dessin.
, comme indiqué sur le
C
2
ZDGP200J
ZDGP010J
17
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 18 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
2
E Insérez la carte imprimante dans
l’appareil. Serrez les deux vis.
ZDGP040J
F Branchez tous les câbles débran-
chés à l’étape
.
A
G Branchez à nouveau le cordon
d’alimentation de l’imprimante
dans l’appareil et dans la prise
murale. Mettez l’imprimante sous
tension.
H
Imprimez une page de configuration pour vérifier que la carte
d’interface réseau est correctement installée.
Connexion de l’imprimante au
réseau
Respectez les étapes suivantes pour
connecter l’imprimante au réseau.
A Vérifiez que vous disposez du
bon câble réseau.
B
Vérifiez que l’imprimante est
hors tension.
C Faites une boucle dans le câble ré-
seau. La boucle doit se trouver à
environ 15 cm (6”) de l’extrémité
du câble, du côté le plus proche
du connecteur.
D
Connectez le conducteur en ferrite à la boucle.
18
Référence
⇒ “Impression de la page de
configuration” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier
PDF présent sur le CD-ROM
Remarque
❒ Si la carte d’interface réseau
n’est pas correctement installée,
réinstallez-la en respectant la
procédure ci-dessus. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur ou le service d’assistance.
TFWX980E
E Branchez le câble réseau au port
10BASE-T/100BASE-TX de l’imprimante.
ZDGP050J
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 19 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
F Branchez l’autre extrémité du câ-
ble au réseau.
Boutons et voyants de la carte
réseau
1
2
3
4
ZDGX010E
1.
Bouton
Maintenez ce bouton enfoncé pendant
plus de deux secondes pour imprimer la
page de configuration réseau. Maintenez
ce bouton enfoncé pendant plus de cinq
secondes pour imprimer le journal système de la carte réseau.
2. Voyant (orange)
Reste allumé lorsque la carte réseau fonctionne.
3. Voyant (vert)
Reste allumé lorsque 100BASE-TX fonctionne. Reste éteint lorsque 10BASE-T
fonctionne.
4. Voyant (vert)
Reste allumé lorsque l’imprimante se
trouve dans un environnement réseau.
Installation de la Network Interface Board Type306
2
19
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 20 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
Installation de la Paper Cassette Type204
(Legal)
ATTENTION:
•
Le magasin papier n’ est pas
équipé de butoir. L orsque vous
2
le retirez, veillez à ne pas le tirer
trop brutalement. Sinon, le magasin peu t t om ber et pro voquer
des blessures.
A Retirez le magasin papier (maga-
sin 1) de l’imprimante avec précaution et placez-le sur une
surface plane.
20
Remarque
❒ Conservez le magasin papier
contenant du papier dans un local frais et sombre.
B
Faites glisser complètement le Paper Cassette Type204 dans l’imprimante.
ZDGY010J
ZDHP010E
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 21 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Instal lat ion de PAPER F EED UNIT Type206
Installation de PAPER FEED UNIT Type206
ATTENTION:
•
Deux personnes au moins sont
recommandées pour soulever
l’impr imante. Sinon, l’imprimante
peut tomber et provoquer des
blessures.
•
Pour soulever l’appareil, uti li sez
les poig n ées dont il est équip é.
Sinon, l’imprimante peut tomber
et provoquer des blessures.
Remarque
❒ Pour installer l’unité duplex en op-
tion, il est nécessaire d’installer
d’abord l’unité d’alimentation papier.
A Vérifiez que les pièces suivantes
se trouvent bien dans la boîte:
• Unité d’alimentation papier
(1 pce)
• Capot côté gauche (1 pce)
• Capot côté droit (1 pce)
B
Retirez la bande adhésive.
C
Si nécessaire, réglez le niveau de
l’imprimante à l’aide des pattes
de réglage situées sous l’unité
d’alimentation papier.
Vous pouvez soulever le côté droit
de l’unité d’alimentation papier (et
de l’imprimante) en ajustant les
pattes de réglage, comme indiqué
sur le dessin. Ce réglage permet de
maintenir l’imprimante horizontale, même si par exemple, l’emplacement prévu pour l’appareil est
légèrement incliné.
Si aucun réglage de niveau n’est
nécessaire, passez à l’étape
2
ZDGP070J
.
D
ZDHP020E
ZDGP080J
21
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 22 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
2
D Retirez la vis et le support de fixa-
tion de l’unité d’alimentation papier.
ZDGP090J
E
Mettez l’imprimante hors tension
et débranchez tous les câbles et
cordons de l’appareil.
F Retirez le magasin papier de l’im-
primante.
G Retirez le capot du connecteur de
l’imprimante.
H Placez la plaquette-frein de l’uni-
té d’alimentation papier en position “RELEASE”.
ZDGP110J
Important
❒ Veillez à placer la plaquette-
frein en position “RELEASE”. Si
vous posez l’imprimante sur
l’unité d’alimentation papier
avec la plaquette-frein en position “LOCK”, l’imprimante ou
l’unité d’alimentation papier
peut être endommagée.
22
ZDGP100J
Remarque
❒ Conservez le capot du connec-
teur retiré. Si vous ôtez l’unité
d’alimentation papier, replacez
le capot du connecteur sur l’imprimante.
I
Soulevez l’imprimante à l’aide
des poignées situées de chaque
côté.
Important
❒ Deux personnes au moins sont
recommandées pour soulever
l’imprimante.
ZDGP120J
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 23 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Instal lat ion de PAPER F EED UNIT Type206
J Alignez l’imprimante au-dessus
des 2 broches montantes de l’unité d’alimentation papier et posezla avec précaution.
ZDGP130J
K
Replacez la plaquette-frein qui
avait été positionnée sur “RELEASE” à l’étape
“LOCK”.
, en position
H
L Insérez le support de fixation reti-
ré à l’étape
tuée sous l’imprimante et fixez le
support à l’aide de la vis retirée à
l’étape
dans la rainure si-
D
.
D
ZDGP140J
M Branchez le câble de l’unité d’ali-
mentation papier à la prise inférieure à l’intérieur de
l’imprimante. Vérifiez que la partie saillante du connecteur est
orientée vers le bas.
2
ZDGP510J
ZDGP150J
23
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 24 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
2
N Fixez les capots du côté droit et du
côté gauche.
ZDGP160J
O Installez le magasin papier retiré
à l’étape
sur l’imprimante.
F
P Rebranchez tous les câbles dé-
branchés à l’étape
.
E
Q Branchez à nouveau le cordon
d’alimentation de l’imprimante
dans l’appareil et dans la prise
murale. Mettez l’imprimante sous
tension.
❒ Si l’unité d’alimentation papier
ne fonctionne pas, réinstallez-la
en respectant la procédure cidessus. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur ou le
service d’assistance.
❒ Le magasin sélectionné lorsque
l’imprimante est allumée peut
être remplacé par l’unité d’alimentation papier à l’aide du
panneau de commande. ⇒”Uti-
lisation du panneau de commande” dans la “Référence de
l’imprimante” disponible sous
la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM
Important
❒ Pour que l’imprimante recon-
naisse correctement l’option
installée, elle doit être configurée avec le pilote d’impression.
R Imprimez une page de configura-
tion pour vérifier que l’unité
d’alimentation papier est correctement installée.
Référence
⇒ “Impression de la page de
configuration” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier
PDF présent sur le CD-ROM
Remarque
❒ Vous pouvez vérifier si l’unité
d’alimentation papier est correctement installée dans “magasin 2” sous “Informations
imprimante” sur la page de configuration.
24
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 25 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation de AD390 (unité duplex)
Installation de AD390 (unité duplex)
ATTENTION:
•
Avant l’installation des options,
l’appareil doit avoir ét é éteint et
débranché pendant au moins
trente minutes. Les composants
inte rnes de l’ap pareil deviennent
très ch auds; les t oucher peut
provoquer des brûlures.
Remarque
❒ Pour installer l’unité duplex en op-
tion, il est nécessaire d’installer
d’abord l’unité d’alimentation papier en option.
