Ricoh AP206 User Manual

Cover4_1_FR.fm Page 1 Friday, February 23, 2001 7:22 AM
RICOH COMPANY, LTD.
15-5, Minami Aoyama 1-chome, Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan Phone: +81-(0)3-3479-3111
Overseas Affiliates
U.S.A.
RICOH CORPORATION 5 Dedrick Place West Caldwell, New Jersey 07006 Phone: +1-973-882-2000
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V. Groenelaan 3, 1186 AA, Ams telveen Phone: +31-(0)20-5474111
United Kingdom
RICOH UK LTD. Ricoh House, 1 Plane Tree Crescent, Feltham, Middlesex, TW13 7HG Phone: +44-(0)20-8261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH Mergenthalerallee 38-40, 65760 Eschborn Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A. 383, Avenue du Général de Gaulle BP 307-92143 Clamart Cedex Phone: +33-(0)-821-01-74-26
Spain
RICOH ESPAÑA S.A. Avda. Litoral Mar, 12-14, 08005 Barcelona Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH ITALIA SpA Via della Metallurgia 12, 37139 Verona Phone: +39-045-8181500
Hong Kong
RICOH HONG KONG LTD. 21/F., Tai Yau Building, 181, Johnston Road, Wan Chai, Hong Kong Phone: +852-2862-2888
Singapore
RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD. 260 Orchard Road, #15-01/02 The Heeren, Singapore 238855 Phone: +65-830-5888
Aficio COLOR LASER AP206 Manuel d'installation
Manuel d'installation
Zdgh010j.eps
Numéro de modèle: G063-27 Printed in The Netherlands FR F G063-8622
Lire ce manuel avec attention avant d'utiliser cet appareil et le garder à portée de main pour une consultation ultérieure. Par sécurité, suivre les instructions de ce manuel.
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 1 Monday, March 5, 2001 11:32 AM
Introduction
Le présent manuel con tient des instructions détaillées sur l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Po ur ex­ploiter pleinement les foncti onnalités de l’appare il, il est cons eillé à tous ses utilis ateurs de lire et de respect er scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel. Veuillez conserver ce manuel d ans un endroit fa­cilement accessible à proximité de l’appareil.
Veuillez lire les informations relatives à la sécurité figurant dans la section “Référence de l’imp.” avant d’uti­liser cet appareil. Il s’agit d’informations importantes concernant la SECURITE DES UTILISATEURS et la PREVENTION DES PANNES.
Remarques:
Le nom des applications n’apparaît pas dans les pages suivantes. Vérifiez les applications que vous utilisez avant de lire le présent manuel.
Descriptions dans ce manuel Application
PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR Aficio Manager for Admin
PRINTER MANAGER FOR CLIENT Aficio Manager for Client
Alimentation
220-240 V, 50/60 Hz, 6 A ou plus Ne connectez le cordon d’alimentation qu’à une source d’alimentation du type indiqué ci-dessus.
Sécurité de l’opérateur:
Cet appareil est considéré comme un appareil laser CDRH classe I, convenant pour une utilisation bureau­tique/informatique. Il contient une diode laser GaAIAs 5-milliwatts, d’une longueur d’onde de 760-800 nano­mètres. Tout contact direct (ou indirect) des yeux avec l e faisceau laser peut provoquer de graves lésions oculaires. Des mesures de sécurité et des mécanismes de verrouillage ont été prévus pour empêcher toute exposition de l’opérateur au faisceau laser.
L’étiquette suivante est apposée à l’arrière de l’appareil.
CLASS 1 LASER PRODUCT
IN ACCORDANCE WITH IEC 825
LASER KLASSE 1 nach IEC 825
Sécurité du laser:
L’ensemble optique ne peut être réparé qu’en usine ou dans un atelier disposant du matériel adéquat. Le sous-ensemble laser n’est remplaçable sur place que par un technicien qualifié. Le châssis laser n’est, quant à lui, réparable qu’en usine ou en atelier et ce, lorsque le remplacement du sous-système optique est né­cessaire.
Important
Certaines parties du présent manuel sont soumises à des modifications sans préavis. En aucun cas, la so­ciété ne peut être tenue pour responsable de dommages direct s , indi re ct s , spécif iques, accidentels ou con­sécu t if s r ésultan t de la manipu lation ou de l ’uti lisatio n de l’appareil.
Attention:
L’utilisation de commandes ou l’exécution de réglages ou de procédures autres que celles décrites dans ce manuel risque d’exposer l’utilisateur à des émissions dangereuses.
Ne procédez à aucune opération d’entretien ou de dépannage autres que celles mentionnées dans ce ma­nuel. Cet appareil est équipé d’un générateur de faisceau laser et une exposition directe à ce dernier peut provoquer des lésions oculaires irréversibles.
Deux types d’unités de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour c et appareil, veuillez vous reporter à la version utilisant des unités de mesure métriques.
Ricoh ne peut être tenu pour responsable de dommages ou frais résul tant du montag e de pièces autres que des pièces d’origine Ricoh dans votre appareil de bureau.
Pour g a ra n t ir la qual i t é de s copies , Ri coh recommande de n’utiliser que du toner Ricoh.
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 1 Monday, March 5, 2001 11:32 AM
Déclaration de conformité “Ce produit remplit toute s les conditions r equises par la Direc tive EMC 89/336/CEE et la Directive bas-
se tension 73/23/CEE.”