❒ Une fois l’unité duplex installée, il
est nécessaire d’ouvrir la partie supérieure de l’unité duplex avant de
pouvoir ouvrir le capot supérieur
de l’imprimante.
A Mettez l’imprimante hors tension
et débranchez tous les câbles et
cordons de l’appareil.
B Débranchez le câble de l’unité
duplex comme indiqué sur le dessin.
C
Retirez les trois capots de l’imprimante comme indiqué sur le dessin.
ZDGP400J
D Retirez les deux capots de l’unité
d’alimentation papier comme indiqué sur le dessin.
2
ZDGP410J
ZDGP270J
25
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 26 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
2
E Retirez le capot du côté gauche.
ZDGP420J
F Vérifiez l’emplacement des deux
broches de guidage et des deux
crochets sur l’unité duplex, ainsi
que des découpes et trous correspondants situés sur l’unité d’alimentation papier et sur
l’imprimante.
G Montez l’unité duplex sur l’im-
primante.
Positionnez les deux broches de
guidage de l’unité duplex dans les
découpes de l’unité d’alimentation
papier et les crochets de l’unité duplex dans les trous de l’imprimante en soulevant légèrement l’unité
duplex. Ensuite, poussez l’unité
duplex contre l’imprimante.
ZDGP440J
H
Ouvrez la partie supérieure de
l’unité duplex.
Ouvrez la partir supérieure avec
précaution à l’aide des poignées situées à gauche et à droite.
26
ZDGP430J
ZDGP450J
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 27 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation de AD390 (unité duplex)
I Fixez l’unité duplex à l’aide des
deux vis, comme indiqué sur le
dessin.
ZDGP460J
J Retirez le ruban adhésif et le ma-
tériel d’emballage.
L Branchez le câble de l’unité du-
plex à la prise supérieure située à
l’intérieur de l’imprimante. Vérifiez que la partie saillante du connecteur est orientée vers le bas.
2
ZDGP480J
M Replacez le capot du côté gauche.
ZDGP470J
K Fermez la partie supérieure de
l’unité duplex.
ZDGP490J
N Rebranchez tous les câbles dé-
branchés à l’étape
O
Branchez à nouveau le cordon
d’alimentation de l’imprimante
dans l’appareil et dans la prise
murale. Mettez l’imprimante sous
tension.
.
A
27
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 28 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
P Imprimez une page de configura-
tion pour vérifier que l’unité duplex est correctement installée.
Référence
⇒ “Impression de la page de
configuration” dans la “Réfé-
2
rence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier
PDF présent sur le CD-ROM
Remarque
❒ Vous pouvez vérifier si l’unité
duplex est correctement installée sous “:Dx.x” à la fin de la
section de la version micrologicielle de la page de configuration.
❒ Si l’unité duplex ne fonctionne
pas, réinstallez-la en respectant
la procédure ci-dessus. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur ou le service d’assistance.
28
Important
❒ Pour que l’imprimante recon-
naisse correctement l’option
installée, elle doit être configurée avec le pilote d’impression.
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 29 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
3. Configuration de
l’imprimante pour le réseau
Configuration de l’imprimante pour le
réseau à l’aide du panneau de
commande
Une fois la carte d’interface réseau en
option installée, configurez-la pour le
réseau à l’aide du panneau de commande de l’imprimante.
Le tableau suivant présente les paramètres du panneau de commande et
leurs valeurs par défaut. Ils sont accessibles à partir du menu “Système”.
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 30 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Configuration de l’imprimante pour le réseau
3
• ' signifie que ce protocole est
actif.
• Une cellule vide indique que ce
protocole n’est pas actif.
*1
TCP/IP
*2
NetWare
*3
EtherTalk
*4
NetBEUI
Remarque
❒ Ne sélectionnez pas de protoco-
les non utilisés sur le réseau.
❒ Si vous utilisez de I’IP pur sous
NetWare 5, sélectionnez TCP/
IP pour l’activer.
A Appuyez sur {{{{TTTT}}}} ou {{{{UUUU}}}} pour
afficher le message suivant.
<Menu système> j
39.Protcl.Actif l
B Appuyez sur {{{{
Le paramètre actif apparaît sur
le panneau d’affichage.
Entrée
}}}}.
<Protcl.Actif> j
*Tous actifs l
C Appuyez sur {{{{UUUU}}}} ou {{{{TTTT}}}} pour
afficher le protocole que vous
souhaitez utiliser.
#Entrée
D Appuyez sur {{{{
La procédure à suivre peut varier selon le protocole utilisé.
Suivez la procédure appropriée.
TCP/IPE V F V G V I V J V K
NetWare HV I V J V K
AppleTalk
NetBEUI I V J V K
E
Si vous utilisez TCP/IP, il faut attribuer une adresse IP à l’imprimante.
I V J V K
}}}}.
Remarque
❒ Pour obtenir une adresse IP
pour l’imprimante, veuillez
contacter votre administrateur
réseau.
❒ Si vous utilisez TCP/IP, il faut
attribuer une adresse IP à l’imprimante.
A Appuyez sur {{{{UUUU}}}} ou {{{{TTTT}}}} pour
afficher le message suivant.
<Menu système> j
32.Adresse IP l
B Appuyez sur {{{{
L’adresse IP active apparaît sur
l’écran du panneau de commande.
Entrée
}}}}.
011.022.033.044
j jl/#
C Appuyez sur {{{{UUUU}}}} ou {{{{TTTT}}}} pour
entrer le chiffre le plus à gauche de l’adresse IP.
111.022.033.044
j jl/#
D Appuyez sur {{{{
Le curseur (U) se déplace jus-
qu’au prochain chiffre.
#Entrée
}}}}.
111.022.033.044
jjl/#
Remarque
❒ Vous pouvez revenir (U) sur
le chiffre précédent (à gauche)
Escape
en appuyant sur {
❒ Si vous appuyez sur {
lorsque le curseur (U) se trou-
ve sur le chiffre le plus à gauche, l’adresse IP entrée est
effacée.
}.
Escape
}
30
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 31 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Configuration de l’imprimante pour le réseau à l’aide du panneau de commande
E Appuyez sur {{{{UUUU}}}} ou {{{{TTTT}}}} pour
entrer le second chiffre de
l’adresse IP.
191.022.033.044
jjl/#
F Appuyez sur {{{{
G Répétez les étapes E et F pour
entrer les chiffres restants de
l’adresse IP.
#Entrée
}}}}.
191.168.015.016
j
Vérifiez que le curseur (U) se
trouve sur le chiffre le plus à
droite et appuyez sur {
#Entrée
pour enregistrer l’adresse IP
que vous avez entrée.
<Menu système> j
32.Adresse IP l
F Si vous utilisez TCP/IP, vous de-
vez compléter “33.Masque de
sous-réseau”, “34.Adresse pass”,
“35.CTRL accès” et “36.Masque
accès” en utilisant la même procédure que pour entrer l’adresse IP.
⇒⇒⇒⇒ P.32 “Adresse”
G
Si vous utilisez TCP/IP, vous pouvez définir les paramètres de
“Amorçage réseau”.
Vous pouvez choisir la façon d’attribuer l’adresse de l’imprimante à
l’aide de l’ordinateur. Sélectionnez
l’un des éléments dans le tableau
suivant.
Option de
menu sur le
panneau
d’affichage
ARP+PING'
ARP & RARP''
ARP &
BOOTP
ARP&RARP&
BOOTP
Aucun (paramètre par défaut)
RARP+TFTP
BOOTP'
RARP &
BOOTP
}
DHCP'
*1
ARP+PING
*2
RARP+TFTP
*3
BOOTP
*4
DHCP
Méthodes disponibles
*1
*2
RA
AR
''
'''
*3
BO
DH
'
''
*4
3
Remarque
❒ Si vous souhaitez utiliser
“RARP+TFTP”, “BOOTP” ou
“DHCP”, le serveur doit être
configuré.
A Appuyez sur {{{{TTTT}}}} ou {{{{UUUU}}}} pour
afficher le message suivant.
<Menu système> j
37.AmorçageRés. l
B Appuyez sur {{{{
Le paramètre actif apparaît sur
le panneau d’affichage.
Entrée
}}}}.
<AmorçageRés.> j
*Aucun l
C Appuyez sur {{{{UUUU}}}} ou {{{{TTTT}}}} pour
afficher la méthode que vous
souhaitez utiliser.
Entrée
D Appuyez sur {{{{
}}}}.
31
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 32 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Configuration de l’imprimante pour le réseau
3
H Si vous utilisez NetWare, sélec-
tionnez le protocole réseau
NetWare.
Si nécessaire, sélectionnez l’une
des options suivantes.
• Sélect. Auto (par défaut)
• Ethernet 802.3
• Ethernet 802.2
•Ethernet 2
•Ethernet SNAP
Remarque
❒ Dans la plupart des situations, il
convient d’utiliser le paramètre
par défaut (“Sélect. Auto”).
Lorsque vous sélectionnez “Sélect. Auto”, le premier type de
trame détecté par l’imprimante
est pris en compte. Si le réseau
peut utiliser plus de deux types
de trame, il se peut que l’imprimante ne sélectionne pas le type
de trame correct lorsque “Sélect.
Auto” est sélectionné. Dans ce
cas, sélectionnez le type de protocole approprié.
A Appuyez sur {{{{TTTT}}}} ou {{{{UUUU}}}} pour
afficher le message suivant.
<Menu système> j
38.Type Trame l
Le message suivant apparaît sur le
panneau d’affichage.
Mettre Offline
appuyer réinit
J
Appuyez sur {{{{
Le voyant En Ligne s’éteint et l’im-
primante est hors tension.
K Appuyez sur {
L’imprimante est réinitialisée et les
options sont disponibles.
En Ligne
{
Reset
{{
}}}}.
}}}}.
L Imprimez une page de configura-
tion pour vérifier les paramètres
que vous avez définis.
Menu
A Appuyez sur {{{{
B Appuyez sur {{{{TTTT}}}} ou {{{{UUUU}}}} pour
afficher ”Imprim. liste”.
C Après avoir vérifié que “Page
config.” est affiché sur l’écran,
appuyez sur {{{{
D Appuyez sur {{{{
La page de configuration s’imprime alors. Vérifiez-en le contenu.
E Appuyez sur {{{{
Le message “Prêt” apparaît sur
le panneau d’affichage.
}}}}.
#Entrée
#Entrée
En Ligne
}}}}.
}}}}.
}}}}.
32
B Appuyez sur {{{{
Le paramètre actif apparaît sur
le panneau d’affichage.
#Entrée
}}}}.
<Type Trame> j
*Sélect. Auto l
C Appuyez sur {{{{UUUU}}}} ou {{{{TTTT}}}} pour
afficher le type de trame que
vous souhaitez utiliser.
#Entrée
D Appuyez sur {{{{
I
Appuyez sur {{{{
En Ligne
}}}}.
}}}}.
----Adresse
Masque de sous-réseau
❖❖❖❖
Il s’agit d’un nombre utilisé pour
masquer ou cacher mathématiquement les adresses IP sur le réseau
en éliminant les parties de l’adresse qui sont communes à tous les
appareils du réseau.
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 33 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Configuration de l’imprimante pour le réseau à l’aide du panneau de commande
❖❖❖❖
Adresse de passerelle
Une passerelle est une connexion
ou un point d’aiguillage qui connecte deux réseaux. L’adresse de
passerelle est destinée au routeur
ou à l’ordinateur central utilisé
comme passerelle.
adresses, veuillez utiliser les paramètres par défaut.
❖❖❖❖
Adresse de commande d’accès et
masque de comma nde d’ acc ès
L’adresse de commande d’accès et
le masque de commande d’accès
sont utilisés pour contrôler les
adresses IP qui ont accès à l’ordinateur utilisé pour l’impression,
avec l’adresse IP. S’il ne vous est
pas nécessaire de contrôler les
droits d’accès, sélectionnez
“0.0.0.0”.
Masque de con-
trôle d’accès
0. 0. 0. 0xxx.xxx.xxx .xxx
255. 0. 0. 0192.xxx.xxx.xxx
255.255. 0. 0192.168.xxx .xxx
255.255.255. 0192.168. 15.xxx
255.255.255.25 5192.168. 15. 16
Adresses IP qui
ont un accès
Limitation
❒ Ces paramètres contrôlent seu-
lement les requêtes d’impression.
3
Remarque
❒ Lorsque les réglages de l’adres-
se de commande d’accès coïncident avec le résultat du masque
de l’adresse IP de l’ordinateur,
les travaux d’impression à partir de cette adresse IP peuvent
être acceptés par la carte d’interface réseau.
❒ Par exemple, si vous entrez
192.168.15.16 comme adresse de
commande d’accès à la carte
d’interface réseau, les combinaisons du masque de commande
d’accès et de l’adresse IP qui
peuvent avoir un accès sont les
suivantes.
33
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 34 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Configuration de l’imprimante pour le réseau
3
34
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 35 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
4. Installation du pilote
d’impression et du logiciel
Ce manuel suppose que vous êtes déjà familiarisé avec les procédures et pratiques générales spécifiques à Windows. Dans le cas contraire, veuillez vous reporter à la documentation livrée avec Windows pour plus de détails.
Méthode d’installation
Le tableau suivant montre comment installer les pilotes et le logiciel de l’imprimante.
Exécution automatique
*2
Classique
IPDL-C pilote d’impression❍❍ ❍
RICOH-SCRIPT2 pilote d’impression
PRINTER MANAGER FOR
ADMINISTRATOR
PRINTER MANAGER FOR
CLIENT
PortNavi❍❍
Multidirect Print❍
Acrobat Reader❍
*1
Les systèmes d’exploitation disponibles sont : Windows 95/98/Me, Windows 2000,
Windows NT 4.0
*2
Recommandé pour la plupart des utilisateurs.
*3
Recommandé pour les utilisateurs d’impression en réseau.
*4
Recommandé pour les utilisateurs experts.
Réseau:
❍❍
Référence
Pour de plus amples informations concernant les pilotes d’impression,
veuillez vous reporter à la P.3 “Pilotes d’impression pour cette imprimante”. Pour
l’installation des pilotes d’impression, veuillez vous reporter à la P.39 “Instal-
lation du pilote d’impression IPDL-C”ou P.43 “Installation du pilote d’impression
RICOH-SCRIPT2”.
Pour de plus amples informations concernant le logiciel et les utilitaires,
veuillez vous reporter à la P.4 “Logiciels et utilitaires disponibles sur le CD-ROM”.
*1
*3
Custom
❍
*4
Assistant Ajout
d’imprimante
❍
Important
❒ Avant de lancer cette installation, fermez tous les documents et applications
en cours. Dans un environnement réseau, vérifiez que tous les utilisateurs en
session sont déconnectés. Veillez à effectuer cette opération à un moment où
elle ne créera qu’un minimum de perturbations pour les autres utilisateurs.
35
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 36 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
❒ Une fois le pilote d’impression installé, redémarrez l’ordinateur.
Remarque
❒ Si la fonction “prêt-à-utiliser” est activée, cliquez sur [
Nou veau mat ériel dét ect é
Assista nt Nouvea u mat ériel dét ecté
] ou [
Nou veau mat ériel dét ect é
Assist ant No uveau m atéri el déte ct é
] ou [
4
dialogue [
que
dialogue [
que
système de Windows 95/98/Me ou Windows 2000.
❒ Le nom de la langue adéquate est utilisé dans le dossier du CD-ROM corres-
pondant : ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand), FRANCAIS (Français), ITALIANO (Italien), ESPANOL (Espagnol), NEDRLNDS
(Néerlandais), NORSK (Norvégien), DANSK (Danois), SVENSKA (Suédois)
❖❖❖❖
Codes utilisa teur
Les codes utilisateur sont des codes à huit chiffres qui permettent de vous informer sur les impressions effectuées sous chaque code. Pour utiliser cette
fonction, l’administrateur réseau doit assigner des codes utilisateur et les
communiquer aux utilisateurs avant qu’ils installent le pilote d’impression.