Avertissement
Des changements ou des modifications non expressément approuvées par l’organisme responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation d’utilisation de l’équipement.
Conformément à la norme CEI 60417, cet appareil utilise les symboles suivants pour l’int errupteur d’ali­mentation principal :
a signifie SOUS TENSION. b signifie HORS TENSION.
Copyright © 2000 Ricoh Co., Ltd.
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page i Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Marques commerciales
RICOH-SCRIPT2® est une marque déposée de Ricoh Company. Microsoft®, Windows® et Windows NT® sont des marques déposées de Micro-
soft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
®
Adobe Incorporated.
Ethernet AppleTalk, Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer,
Incorporated. Les autr es noms de produits cités dans ce manuel sont utilisés uniquement à des
fins d’identification et peuvent être des marques déposées par leurs propriétai­res respectifs. Nous confirmons ne posséder aucun droit vis-à-vis de ces mar­ques.
Remarques:
Il est possible que quelques illustrations ne correspondent pas tout à fait à votre imprimante.
Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus de ren­seignements, veuillez contacter votre détaillant.
, PostScript® et Acrobat® sont des marques déposées de Adobe Systems
®
est une marque déposée de Xerox Corporation.
Remarques:
Les noms exacts des systèmes d’exploitation Windows sont les suivants:
• Système d’exploitation Microsoft
®
Windows® 95
• Système d’exploitation Microsoft® Windows® 98
•Microsoft ® Windows ® Millennium Edition (Windows Me)
•Microsoft
®
Windows® 2000 Professional
•Microsoft® Windows® 2000 Server
• Système d’exploitation Microsoft® Windows NT® Server, version 4.0
• Système d’exploitation Microsoft
®
Windows NT® Workstation, version 4.0
i
R
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page ii Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation de votre équipement, veillez à toujours respecter les consi­gnes de sécurité suivantes.
Sécurité en cours d’utilisation
Les symboles importants suivants sont utilisés dans ce manuel:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
R
AVERTISSEMENT:
Branche z le co rdon d’ali mentat ion d irect ement dans une pris e murale
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si les consi­gnes ne sont pas respec tées, peut provoquer un acci den t mortel ou des blessures graves.
Indique un e sit uatio n pot entiel lemen t dange reus e qui, si les c onsigne s ne sont pas respe ct ée s, peut provoqu er des b lessures de gra vi té réduite ou des dégâts matériels.
et n’utilisez jamais de rallonge.
Veillez à ce que la prise soit à proximité de l’appareil et librement ac­cessibl e de manière à ce que la fiche puisse être facilement débran­chée en cas d’urgence.
Débranchez la fiche d’alimentation (en tirant sur la fiche, pas sur le cordon) si le cordon d’alimentation ou la fiche présentent des traces d’usure ou des dommages.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’exposition au faisceau laser, ne retirez aucun autre capot et vis que ceux spécifiés dans ce manuel.
Mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’alimentation (en tira nt sur la fi che, pas sur le cordon) si l’un e des situa tions sui van­tes se produit:
Vous renver sez quelqu e chose dans l’ a p p ar eil.
Vous estimez que l’appareil a besoin d’un entretien ou de répara­tions.
Le capot de l’appareil est endommagé.
Ne brûlez pas du ton er qu e vous au rie z r env e rsé ou du toner us agé. La poussière de toner est inflammable et peut s’enflammer si elle est exposéeà une flamme nue.
Le toner usé doit être remis à un reven deur autorisé ou à un site de colle cte approprié.
Si vous jetez vous-même les récipients de toner usagé, faites-le en respectant la règlementation locale en vigueur.
ii
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page iii Monday, March 5, 2001 11:21 AM
R
ATTENTION:
Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité ou des intempéries (pluie, neige, etc.).
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de déplacer l’appareil . En déplaçan t l’ appareil, veil lez à ne pa s endommager le c ordon d’alimentation sous l’appareil.
Lorsqu e vous débra nchez la fiche d’ ali m e ntat i on de la pri se mur a le , ti re z toujou r s s ur la fiche (pas sur le c ordon ) .
Veillez à ne pas laisser tomber de trombones, agrafes ou autres petits ob­jets métalliques à l’intérieur de l’appareil.
N’ingérez pas le toner.
Conservez le toner (usagé ou non) et la cartouche de toner hors de la por­tée des enfants.
Pour préserver l’e nvironnement , ne j etez pas l ’appare i l ni l es fournitures usagée s dan s u ne déc h arge pour déc het s mé nager s. Ce s déc he ts doi ve nt être remis à un revendeur autorisé ou à un site de collecte approprié.
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes de qualité et de fonc­tionn alité les plus sévè res. Lorsq ue vous ac hetez d es c onsomma bles, nous vous recommandons de n’utiliser que les fournitures spécifiées par un re­vendeur autorisé.
L’intérieur de l’appareil peut être t rès chau d. Ne touchez pas les éléments portant l’indication “température élevée”, vous pourriez vous brûler. (v: si­gnifie “température élevée”.)
Les symboles R indiquent une situation qui requiert la plus grande atten­tion.
Lorsque vous retirez des feuilles coincées, évitez de toucher la section de fusion qui peut être très chaude.
Si vous utilisez cette imprimante dans une pièce à basse température, lais­sez l’ appareil sous tensio n. Sin on, les composan t s à l’intér i eur de l’i mp r i ­mante peuvent subir des dommages importants dûs au froid.
iii
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.bo ok Page iv Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Programme Energy Star
En tant que partenaire ENERGY STAR, nous avons fait en sorte que ce modèle respecte les directives ENERGY STAR relatives au rendement énergétique.
Les directives ENERGY STAR visent à établir un système international d’économie d’énergie afin de développer et introduire des équipements de bureau rentables du point de vue énergé­tique pour prendre en compte les problèmes d’environnement tels que le réchauffement de la planète.
Sur les produits conformes aux Directives ENERGY STAR en matière d’efficacité énergétique, le partenaire placera le logo ENERGY STAR.
Cet équipement de bureau a été conçu pour que son incidence sur l’environnement soit limitée à ses caractéristiques d’économie d’énergie, telles que le mode “Faible puissance”.
❖❖❖❖
Mode “Econo mi e d ’énergie ”
Cette imprimante réduit automatiquement sa consommation électrique 60 minutes après la dernière opération, lorsque le niveau d’énergie est à 1. Pour quitter le mode “Faible puissance” (Economie d’énergie), appuyez sur une touche du panneau de commande. Pour modifier le mode “Economie d’éner­gie”, veuillez vous reporter à “Utilisation du panneau de commande” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier PDF pré­sent sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
Caractéristiques
Mode “Faible puissance” (Mode Econ.énergie)
Consommation électrique 35 W ou moins
Délai par défaut 30 minutes
----Papier recyclé
En conformité avec le programme ENERGY STAR, nous vous recommandons l’utilisation de papier recyclé écologique. Veuillez vous adresser à votre vendeur pour savoir quels sont les papiers recommandés.
iv
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page v Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Manuels de l’imprimante
Six manuels sont disponibles, décrivant de façon séparée les procédures d’ins­tallation, d’utilisation et d’entretien de l’imprimante ainsi que le matériel en op­tion correspondant.
Afin de mieux garantir l’utilisation fiable et efficace de l’imprimante, il est con­seillé à tous les utilisateurs de lire et d’appliquer les instructions contenues dans les manuels suivants.
❖❖❖❖
Guide d’installation rapide
Décrit les procédures d’installation de l’imprimante.
❖❖❖❖
Manuel d’installation
Décrit les procédures et fournit les informations nécessaires pour la configu­ration de l’imprimante et de ses options (présent manuel).
❖❖❖❖
Informations imprimante
Décrit les procédures et fournit les informations nécessaires pour l’utilisation de l’imprimante et de ses options. Le manuel est disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
RICOH-SCRIPT2 Mode d’emploi
Décrit les menus et caractéristiques que vous pouvez configurer en utilisant le pilote d’impression RICOH-SCRIPT2. Ce manuel est disponible sous la for­me d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM repéré “Printer Drivers and Uti­lities”.
❖❖❖❖
Netwo rk In t erf a ce Bo ard Mode d’e mp l oi
Décrit les procédures et fournit les informations nécessaires pour la configu­ration et l’utilisation de l’imprimante en environnement réseau. Ce manuel est disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM repéré “Printer Drivers and Utilities”.
❖❖❖❖
Supplément UNIX
Fournit des informations sur la manière de configurer et d’utiliser l’impri­mante dans un environnement UNIX. Ce manuel est disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM repéré “Pilotes d’impression et Uti­litaires”.
v
R
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.bo ok Page vi Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Utilisation de ce manuel
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:
AVERTISSEMENT:
Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui, si les consi­gnes ne sont pas respectées, peut provoquer un accident mortel ou des blessures graves.
ATTENTION:
Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui, si les consi­gnes ne sont pas respectées, peut provoquer des blessures de gravité réduite ou des dégâts matériels.
* Les instructions ci-dessus sont des notes utiles pour votre sécurité.
Important
Si vous ne suivez pas ces instructions, vous risquez de provoquer un bourrage, d’endommager vos originaux ou de perdre des données. Nous vous conseillons de les lire attentivement.
Préparation
Ce symbole signale les notions ou les actions préalables requises avant toute uti­lisation.
Remarque
Ce symbole signale des précautions d’utilisation ou des actions à effectuer en cas d’erreur de manipulation.
Limitation
Ce symbole indique des limites numériques, des fonctions qui ne peuvent pas être utilisées simultanément ou des conditions dans lesquelles une fonction dé­terminée ne peut pas être employée.
Référence
Ce symbole indique une référence.
[]
Touches du panneau de commande de l’appareil. Touches et boutons s’affichant sur l’écran de l’ordinateur.