• Avec le pilote d’impression IPDL-C, si vous souhaitez configurer un code
utilisateur, l’opération doit avoir lieu lors de l’installation du pilote d’impression.
• Avec le pilote d’impression RICOH-SCRIPT2 , seul [
être sélectionné. La valeur numérique ne peut pas être modifiée. Si [
est sélectionné, “99999999” est automatiquement configuré par défaut.
Donc si vous souhaitez distinguer les pilotes d’impression RICOHSCRIPT2 et IPDL-C , configurez un code utilisateur dans le IPDL-C pilote
d’impression.
• Si vous souhaitez modifier le code utilisateur sous Windows 95/98/Me, le
pilote d’impression doit être réinstallé.
• Sous Windows 95/98/Me, la modification du nom de l’imprimante empêche le code utilisateur de fonctionner. Si vous souhaitez configurer à nouveau le code utilisateur, le pilote d’impression doit être réinstallé.
Annuler
] dans la boîte de
Assistant d’installation de pilote de périphéri-
], [
] puis insérez le CD-ROM. La boîte de
Assistant d’installation de pilote de périphéri-
], [
] s’affiche en fonction de la version du
Arrêt
] ou [
Marche
] peut
Marche
]
36
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 37 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Méthode d’installation
----Utilisation de l’imprimante partagée sous Windows 2000 ou Windows
NT 4.0 pour Windows 95/98/Me Client
Si vous souhaitez partager l’imprimante sous Windows 2000 ou Windows NT
4.0, installez le pilote d’impression pour Windows 95/98/Me pour un pilote en
alternance.
Remarque
❒ Lors de l’utilisation de la fonction “Pilote en alternance” avec Windows NT
4.0, utilisez Windows NT 4.0 Service Pack 4 ou supérieur.
Pour de plus amples informations concernant l’installation du pilote d’impression comme pilote en alternance, veuillez vous reporter à la P.40 “Windows 2000
- Installation du pilote d’impression IPDL-C Pilote d’impression” ouP.41 “Windows
NT 4.0 - Installation du pilote d’impressionIPDL-C”.
4
37
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 38 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
Installation par Exécution automatique
Vous pouvez installer le pilote d’impression IPDL-C et le logiciel et les configurer facilement à l’aide de l’exécution automatique.
Respectez les étapes suivantes pour installer le pilote d’impression IPDL-C et le
logiciel sous Windows 95/98/Me, Windows 2000, Windows NT 4.0.
Limitation
❒ Si votre système d’exploitation est Windows 2000 ou Windows NT 4.0, vous
devez avoir l’autorisation Administrateurs pour installer un pilote d’impression en exécution automatique. Lorsque vous installez un pilote d’impression
en exécution automatique, connectez-vous avec un compte qui dispose de
l’autorisation Administrateurs.
4
Remarque
❒ Le programme d’exécution automatique peut ne pas fonctionner automati-
quement avec certains paramètres du système d’exploitation. Dans ce cas,
lancez “INSTTOOL.EXE” situé dans le répertoire racine du CD-ROM.
❒ Si vous souhaitez annuler l’exécution automatique, maintenez la touche
JUSCULE
nez pressée la touche
CD-ROM. Maintenez la touche
teur ait fini d’accéder au CD-ROM.
}
pressée (si votre système d’exploitation est Windows 2000, mainte-
MAJUSCULE
{
}
de gauche) pendant que vous insérez le
MAJUSCULE
{
}
pressée jusqu’à ce que l’ordina-
{
MA-
A Fermez toutes les applications en cours.
B Insérez le CD-ROM dans le lecteur.
C Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
D Une fois l’installation terminée, redémarrez votre ordinateur.
E Configuration des options à l’aide du pilote d’impression.
38
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 39 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression IPDL-C
Installation du pilote d’impression IPDL-C
Windows 95/98/Me - Installation du pilote d’impression IPDL-C
Installation du pilote d’impression
Installez le pilote conformément à la procédure décrite. ⇒ P.38 “Installation par
Exécution automatique”
Configuration des options
Remarque
❒ Lorsque vous configurez des options, vous devez accéder aux propriétés de
l’imprimante à partir de Windows. Il est impossible d’accéder aux propriétés
de l’imprimante à partir d’une application.
A Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
Imprimantes
Démarrer
Imprimantes
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
].
] s’ouvre.
Paramètres
B Cliquez sur l’icône de l’imprimante que vous souhaitez utiliser. Dans le
Fichier
menu [
], cliquez sur [
C Cliquez sur l’onglet [
La fenêtre de dialogue [
D Dans les fenêtres [
nez toutes les options que vous avez installées.
Une sélection incorrecte du magasin à ce stade rendra impossible l’utilisation
correcte du magasin.
Une sélection incorrecte de la capacité mémoire peut causer des problèmes
d’impression. Veillez à modifier ce paramètre à chaque fois que vous ajoutez
de la mémoire.
Remarque
❒ Si l’unité d’alimentation papier et l’unité duplex en option sont installées,
cochez simplement la case [
sera automatiquement sélectionnée dans la boîte de dialogue [
option:
]. L’impression duplex automatique est alors possible avec l’impri-
mante.
Magasin en option:
Propriétés
Configuration
Option s ins tal labl.
] puis sur [
Recto-verso
].
Options installabl.
] s’ouvre.
Memoire totale imprimante:
] et [
] et l’unité d’alimentation papier
].
], sélection-
Magasin en
4
]
39
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 40 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
Référence
Vous pouvez vérifier la capacité mémoire de l’imprimante en imprimant
une page de configuration. ⇒ “Impression de la page de configuration”
dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier
PDF présent sur le CD-ROM
4
E Cliquez sur [
F Cliquez sur [
OK
OK
].
].
Windows 2000 - Installation du pilote d’impression IPDL-C Pilote
d’impression
Installation du pilote d’impression
Installez le pilote conformément à la procédure décrite.⇒ P.38 “Installation par
Exécution automatique”
Remarque
❒ Pendant I’installation, la message
tre. Si c’est le cas, cliquez sur
Si vous souhaitez partager l’imprimante sous Windows NT 2000, indiquez le pilote d’impression en alternance à l’aide de l’onglet [
de l’imprimante. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au
manuel d’instructions de Windows 2000.
Si vous êtes invité à indiquer un autre emplacement pour le pilote d’impression
sous Windows 95/98/Me, sélectionnez le dossier suivant sur le CD-ROM :
\DRIVERS\IPDL-C\WIN9X_ME\DISK1\
Configuration des options
[Signature digitale introuvable]
[OK]
pour continuer l’installation.
Partage
peut apparaî-
] dans les Propriétés
Limitation
❒ Pour modifier les paramètres de l’imprimante, vous devez disposer de l’auto-
risation “Gérer les imprimantes”. Les membres des groupes Administrateurs
et Utilisateurs avec pouvoir possèdent cette autorisation par défaut. Pour modifier la configuration de l’imprimante, connectez-vous en utilisant un compte qui dispose de l’autorisation “Gérer les imprimantes”.
Remarque
❒ Lorsque vous configurez des options, vous devez accéder aux propriétés de
l’imprimante à partir de Windows. Il est impossible d’accéder aux propriétés
de l’imprimante à partir d’une application.
40
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 41 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression IPDL-C
A Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
Imprimantes
Démarrer
Imprimantes
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
].
] s’ouvre.
Paramètres
B Cliquez sur l’icône de l’imprimante que vous souhaitez utiliser. Dans le
Fichier
menu [
], cliquez sur [
C Cliquez sur l’onglet [
D Dans les fenêtres [
nez toutes les options que vous avez installées.
Une sélection incorrecte du magasin à ce stade rendra impossible l’utilisation
correcte du magasin.
Une sélection incorrecte de la capacité mémoire peut causer des problèmes
d’impression. Veillez à modifier ce paramètre à chaque fois que vous ajoutez
de la mémoire.