{}
Touches du panneau de commande de l’appareil. Touches du clavier de l’ordinateur.
vi
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page vii Monday, March 5, 2001 11:21 AM
TABLE DES MATIÈRES
1.Prise en main
Caracté ri st ique s de l’ im p rim an te..... ............ .... .... .... ............ .... .... .... ........ 1
Pilotes d’impression pour cette imprimante........................................... 3
Logicie ls et u ti lit aires disponib le s su r le CD- R OM ............ .... .... ............ 4
Guide d e l’imp r ima nt e................ ... .... .... .... ............ .... .... .... ............ .... .... .... 6
Extérieur - Vue avant .................................................................................... 6
Extérieur - Vue arrière................................................................................... 7
Intérieur......................................................................................................... 8
Panneau de commande.......................................................................... ..... . 9
Mise sous et hors tension de l’imprimante..... ............................................. 10
2.Installation des options
Options disponibles................................................................................ 14
Installa tion du module mém oi re ...... ........................ ........................ ...... 15
Installation de la Network Interface Board Type306 ............................ 17
Connexion de l’imprimante au réseau......................................................... 18
Boutons et voyants de la carte réseau........................................................ 19
Installation de la Paper Cassette Type204 (Legal) ............................... 20
Installation de PAPER FEED UNIT Type206.......................................... 21
Installation de AD390 (unité duplex)...................................................... 25
3.Configuration de l’imprimante pour le réseau
Confi gu r at io n de l’ im p ri m an te p o ur l e ré se au à l’a id e du p an n eau de
commande.............................................................................................. 29
4.Installation du pilote d’impression et du logiciel
Méthode d’ in st allation.... .... .... ........... .... .... ............ .... .... ............ .... .... ...... 35
Installa tio n pa r E x écutio n auto matiqu e .. ............ .... ............ .... ............ .. 38
Installation du pilote d’ i mpression IPDL-C........................................... 39
Windows 95/98/Me - Installation du pilote d’impression IPDL-C ............... 39
Windows 2000 - Insta l lation du pilote d’impr es sion IPDL - C
Pilote d’impression .................................................................................... 40
Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impressionIPDL-C...................... 41
vii
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page viii Monday, Ma r ch 5, 2001 11:21 AM
Installa tio n du pil ot e d’ i m p ression RICOH-S CRIPT2 ........................... 43
Windows 95/98/Me - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2.... 43
Windows 2000 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2 ...... 46
Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impressi on RICOH-SCRIPT2
Pilote d’impression .................................................................................... 49
Utilisation de Adobe PageMaker Version 6.0 ou 6.5................................... 52
Macintosh.................................................................................................... 53
INDEX........................................................................................................ 58
viii
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 1 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
1. Prise en main
Caractéristiques de l’imprimante
Cette imprimante s’adresse particulièrement aux groupes de travail de bureau, tant pour une utilisation partagée en environnement réseau que pour une utili­sation individuelle en connexion directe avec un ordinateur.
❖❖❖❖
Impression photo de haute qualité
Grâce à sa résolution d’un équivalent de 1200 × 600 dpi, cette imprimante fournit une haute qualité d’impression des couleurs. Ceci est particulièrement efficace lors de l’impression d’images photographi­ques, telles que des images produites par une caméra numérique et un scan­ner, ainsi que pour l’impression de textes et de graphiques. Avec cette imprimante, les photos apparaissent plus nettes et plus détaillées.
❖❖❖❖
Haute performance
Cette imprimante fournit une impression rapide.
• Impression couleur: 6 ppm (A4, 8
• Impression monochrome: 24 ppm (A4, 8
1
/2 " × 11", simplex)
1
/2 " × 11", simplex)
❖❖❖❖
Impression recto-verso
Grâce à l’unité d’alimentation papier et l’unité duplex en option, cette impri­mante peut imprimer automatiquement en recto-verso.
❖❖❖❖
Connectivité réseau
Cette imprimante peut être connectée au réseau grâce à la carte d’interface ré­seau.
❖❖❖❖
Utilitaire r és ea u
PRINTER MANAGER, le logiciel composé des versions ADMINISTRATOR et CLIENT, est fourni. Ce logiciel permet d’utiliser efficacement plusieurs systèmes d’impression sur un réseau. Il propose plusieurs fonctions prati­ques telles que l’impression en parallèle et l’impression par réacheminement.
❖❖❖❖
Capacités PostSc ript
Avec RICOH-SCRIPT2 l’imprimante dispose de caractéristiques PostScript. Vous pouvez utiliser cette imprimante dans les environnements Windows ou Macintosh.
1
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 2 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
❖❖❖❖
Gestion simplifiée pour l’administration
Vous pouvez configurer les codes utilisateur en tant que particulier ou com­me unité d’un service. Ceci vous permet de conserver pour chaque code uti­lisateur les enregistrements de l’impression effectuée. Vous pouvez
1
également configurer un numéro d’identification utilisateur pour chaque tra­vail d’impression. L’impression d’un journal des travaux ou d’un rapport de statistiques indique la catégorie de couleur, le résultat et le statut d’impres­sion pour chaque code et numéro d’identification utilisateur. Il est possible de visualiser le contenu d’un journal des travaux ou d’un rapport de statistiques avec PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR 100 codes utilisateur et 64 numéro d’identification au maximum peuvent être configurés.
❖❖❖❖
Principales caractéristiques
Vitesse d’impression
Qualité d’impression maximale Résolution 1200 × 600 dpi
Emulation IPDL-C, RICOH-SCRIPT2
Format maximal du papier
Capacité standard de la mémoire 32 Mo
Capacité maximale de la mémoire
avec module mémoire en option
*1
A4K
*2
Impression monochrome
*3
Impression couleur
*4
Lorsque le magasin papier Type204 (Legal) en option est installé.
*1
*2
24 ppm
*3
6 ppm
*4
Magasin papier : format spécial largeur 216 mm
Unité d’alimentation papier: A4, 210 × 297 mm
256 Mo
, hauteur 356 mm,
2
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 3 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Pilotes d’impression pour cette imprimante
Pilotes d’impression pour cette imprimante
L’impression requiert l’installation d’un pilote d’impression approprié au systè­me d’exploitation. Les pilotes suivants sont disponibles sur le CD-ROM qui ac­compagne l’imprimante.
Langage d’imprimante
Système d’exploitation IPDL-C RICOH-SCRIPT2
Windows 95
Windows 98
Windows Me
Windows 2000
Windows NT 4.0
Macintosh
*1
Système d’exploitation Microsoft Windows 95
*2
Système d’exploitation Microsoft Windows 98
*3
Microsoft Windows Millennium Edition (Windows Me)
*4
Microsoft Windows 2000 Professionnal, Microsoft Windows 2000 Server
*5
Système d’exploitation Microsoft Windows NT Server version 4.0, Microsoft Win­dows NT Workstation version 4.0 sur un ordinateur utilisant un processeur x86.
*6
Macintosh OS avec LaserWriter 8
*1
*2
*3
*4
*5
*6
Limitation
Les pilotes d’impression disponibles avec cette imprimante ne peuvent pas
fonctionner avec un système Windows NT et un processeur RISC (MIPS R Se­ries, Alpha AXP, Power PC).
√√
√√
√√
√√
√√
1
❖❖❖❖
IPDL-C pilotes d’impression
Les pilotes d’impression IPDL-C sont disponibles sur le CD-ROM qui accom­pagne l’imprimante. Les pilotes d’impression IPDL-C permettent à l’ordina­teur de communiquer avec l’imprimante à l’aide d’un langage commun.
P.39 “Windows 95/98/Me - Installation du pilote d’impression IPDL-C” P.40 “Windows 2000 - Installation du pilote d’impression IPDL-C Pilote d’impression” P.41 “Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impressionIPDL-C”
❖❖❖❖
Pilotes d’impressi on R ICOH- SCRIPT2 et fichiers PPD (P ostSc ript print er description)
Les pilotes d’impression RICOH-SCRIPT2 et les fichiers PPD sont disponibles sur le CD-ROM qui accompagne l’imprimante. Les pilotes d’impression RI­COH-SCRIPT2 permettent à l’ordinateur de communiquer avec l’imprimante à l’aide d’un langage commun. Les fichiers PPD permettent au pilote d’im­pression d’activer certaines fonctions spécifiques de l’imprimante.
P.43 “Windows 95/98/Me - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2” P.46 “Windows 2000 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2” P.49 “Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2
Pilote d’impression” P.53 “Macintosh”
3
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 4 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
Logiciels et utilitaires disponibles sur le CD-ROM
1
❖❖❖❖
PRINTER MANAGER FOR ADMI NISTRAT O R
Utilitaire permettant à l’administrateur système de gérer les imprimantes en réseau.
Référence
Pour le nom du PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR que vous utilisez, veuillez vous reporter à l’intérieur de la première de couverture de ce manuel.
Pour de plus amples informations concernant l’utilisation du PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR, veuillez vous reporter à l’aide PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR
❖❖❖❖
PRINTER MANAGER FOR CLIENT
Utilitaire à l’intention des utilisateurs pour la gestion de leurs travaux d’im­pression sur le réseau.
Référence
Pour le nom du PRINTER MANAGER FOR CLIENT que vous utilisez, veuillez vous reporter à l’intérieur de la première de couverture de ce ma­nuel.
Pour de plus amples informations concernant l’utilisation du PRINTER MANAGER FOR CLIENT, veuillez vous reporter à l’aide PRINTER MA­NAGER FOR CLIENT
❖❖❖❖
Multidirect Print
Utilitaire permettant d’imprimer sur un réseau d’égal à égal.
Référence
Pour de plus amples informations concernant l’utilisation de Multidirect Print, veuillez vous reporter à la “Notice d’utilisation” de la carte d’inter­face réseau en option, disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM.
❖❖❖❖
PortNavi
Utilitaire permettant d’utiliser efficacement les imprimantes en réseau. Il est utile dans les environnements comprenant plusieurs imprimantes.
Référence
Pour de plus amples informations concernant PortNavi, veuillez vous re­porter à la “Notice d’utilisation” de la carte d’interface réseau en option, disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM.
4
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 5 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
❖❖❖❖
Acrobat Reader
Utilitaire permettant de lire les fichiers PDF (Portable Document Format).
Remarque
La documentation concernant l’utilisation de l’imprimante est disponible
sur le CD-ROM sous la forme d’un fichier PDF.
Logiciels et ut ilit aires disponibles su r le CD-R OM
1
5
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 6 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
Guide de l’imprimante
1
Extéri eu r - Vue avant
2
3 4
5 6
1. Panneau de commande
Comporte des touches permettant de commander l’imprimante et un écran in­diquant son statut.
2.
Couvercle supérieur
Ouvrez ce couvercle lors du remplace­ment des consommables ou lorsque vous retirez le papier coincé.
A Butoir papier A: redressez ce stoppeur
papier de manière à ce que les pages im­primées soient mieux alignées dans le magasin de sortie. Ce butoir papier em­pêche également les pages imprimées de tomber à l’extérieur du magasin de sortie.
1
10
9
8
7
ZDHH010E
3. Capot avant
Ouvrez ce capot lorsque vous remplacez les cartouches de toner, le récipient de ré­cupération de toner, ou lorsque vous reti­rez le papier coincé dans l’imprimante.