Remarque
❒ Si l’unité d’alimentation papier et l’unité duplex en option sont installées,
cochez simplement la case [
sera automatiquement sélectionnée dans la boîte de dialogue [
]. L’impression duplex automatique est alors possible avec l’impri-
option:
mante.
Référence
Vous pouvez vérifier la capacité mémoire de l’imprimante en imprimant
une page de configuration. ⇒ “Impression de la page de configuration”
dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier
PDF présent sur le CD-ROM
Magasin en option:
Propriétés
Options installabl.
Recto-verso
].
].
Mémoire totale imprimante:
] et [
] et l’unité d’alimentation papier
] sélection-
Magasin en
]
4
E Cliquez sur [
OK
].
Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impressionIPDL-C
Installation du pilote d’impression
Installez le pilote conformément à la procédure décrite. ⇒ P.38 “Installation par
Exécution automatique”
Si vous souhaitez partager l’imprimante sous Windows NT 4.0, précisez le pilote
Partage
d’impression en alternance à l’aide de l’onglet [
l’imprimante (pour plus de détails, veuillez vous référer au manuel d’instructions de Windows 4.0.).
Si vous êtes invité à indiquer un autre emplacement pour le pilote d’impression
sous Windows 95/98/Me, sélectionnez le dossier suivant sur le CD-ROM :
\DRIVERS\IPDL-C\WIN9X_ME\DISK1\
] dans les Propriétés de
41
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 42 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
Configuration des options
Limitation
❒ Pour modifier les paramètres de l’imprimante, vous devez disposer d’un
droit de contrôle total. Les membres des groupes Administrateurs, Opérateurs de serveur, Opérateurs d’impression et Utilisateurs avec pouvoir possèdent un contrôle total par défaut. Pour modifier les paramètres du pilote
d’impression, connectez-vous avec un droit de contrôle total.
Remarque
❒ Lorsque vous configurez des options, vous devez accéder aux propriétés de
l’imprimante à partir de Windows. Il est impossible d’accéder aux propriétés
de l’imprimante à partir d’une application.
4
A Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
Imprimantes
Démarrer
Imprimantes
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
].
] s’ouvre.
Paramètres
B Cliquez sur l’icône de l’imprimante que vous souhaitez utiliser. Dans le
Fichier
menu [
] cliquez sur [
C Cliquez sur l’onglet [
D Dans les fenêtres [
nez toutes les options que vous avez installées.
Une sélection incorrecte du magasin à ce stade rendra impossible l’utilisation
correcte du magasin.
Une sélection incorrecte de la capacité mémoire peut causer des problèmes
d’impression. Veillez à modifier ce paramètre à chaque fois que vous ajoutez
de la mémoire.
Remarque
❒ Si l’unité d’alimentation papier et l’unité duplex en option sont installées,
cochez simplement la case [
sera automatiquement sélectionnée dans la boîte de dialogue [
]. L’impression duplex automatique est alors possible avec l’impri-
option:
mante.
Référence
Vous pouvez vérifier la capacité mémoire de l’imprimante en imprimant
une page de configuration. ⇒ “Impression de la page de configuration”
dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier
PDF présent sur le CD-ROM
Magasin en option:
Propriétés
Options installabl.
Recto-verso
].
].
Mémoire totale imprimante:
] et [
] et l’unité d’alimentation papier
] sélection-
Magasin en
]
E Cliquez sur [
42
OK
].
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 43 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2
Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2
Windows 95/98/Me - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2
Avec Windows 95/98/Me, vous devez installer à la fois le pilote d’impression
PostScript Windows 95/98/Me et le fichier PPD.
Remarque
❒ Veillez à bien installer le fichier PPD pour Windows 95/98/Me. N’installez
pas accidentellement le fichier PPD pour Windows 2000 ou Windows NT 4.0.
Installation du pilote d’impression
Préparation
Le CD-ROM ou les disquettes du système d’exploitation Windows 95/98 sont
nécessaires à l’installation du pilote d’impression.
La procédure suivante décrit l’installation lorsque l’imprimante est connectée
à l’ordinateur par une interface parallèle.
A Fermez toutes les applications en cours d’exécution.
B
Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
C Double-cliquez sur l’icône [
Assist ant d’ajo ut d’im pr i m ante
L’ [
D Cliquez sur [
E Cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner un constructeur et un modèle d’imprimante s’affiche.
F Cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant d’installer un pilote d’impression à partir
d’une disquette s’affiche.
G
Appuyez sur la touche {{{{
Maintenez la touche {{{{
fini d’accéder au CD-ROM.
Si le programme d’exécution automatique démarre, cliquez sur [
Démarrer
Imprimantes
Suivant
Imprimante locale
Disquette fournie
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
Imprimantes
] s’ouvre.
].
MAJUSCULE
].
Ajouter imprimante
] démarre.
] puis sur [
].
MAJUSCULE
}}}} pressée jusqu’à ce que l’ordinateur ait
].
Suivant
].
}}}} et insérez le CD-ROM dans le lecteur.
Paramètres
Annuler
4
]
].
H
Cliquez sur [
Parcourir
].
43
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 44 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
Remarque
❒ Le pilote d’impression Windows 95/98/Me est situé dans le dossier sui-
vant sur le CD-ROM:
\DRIVERS\RPS2\WIN9X_ME\(Langue)\
4
I Dans la fenêtre, double-cliquez sur [
ble-cliquez ensuite sur le dossier de la langue appropriée. Pour terminer,
OK
OK
].
].
cliquez sur [
J Cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le modèle d’imprimante
s’affiche.
DRIVERS
], [
RPS2
] et [
WIN9X_ME
]. Dou-
K Cliquez sur le nom de l’imprimante que vous souhaitez installer puis sur
Suivant
[
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le port imprimante s’affiche.
L
Dans la fenêtre [
quez sur [
M Modifiez le nom de l’imprimante si vous le souhaitez et cliquez sur [
vant
N
Dans la boîte de dialogue suivante vous invitant à imprimer une page de
test, sélectionnez [
Le programme d’installation copie les fichiers du pilote d’impression du CDROM sur le disque dur de l’ordinateur.
❒ Après avoir terminé l’installation et redémarré Windows, imprimez une
].
Suivant
].
Remarque
page de test.
Ports disponibles:
].
Non
] puis cliquez sur [
], sélectionnez le port imprimante et cli-
Sui-
Terminer
].
O Si un message vous invite à insérer la disquette du système Windows
OK
95/98, insérez-la dans l’ordinateur et cliquez sur [
].
P Si un message vous invite à indiquer l’emplacement du fichier requis pour
Windows 95/98, procédez comme suit:
• Sélectionnez le dossier [
• Sélectionnez le dossier dans lequel Windows est installé. Ensuite, sélectionnez le dossier approprié. L’emplacement du dossier approprié peut
être différent en fonction de la version de votre système d’exploitation.
Voir les exemples suivants:
\WINDOWS\SYSTEM\OPTION\CABS
\WINDOWS\OPTION\CABS
WIN95
] ou [
WIN98
] sur le disque système.
Q Redémarrez l’ordinateur.
R Configurez les options à l’aide du pilote d’impression.
44
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 45 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pi lote d’impression RICOH-SCRIPT2
Configuration des options
Remarque
❒ Lorsque vous configurez des options, vous devez accéder aux propriétés de
l’imprimante à partir de Windows. Il est impossible de configurer les options
lorsque vous accédez aux Propriétés d’imprimante à partir d’une application.
A Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
Démarrer
Imprimantes
Imprimantes
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
].
] s’ouvre.
Paramètres
B Cliquez sur l’icône de l’imprimante que vous souhaitez utiliser. Dans le
Fichier
menu [
], cliquez sur [
C Cliquez sur l’onglet [
D Dans la liste [
installées.
Les paramètres en cours sont affichés dans la liste [
Remarque
❒ Les éléments suivants sont disponibles: [
Options disponibles
E Utilisez la zone de liste [
ramètre approprié à l’option choisie.