4. Interrupteur de mise sous/hors
tension
Il permet de mettre l’imprimante sous et hors tension, lorsque l’interrupteur de mise sous/hors tension principal à l’ar­rière est enclenché.
5. Magasin papier
Chargez le papier dans ce magasin pour l’impression.
ZDGH020J
6
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 7 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Guide de l’imprimante
6.
Butoir papier B
Redressez ce stoppeur pour empêcher les pages imprimées de tomber à l’extérieur du magasin de sortie.
ZDGH030J
Extérieur - Vue arrière
7.
Poignées
Soulevez l’imprimante à l’aide de ces poi­gnées. L’imprimante est munie de quatre poignées: deux sur le côté gauche et deux sur le côté droit.
ZDGH040J
8. Levier d’ouverture du capot avant
Appuyez sur ce levier pour ouvrir le ca­pot avant.
9. Levier d’ouverture du capot supé-
rieur
Appuyez sur ce levier pour ouvrir le ca­pot supérieur.
10. Magasin de sortie
Les pages imprimées sont empilées ici.
1
1 2
3
1.
Ventilateur
Permet d’évacuer l’air, empêchant ainsi les composants à l’intérieur de l’impri­mante de surchauffer. Retirez ce capot lors du remplacement du filtre pour l’ozone.
4
5
6
ZDHH020E
Remarque
Ne laissez pas le ventilateur obstrué
ou bouché. Ceci entraînerait un risque de malfonctionnement dû à une sur­chauffe.
7
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 8 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
1
2.
Capot arrière
Ouvrez ce capot lorsque vous retirez le papier coincé.
3.
Prise d’alimentation
Reliez le cordon d’alimentation de ce connecteur.
4. Carte imprimante
Retirez-la pour installer le module mé­moire en option ou la carte d’interface ré­seau.
5. Connecteur d’interface parallèle
Branchez le câble parallèle qui relie l’im­primante à l’ordinateur avec ce connec­teur.
Intérieur
3
2
6.
Interrupteur de mise sous/hors
tension principal
Enclenchez d’abord l’interrupteur de mise sous/hors tension principal puis al­lumez ou éteignez l’imprimante à l’aide de l’interrupteur de mise sous/hors ten­sion sur le panneau avant.
En principe, l’interrupteur de mise sous/ hors tension principal doit être maintenu enclenché.
Déclenchez l’interrupteur de mise sous/ hors tension principal si l’imprimante n’est pas utilisée pendant une longue pé­riode ou si vous déplacez l’appareil.
1
4
5
1. Nettoyeur de l’unité de fusion
Il nettoie le surplus de toner sur le rou­leau de l’unité de fusion.
2. Récipient d’huile de fusion
Ce récipient contient de l’huile utilisée pour fixer le toner sur le papier.
8
ZDGH060J
3. Unité photoconductrice
Cette unité est utilisée pour composer l’image à imprimer.
0
2
Chapter1 Page 9 Monday, March 26, 2001 6:39 PM
Guide de l’imprimante
Remarque
Veillez à ce que le film vert dans l’uni-
té photoconductrice ne soit ni sale ni endommagé et ne touchez pas la cour­roie noire dans l’unité. L’état de ces composants influence directement la qualité d’impression.
4. Cartouches de toner
K: encre noire
A
B Y: encre jaune C M: encre magenta D C: encre cyan
5. Récipient de récupération de to-
ner
Ce récipient récupère les restes de toner produits durant le processus d’impres­sion.
Panneau de commande
Important
N’appuyez jamais sur une touche du panneau de commande lorsque le
voyant Réception de données est allumé ou clignote.
1
2 3
4
5 6
7
1 11
1
9
8
ZDHS010E
1
1. Ecran du panneau de commande
L’écran indique l’état actuel de l’impri­mante et affiche les messages d’erreur. “Messages d’erreur & d’état sur le panneau de commande dans la “Réfé­rence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier PDF sur le CD­ROM
2. Voyant En Ligne
Indique si l’imprimante est en ou hors li­gne.
Reste allumé tant que l’imprimante est en ligne (un état dans lequel l’imprimante peut recevoir des données de l’ordina­teur).
Est éteint lorsque l’imprimante est hors ligne (un état dans lequel l’imprimante ne peut pas recevoir de données).
3.
Voyant de Mise sous tension
Reste allumé tant que l’imprimante est sous tension. S’éteint lorsque l’impri­mante est hors tension ou en mode “Eco­nomie d’énergie”.
9
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 10 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
4.
1
En Ligne
{{{{
Appuyez sur cette touche pour basculer du mode en ligne au mode hors ligne et inversement.
5. Voyant Indicateur d’erreur
S’allume chaque fois qu’une erreur d’im­primante survient. Un message décrivant la cause de l’erreur apparaît également sur le panneau d’affichage. ⇒ “Messages d’erreur & d’état sur le panneau de com­mande” dans la “Référence de l’impri­mante” disponible sous la forme d’un fichier PDF sur le CD-ROM
6.
Menu
{{{{
Appuyez sur cette touche pour définir les paramètres de l’imprimante ou les con­trôler.
7. {
{
Supports
{{
A l’aide de cette touche, sélectionnez un magasin, modifiez le format papier et dé­finissez les autres paramètres pour l’im­pression.
8. {
{
#Entrée
{{
Appuyez sur cette touche pour exécuter des options de menu sélectionnées sur l’écran du panneau de commande.
}}}} Touche
}}}} Touche
}}}} Touche
}}}} Touche
9. {
Utilisez ces touches pour faire défiler les rubriques sélectionnées et pour modifier les valeurs sur le panneau d’affichage pendant les opérations de configuration.
10. {
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu précédent sans modifier aucune donnée.
11. {
Si vous appuyez sur cette touche lorsque l’imprimante est hors ligne, celle-ci re­vient à ses paramètres par défaut lors­qu’elle est mise sous tension.
Si vous appuyez sur cette touche lorsque l’imprimante est en ligne, le travail d’im­pression en cours est annulé.
{{{UUUU}}}}{{{{TTTT}}}
{
Escape
{{
{
Reset
{{
}
}}}} Touche
}}}} Touche
12. Voyant Réception des données
Clignote lorsque l’imprimante reçoit des données à partir d’un ordinateur.
Reste allumé si des données doivent être imprimées.
Mise sous et hors tension de l’imprimante
Mise sous tension de l’impri mante
Remarque
Cette imprimante est munie de deux interrupteurs de mise sous/hors ten-
sion: l’interrupteur principal sur le panneau arrière et l’interrupteur sur le panneau avant. En principe, il faut laisser l’imprimante sous tension puis al­lumer et éteindre l’imprimante à l’aide de l’interrupteur de mise sous/hors tension situé sur le panneau avant.
Important
Si l’imprimante n’est pas utilisée pendant une longue période, mettez-la hors
tension à l’aide de l’interrupteur situé sur le panneau avant. Déclenchez en­suite l’interrupteur principal ou débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale.
10
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 11 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Guide de l’imprimante
A Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien connecté à l’imprimante et
branché sur la prise secteur.
B Placez l’interrupteur de tension principal de l’imprimante en position
“On”.
ZDGH070J
C Appuyez à nouveau sur l’interrupteur pour mettre l’imprimante sous ten-
sion.
1
ZDGH080J
Une fois l’imprimante sous tension, le préchauffage prend environ quatre mi­nutes avant que l’impression soit possible. Le message suivant apparaît sur le panneau de commande.
IPDL-C
Préchauffage
Lorsque l’imprimante est sous tension, le voyant de Mise sous tension cli­gnote sans interruption. Une fois qu’il ne clignote plus et reste allumé, vous pouvez transmettre les données à l’imprimante à partir d’un ordinateur. Lorsque le message suivant apparaît sur le panneau de commande, l’impri­mante peut démarrer l’impression.
IPDL-C
Prêt
11
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 12 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Prise en main
Mise hor s tension de l’ i mpri mant e
A
Vérifiez que les voyants Réception de données et Erreur sont éteints.
1
Remarque
Le voyant Réception de données reste allumé lors de l’impression et cli-
gnote lorsque l’imprimante reçoit les données de l’ordinateur. Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant l’impression ou la réception de données.
Si le voyant Erreur est allumé, cela signifie qu’une erreur est survenue au
niveau de l’impression. Lisez le message qui apparaît sur le panneau de commande et résolvez le problème. “Messages d’erreur & d’état sur le panneau de commande dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier PDF sur le CD-ROM
B Appuyez à nouveau sur l’interrupteur de mise sous/hors tension de l’impri-
mante de manière à ce qu’elle ne soit plus en service.
ZDGH080J
Le voyant de Mise sous tension s’éteint.
12
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 13 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
2. Installation des options
ATTENTION:
Avant l’installation des options, l’appareil doit avoir été éteint et débranché pendant au moins trente minutes. Les composants internes de l’appar eil deviennent très chauds; les toucher peut provoquer des brûlures.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la pri­se murale. Si le cordon est retiré trop brutalement de la prise murale, il ris­que d’ê tr e en dommag é. Les pr ises e t cor dons e ndom magé s pr ése nte nt un risque d’incendie et d’électrocution.
Pour soulever l’imprimante, utilisez les poignées situées de chaque côté. En cas de chute, l’appareil peut être endommagé ou provoquer des blessu­res.
Deux per sonne s au moins s ont re comma ndées pour soulev er l ’impr imant e. Sinon, l’imprimante peut tomber et provoquer des blessures.
13
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 14 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
Options disponibles
Il est possible d’étendre les possibilités de l’imprimante en lui ajoutant des op­tions. Les options suivantes peuvent être installées sur l’imprimante.
Référence
Pour de plus amples informations concernant les options, veuillez vous re-
2
porter à “Options” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM. N’utilisez pas d’autres op­tions que celles spécifiées dans ce manuel.
4
5
1.
Module mémoire ⇒⇒⇒ P.15 “Instal-
lation du module mémoire”
• Memory Unit Type B (32 Mo)
• Memory Unit Type B (64 Mo)
• Memory Unit Type B (128 Mo)
2. Network Interface Board
Type306⇒⇒⇒ P.17 “Installation de la Network Interface Board Type306”
1
2
3
ZDHH030E
3.