F Cliquez sur [
configurer.
Appliquer
G Après avoir défini tous les paramètres requis, cliquez sur [
Référence
Vous pouvez vérifier la capacité mémoire de l’imprimante en imprimant
une page de configuration. ⇒ “Impression de la page de configuration”
dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier
PDF présent sur le CD-ROM
Propriétés
Options de l’appareil
Changer les paramètres pour:
] pour appliquer les paramètres que vous venez de
].
].
], sélectionnez les options que vous avez
Chan ger le paramètre p our:
Magasi ns en opt i on
] pour sélectionner le pa-
], [
VMOption
OK
].
].
]
4
].
45
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 46 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
Windows 2000 - Installation du pilote d’impression RICOHSCRIPT2
Avec Windows 2000, vous devez installer à la fois le pilote d’impression Postcript Windows 2000 et le fichier PPD.
Limitation
❒ Pour installer un pilote d’impression, vous devez disposer de l’autorisation
“Gérer les imprimantes”. Les membres des groupes Administrateurs et Utilisateurs avec pouvoir possèdent cette autorisation par défaut. Pour installer
un pilote d’impression, connectez-vous en utilisant un compte qui dispose de
l’autorisation “Gérer les imprimantes”.
❒ Veillez à installer le fichier PPD pour Windows 2000. N’installez pas par er-
4
reur le fichier PPD pour Windows 95/98/Me ou pour Windows NT 4.0.
Installation du pilote d’impression
Préparation
La procédure suivante décrit l’installation lorsque l’imprimante est connectée
à l’ordinateur par une interface parallèle.
A Fermez toutes les applications en cours d’exécution.
B
Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
C Double-cliquez sur l’icône [
L’[
Assista nt d’ajout d’i m p rimante
D Cliquez sur [
E Cliquez sur [
matiquement mon imprimante “Prêt à utiliser”
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le port imprimante s’affiche.
F
Cliquez sur le port que vous souhaitez utiliser puis sur [
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner un constructeur et un modèle d’imprimante s’affiche.
G Cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant d’installer un pilote d’impression à partir
d’une disquette s’affiche.
46
Démarrer
Imprimantes
Suivant
Imprimante locale
Disquette fournie
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
Imprimantes
] s’ouvre.
].
].
Ajouter une imprimante
] démarre.
], ôtez la coche de la case [
].
].
Détecter et i nsta ller au to-
] puis cliquez sur [
Suivant
Suivant
Paramètres
].
].
]
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 47 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pi lote d’impression RICOH-SCRIPT2
H Appuyez sur la touche {
le lecteur. Maintenez la touche {{{{
nateur ait fini d’accéder au CD-ROM.
Si le programme d’exécution automatique démarre, cliquez sur [
I
Cliquez sur [
Remarque
❒ Le pilote d’impression Windows 2000 est situé dans le dossier suivant sur
le CD-ROM:
\DRIVERS\RPS2\WIN2000\(Langue)\
Parcourir
J Dans la fenêtre, double-cliquez sur [
cliquez ensuite sur le dossier correspondant à la langue de votre système
d’exploitation. Pour terminer, cliquez sur [
K
Cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le modèle d’imprimante
s’affiche.
OK
{
MAJUSCULE
{{
].
].
}}}} de gauche et insérez le CD-ROM dans
MAJUSCULE
}}}} pressée jusqu’à ce que l’ordi-
DRIVERS
], [
Ouvrir
RPS2
].
] et [
WIN2000
Annuler
]. Double-
].
L Cliquez sur le nom de l’imprimante que vous souhaitez installer puis sur
Suivant
[
Une boîte de dialogue permettant de modifier le nom de l’imprimante s’affiche.
M Modifiez le nom de l’imprimante si vous le souhaitez et cliquez sur [
vant
].
Sui-
].
4
N Cliquez sur [
O
Dans la boîte de dialogue suivante vous invitant à imprimer une page de
test, sélectionnez [
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
Remarque
❒ Après avoir terminé l’installation et redémarré Windows, imprimez une
page de test.
P Confirmez vos paramètres puis cliquez sur [
Le programme d’installation copie les fichiers du pilote d’impression du CDROM sur le disque dur de l’ordinateur.
Remarque
❒ Si la boîte de dialogue [
Oui
[
Suivant
].
Non
] puis cliquez sur [
Sign at ure n umé ri que n on trou vée
] pour continuer l’installation.
Suivant
Terminer
].
].
] s’affiche, cliquez sur
Q Une fois l’installation terminée, redémarrez votre ordinateur.
47
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 48 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
R Configurez les options à l’aide du pilote d’impression.
Configuration des options
Limitation
❒ Pour modifier les paramètres de l’imprimante, vous devez disposer de l’auto-
risation “Gérer les imprimantes”. Les membres des groupes Administrateurs
et Utilisateurs avec pouvoir possèdent cette autorisation par défaut. Pour modifier la configuration de l’imprimante, connectez-vous en utilisant un compte qui dispose de l’autorisation “Gérer les imprimantes”.
Remarque
❒ Lorsque vous configurez des options, vous devez accéder aux propriétés de
4
l’imprimante à partir de Windows. Il est impossible de configurer les options
lorsque vous accédez aux Propriétés d’imprimante à partir d’une application.
A Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
B
Cliquez sur l’icône de l’imprimante que vous souhaitez utiliser. Dans le
menu [
C Cliquez sur l’onglet [
D
Dans la liste [
installées.
Remarque
❒ Les éléments suivants sont disponibles: [
sins en opti on:
E Cliquez sur [
configurer.
F
Après avoir défini tous les paramètres requis, cliquez sur [
Référence
Vous pouvez vérifier la capacité mémoire de l’imprimante en imprimant
une page de configuration. ⇒ “Impression de la page de configuration”
dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier
PDF présent sur le CD-ROM
Imprimantes
Fichier
], cliquez sur [
Démarrer
Appliquer
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
Imprimantes
Options disponibles
] et [
Unité du pl e x:
].
] s’ouvre.
Propriétés
Para m ètres de l ’a p pareil
] pour appliquer les paramètres que vous venez de
Paramètres
].
].
], sélectionnez les options que vous avez
Mémoire totale imprimante:
].
OK
], [
].
]
Maga-
48
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 49 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pi lote d’impression RICOH-SCRIPT2
Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impression RICOHSCRIPT2 Pilote d’impression
Avec Windows NT 4.0, vous devez installer à la fois le pilote d’impression Windows NT 4.0 PostScript et le fichier PPD.
Limitation
❒ Pour installer un pilote d’impression, vous devez disposer d’un droit de con-
trôle total. Les membres des groupes Administrateurs, Opérateurs de serveur, Opérateurs d’impression et Utilisateurs avec pouvoir possèdent un
contrôle total par défaut. Pour modifier les paramètres du pilote d’impression, connectez-vous avec un droit de contrôle total.
❒ Nous vous conseillons de mettre à jour votre système d’exploitation Win-
dows NT 4.0 afin d’en posséder la dernière version avant d’installer le pilote
d’impression. Contactez votre revendeur Windows pour obtenir plus de détails sur la dernière version disponible.
❒ Veillez à installer le fichier PPD pour Windows NT 4.0. N’installez pas par er-
reur le fichier PPD pour Windows 95/98/Me ou pour Windows 2000.
Installation du pilote d’impression
4
Préparation
Vous aurez besoin du CD-ROM d’installation du système d’exploitation Windows NT Server version 4.0 ou du système d’exploitation Windows NT
Workstation.
La procédure suivante décrit l’installation lorsque l’imprimante est connectée
à l’ordinateur par une interface parallèle.
A
Fermez toutes les applications en cours d’exécution.
B Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
C
Double-cliquez sur l’icône [
L’[
Assista nt d’ajout d’i m p rimante
D Après avoir vérifié que l’option [
Suivant
[
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le port imprimante s’affiche.
E
Cochez la case correspondant au port imprimante que vous souhaitez utili-
ser puis cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner un constructeur et un modèle d’imprimante s’affiche.
Imprimantes
].
Démarrer
Imprimantes
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
].
] s’ouvre.
Suivant
Ajouter imprimante
] démarre.
Mon ordinateur
].
].
] est sélectionnée, cliquez sur
Paramètres
]
49
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 50 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
4
F Cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant d’installer un pilote d’impression à partir
d’une disquette s’affiche.
G Appuyez sur la touche {
Maintenez la touche {{{{
fini d’accéder au CD-ROM.
Si le programme d’exécution automatique démarre, cliquez sur [
H Cliquez sur [
Remarque
❒ Le pilote d’impression Windows NT 4.0 est situé dans le dossier suivant
sur le CD-ROM:
\DRIVERS\RPS2\NT4\(Langue)\
I
Dans la fenêtre, double-cliquez sur [
quez ensuite sur le dossier de la langue appropriée. Pour terminer, cliquez
Ouvrir
sur [
J Cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner un modèle d’imprimante
s’affiche.
K
Cliquez sur le nom de l’imprimante que vous souhaitez installer puis sur
Suivant
[
Une boîte de dialogue permettant de modifier le nom de l’imprimante s’affiche.
Disquette fournie
Parcourir
].
OK
].
].
].
{
MAJUSCULE
{{
MAJUSCULE
].
}}}} et insérez le CD-ROM dans le lecteur.
}}}} pressée jusqu’à ce que l’ordinateur ait
Annuler
DRIVERS
], [
RPS2
] et [
NT4
]. Double-cli-
].
L Modifiez le nom de l’imprimante si vous le souhaitez et cliquez sur [
].
vant
M Cliquez sur [
Suivant
].
N Dans la boîte de dialogue suivante vous invitant à imprimer une page de
Non
test, sélectionnez [
Le programme d’installation copie les fichiers du pilote d’impression du CDROM sur le disque dur de l’ordinateur.
Remarque
❒ Après avoir terminé l’installation et redémarré Windows, imprimez une
page de test.
] puis cliquez sur [
Terminer
].
O Si un message vous invite à insérer le disque système Windows NT 4.0 , in-
OK
sérez-le dans l’ordinateur et cliquez sur [
].
P Si vous êtes invité à indiquer l’unité du disque système, utilisez l’unité
contenant le disque système Windows NT 4.0.
50
Sui-
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 51 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pi lote d’impression RICOH-SCRIPT2
Q Si un message vous invite à indiquer l’emplacement du fichier requis, sé-
lectionnez le dossier approprié. L’emplacement du dossier approprié peut
être différent en fonction de la version de votre système d’exploitation.
Voir l’exemple suivant:
i386
•Dossier nommé[
R
Une fois l’installation terminée, redémarrez votre ordinateur.
] sur le disque système Windows NT 4.0.
S Configurez les options à l’aide du pilote d’impression.
Configuration des options
Limitation
❒ Pour modifier les paramètres de l’imprimante, vous devez disposer d’un
droit de contrôle total. Les membres des groupes Administrateurs, Opérateurs de serveur, Opérateurs d’impression et Utilisateurs avec pouvoir possèdent un contrôle total par défaut. Pour modifier les paramètres du pilote
d’impression, connectez-vous avec un droit de contrôle total.
Remarque
❒ Lorsque vous configurez des options, vous devez accéder aux propriétés de
l’imprimante à partir de Windows. Il est impossible de configurer les options
lorsque vous accédez aux Propriétés d’imprimante à partir d’une application.
4
A Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
Démarrer
Imprimantes
Imprimantes
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
].
] s’ouvre.
Paramètres
B Cliquez sur l’icône de l’imprimante que vous souhaitez utiliser. Dans le
Fichier
menu [
], cliquez sur [
C Cliquez sur l’onglet [
D
Dans la liste [
installées.
Remarque
❒ Les éléments suivants sont disponibles: [
sins en opti on:
E Cliquez sur [
configurer.
Options disponibles
] et [
Unité du pl e x:
Appliquer
F Après avoir défini tous les paramètres requis, cliquez sur [
Référence
Vous pouvez vérifier la capacité mémoire dont l’imprimante est équipée
en imprimant une page de configuration. ⇒ “Impression de la page de
configuration” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM
Propriétés
Para m ètres de l ’a p pareil
] pour appliquer les paramètres que vous venez de
].
].
], sélectionnez les options que vous avez
Mémoire totale imprimante:
].
OK
], [
Maga-
].
]
51
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 52 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
Utilisation de Adobe PageMaker Version 6.0 ou 6.5
Il est nécessaire d’installer le fichier PPD pour l’impression PostScript avec Adobe PageMaker.
Insta llation de fichiers PPD
A Fermez Adobe PageMaker s’il est ouvert.
4
B Appuyez sur la touche {
Maintenez la touche {{{{
fini d’accéder au CD-ROM.
Si le programme d’exécution automatique démarre, cliquez sur [
{
MAJUSCULE
{{
MAJUSCULE
}}}} et insérez le CD-ROM dans le lecteur.
}}}} pressée jusqu’à ce que l’ordinateur ait
Annuler
].
C Sélectionnez le lecteur de CD-ROM.
D Dans la fenêtre, double-cliquez sur [
quez ensuite sur le dossier de la langue appropriée.
Vous pouvez visualiser le fichier PPD.
DRIVERS
], [
RPS2
] et [
PM6
]. Double-cli-
E Copiez le fichier PPD dans le dossier approprié. L’emplacement du dossier
approprié peut varier en fonction de la version du logiciel ou de la manière
dont vous avez installé le logiciel sur votre système d’exploitation. Voir les
exemples suivants:
• Adobe PageMaker version 6.0: PM6\RSRC\PPD4
• Adobe PageMaker version 6.5: PM65\RSRC\(Langue)\PPD4
Sélection des fichiers PPD
A Lancez Adobe PageMaker.
B
Dans le menu [
La fenêtre de dialogue[
C Dans la liste [
utiliser.
Fichier
], cliquez sur [
Imprimer document
Imprimantes
Imprimer
], sélectionnez l’imprimante que vous souhaitez
].
] s’ouvre.
❒ Vérifiez que “RPS” est bien inscrit après le nom de l’imprimante.
D Dans la liste [
52
Remarque
PPD
], sélectionnez l’imprimante que vous souhaitez utiliser.
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 53 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pi lote d’impression RICOH-SCRIPT2
Macintosh
Utilisez le pilote Macintosh LaserWriter 8 qui accompagne votre système d’exploitation.
Important
❒ Pour de plus amples informations concernant les fonctions du pilote d’im-
pression LaserWriter 8, veuillez vous reporter à la documentation qui accompagne votre système d’exploitation.
❒ Le fichier PPD n’est pas compatible avec QuickDrawGX.
❒ Le pilote d’impression LaserWriter pour Macintosh n’est pas fourni avec cette
imprimante. Utilisez le pilote d’impression approprié qui accompagne votre
système d’exploitation Macintosh.
Référence
Ce manuel décrit seulement les paramètres spécifiques à cette imprimante. Les
paramètres peuvent varier en fonction de la version du pilote LaserWriter que
vous utilisez. Pour de plus amples informations concernant les fonctions LaserWriter, veuillez vous reporter à la documentation qui accompagne le Macintosh.
Remarque
❒ Les versions du pilote LaserWriter sont divisées en deux catégories. “LaserWri-
ter 8.3x ou inférieur” se rapporte au pilote LaserWriter 8.3x et à tous les pilotes
antérieurs. “LaserWriter 8.4x ou supérieur” se rapporte à LaserWriter 8.4x, 8.6x
et 8.7. LaserWriter 8.6x a été utilisé pour élaborer ce manuel. Les paramètres
peuvent varier en fonction de la version du pilote LaserWriter utilisée.
4
Installation des fichiers PPD
Limitation
❒ Veillez à installer le bon fichier PPD. Si ce n’est pas le cas, vous ne pourrez pas
l’utiliser, même s’il est installé physiquement sur l’imprimante.
A Démarrez le Macintosh.
B Double-cliquez sur l’icône du disque dur puis sur le dossier [
dans le [
C
Insérez le CD-ROM dans le lecteur.
Dossier système
].
Extensions
D Cliquez deux fois sur l’icône du CD-ROM.
Le contenu du CD-ROM apparaît.
E Double-cliquez sur le dossier [
sur le dossier avec le nom de langue approprié.
PRINTER DESCRIPTIONS
] sur le CD-ROM puis
F Sélectionnez le fichier PPD approprié à l’imprimante.
G
Copiez le fichier PPD dans le dossier [
le dossier [
Le fichier PPD est installé.
Extensions
].
Descriptions d’imprimantes
] situé dans
]
53
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 54 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
Installation des profils ColorSync
Les profils ColorSync permettent d’imprimer les couleurs avec une intensité similaire à celle qui apparaît sur l’écran de l’ordinateur. Les profils ColorSync doivent être installés pour utiliser cette caractéristique.
Remarque
❒ Les profils ColorSync correspondent aux caractéristiques de couleur définies
par l’International Color Consortium (ICC).
❒ Certains écrans d’ordinateur nécessitent des paramètres particuliers pour
être contrôlés par ColorSync. Pour de plus amples informations, veuillez
vous reporter à la documentation correspondant à votre écran.
❒ Les profils suivants sont disponibles pour l’imprimante.
4
❖❖❖❖
Transparency
Règle la densité de l’image afin d’optimiser la sortie pour les rétroprojecteurs.
Ce profil est sélectionné automatiquement quel que soit le [
tionné comme type de papier.
❖❖❖❖
Présentation
Améliore la reproduction des documents qui contiennent du texte et des graphiques. Ce profil est le plus efficace pour l’impression des diagrammes, graphiques colorés, supports de présentation, etc.
Transparent
] sélec-
❖❖❖❖
Photograph
Utilisez ce profil pour améliorer la reproduction des photos et des graphiques
contenant des demi-tons.
❖❖❖❖
Solid Color
Utilisez ce profil pour imprimer des couleurs spécifiques, des logos, etc.
La procédure suivante décrit comment installer les profils ColorSync.
A Démarrez le Macintosh.
B
Double-cliquez sur l’icône du disque dur et ouvrez le dossier approprié à
l’installation des profils ColorSync.
Remarque
❒ L’emplacement du dossier approprié peut être différent en fonction de la
version du système d’exploitation. Voir les exemples suivants:
• Système: Préférences: Profils ColorSync
• Système: Profils ColorSync
C Insérez le CD-ROM dans le lecteur.
L’icône du CD-ROM apparaît.
D
Cliquez deux fois sur l’icône du CD-ROM.
54
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 55 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Le contenu du CD-ROM apparaît.
Installation du pi lote d’impression RICOH-SCRIPT2
E Double-cliquez sur le dossier [
F
Copiez tous les fichiers dans le dossier [
Les profils ColorSync sont installés.
Configuration du fichier PPD
Préparation
Avant d’exécuter la procédure suivante, vérifiez que l’imprimante est bien
connectée à un réseau AppleTalk.
A Dans le menu Apple, sélectionnez [
B Cliquez sur l’icône [
C
Dans la liste [
l’imprimante que vous souhaitez utiliser puis sur [
Remarque
❒ Si votre réseau comprend des zones multiples, cliquez sur le nom de la
zone à laquelle appartient l’imprimante dans la liste [
bas à gauche de la fenêtre [
LaserWriter 8
Sélectionner une imprimante PostScript
D Cliquez sur le nom de l’imprimante puis sur [
Remarque
❒ Veillez à sélectionner le bon fichier PPD. Si le fichier PPD sélectionné est
incorrect, il est possible que certaines options ne soient pas disponibles.
Le fichier PPD est installé et l’icône LaserWriter 8 apparaît à gauche du nom
de l’imprimante dans la liste. Ensuite, respectez la procédure de la P.55 “Con-figuration des options” pour définir les paramètres “Options” ou pour fermer
la boîte de dialogue [
Sélecteur
ColorSync™ Profiles
ColorSync™ Profiles
Sélecteur
].
Sélecteur
].
].
] sur le CD-ROM.
].
].
], cliquez sur le nom de
Créer
].
Zones AppleTalk
Sélectionner
].
4
] en
Configuration des options
A
Dans le menu Apple, sélectionnez [
B
Cliquez sur l’icône [
C
Dans la liste [
l’imprimante que vous souhaitez utiliser puis sur [
Remarque
❒ Si votre réseau comprend des zones multiples, cliquez sur le nom de la
zone à laquelle appartient l’imprimante dans la liste [
bas à gauche de la fenêtre [
LaserWriter 8
Sélectionner une imprimante PostScript
].
Sélecteur
Sélecteur
].
].
], cliquez sur le nom de
Installation
].
Zones AppleTalk
] en
55
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 56 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
4
D Cliquez sur [
Une liste d’options s’affiche.
E
Sélectionnez l’option que vous souhaitez configurer et les paramètres à lui
affecter.
Remarque
❒ Si l’option souhaitée n’est pas affichée, il se peut que le fichier PPD n’ait
pas été configuré correctement. Vérifiez si le nom affiché dans la boîte de
dialogue est bien celui du fichier PPD.
Référence
Pour de plus amples informations sur la configuration des options,
veuillez vous reporter à la “Notice d’utilisation” pour RICOH-SCRIPT2
disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM.
F Cliquez sur [
La liste d’options se ferme.
G Cliquez sur [
La fenêtre de dialogue [
Installation des polices écran
Les polices écran décrites ci-dessous sont disponibles sur le CD-ROM, dans le
dossier nommé [
Les polices écran sont des polices matricielles 10, 12, 14, 18 et 24 points. Les
autres tailles font apparaître les caractères de façon irrégulière sur l’écran de l’ordinateur mais correctement à l’impression.
Configurer
OK
].
OK
].
Polices
].
].
Sélecteur
] s’ouvre.
Remarque
❒ Les polices écran disponibles sur le CD-ROM sont les suivantes: AG-Ricoh,
HN-Ricoh, CS-Ricoh, BM-Ricoh, ZC-Ricoh, ZD-Ricoh.
A Démarrez le Macintosh.
B
Insérez le CD-ROM dans le lecteur.
L’icône du CD-ROM apparaît.
C
Cliquez deux fois sur l’icône du CD-ROM.
Le contenu du CD-ROM apparaît.
D Copiez les polices que vous souhaitez installer dans le dossier [
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
56
E
Cliquez sur [
Les polices sont installées.
OK
].
Système
].
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 57 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pi lote d’impression RICOH-SCRIPT2
F Redémarrez votre Macintosh.
Remarque
❒ Les noms des polices que vous avez installées s’affichent dans le menu dé-
roulant lorsque vous sélectionnez les polices avec les applications.
----Polices écran
Les polices écran sont des polices matricielles constituées du regroupement de
points. C’est pourquoi les polices écran apparaissent déformées sur votre écran
d’ordinateur lorsque vous les agrandissez ou les réduisez. Il est recommandé
d’installer autant de tailles différentes que possible pour chaque police afin
d’éviter de telles déformations à l’écran. Les polices écran disponibles pour cette
imprimante sont 10, 12, 14, 18 et 24 points.
4
57
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 58 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
INDEX
A
AD390, 14
Adobe PageMaker
Adresse de commande d’accès
Adresse de passerelle
Adresse IP
Amorce de réseau
, 52
, 29, 33
, 29, 33
, 29
, 29
C
capot arrière, 8
capot avant
carte d’interface réseau
Carte d’interface réseau Notice
d’utilisation
Carte d’interface réseau Type306
carte imprimante
cartouches de toner
Code utilisateur
ColorSync
connecteur d’interface parallèle
couvercle supérieur
, 6
installation
, 54
, 14
, 17
, v
, 8
, 9
, 36
, 8
, 6
E
écran du panneau de commande, 9
{
En Ligne
}, 10
{
#Entrée
}, 10
{
Escape
}, 10
Exécution automatique
, 38
G
Guide d’installation, v
Guide d’installation rapide