PAPER FEED UNIT Type206⇒⇒⇒
P.21 “Installation de PAPER FEED
UNIT Type206”
4. AD390 (unité duplex)
tallation de AD390 (unité duplex)”
5. Paper Cassette Type204 (Legal)
P.20 “Installation de la Paper Cas­sette Type204 (Legal)”
P.25 “Ins-
⇒⇒
⇒⇒
14
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 15 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du module mémoire
Installation du module mémoire
ATTENTION:
Avant l’installation des options, l’appareil doit avoir ét é éteint et débranché pendant au moins trente minutes. Les composants inte rnes de l’ap pareil deviennent très ch auds; les t oucher peut provoquer des brûlures.
Important
Le module mémoire peut être en-
dommagé par de petites charges d’électricité statique. Avant de le toucher, déchargez-vous de votre électricité statique en touchant un objet métallique.
A
Mettez l’imprimante hors tension et débranchez tous les câbles et cordons de l’appareil.
B Retirez les deux vis et la carte im-
primante de l’appareil comme in­diqué sur le dessin.
C
Tirez les deux leviers sur le côté (A), insérez le module mémoire en alignant son encoche (a) avec le guide du connecteur et enfoncez­le vers le bas de manière à ce que les deux leviers le verrouillent complètement (B).
Remarque
Deux fentes sont prévues pour
les modules mémoire. Pour l’installation d’un seul module mémoire, veillez à l’insérer dans la fente comme indiqué sur le dessin ci-dessus.
Pour retirer le module mémoire,
tirez les deux leviers de manière à ce que le module mémoire soit libéré puis poussez ce dernier doucement vers le haut.
2
ZDGP170J
ZDGP010J
Remarque
Une pièce de monnaie peut être
utilisée pour retirer les vis.
15
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 16 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
2
D Insérez la carte imprimante dans
l’appareil. Serrez les deux vis.
ZDGP020J
Remarque
Une pièce de monnaie peut être
utilisée pour serrer les vis.
E
Rebranchez tous les câbles dé­branchés à l’étape
.
A
F Branchez à nouveau le cordon
d’alimentation de l’imprimante dans l’appareil et dans la prise murale. Mettez l’imprimante sous tension.
G Imprimez une page de configura-
tion pour vérifier que le module mémoire est correctement instal­lé.
Important
Pour que l’imprimante recon-
naisse correctement l’option installée, elle doit être configu­rée avec le pilote d’impression.
16
Référence
“Impression de la page de configuration” dans la “Réfé­rence de l’imprimante” disponi­ble sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM
Remarque
Si le module mémoire n’est pas
correctement installé, réinstal­lez-le en respectant la procédu­re ci-dessus. Si le problème persiste, contactez votre reven­deur ou le service d’assistance.
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 17 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation de la Network Interface Board Type306
Installation de la Network Interface Board Type306
ATTENTION:
Avant l’installation des options,
l’appareil doit avoir ét é éteint et débranché pendant au moins trente minutes. Les composants inte rnes de l’ap pareil deviennent très ch auds; les t oucher peut provoquer des brûlures.
Important
Utilisez un câble réseau blindé à
paires torsadées (STP).
Remarque
La carte imprimante est munie de
deux connecteurs. Vous pouvez installer la carte d’interface réseau sur l’un ou l’autre.
Il n’est pas possible d’installer
deux cartes d’interface réseau à la fois.
A
Mettez l’imprimante hors tension et débranchez tous les câbles et cordons de l’appareil.
B Retirez les deux vis et la carte im-
primante de l’appareil comme in­diqué sur le dessin.
Remarque
Une pièce de monnaie peut être
utilisée pour retirer les vis.
C Retirez les deux vis et la plaque
métallique de la carte impriman­te.
ZDGP190J
D Insérez la carte d’interface réseau
dans la fente et fixez-la avec les deux vis qui ont été retirées à l’étape dessin.
, comme indiqué sur le
C
2
ZDGP200J
ZDGP010J
17
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 18 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
2
E Insérez la carte imprimante dans
l’appareil. Serrez les deux vis.
ZDGP040J
F Branchez tous les câbles débran-
chés à l’étape
.
A
G Branchez à nouveau le cordon
d’alimentation de l’imprimante dans l’appareil et dans la prise murale. Mettez l’imprimante sous tension.
H
Imprimez une page de configura­tion pour vérifier que la carte d’interface réseau est correcte­ment installée.
Connexion de l’imprimante au réseau
Respectez les étapes suivantes pour connecter l’imprimante au réseau.
A Vérifiez que vous disposez du
bon câble réseau.
B
Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
C Faites une boucle dans le câble ré-
seau. La boucle doit se trouver à environ 15 cm (6”) de l’extrémité du câble, du côté le plus proche du connecteur.
D
Connectez le conducteur en ferri­te à la boucle.
18
Référence
“Impression de la page de configuration” dans la “Réfé­rence de l’imprimante” disponi­ble sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM
Remarque
Si la carte d’interface réseau
n’est pas correctement installée, réinstallez-la en respectant la procédure ci-dessus. Si le pro­blème persiste, contactez votre revendeur ou le service d’assis­tance.
TFWX980E
E Branchez le câble réseau au port
10BASE-T/100BASE-TX de l’im­primante.
ZDGP050J
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 19 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
F Branchez l’autre extrémité du câ-
ble au réseau.
Boutons et voyants de la carte réseau
1 2
3 4
ZDGX010E
1.
Bouton
Maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de deux secondes pour imprimer la page de configuration réseau. Maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de cinq secondes pour imprimer le journal systè­me de la carte réseau.
2. Voyant (orange)
Reste allumé lorsque la carte réseau fonc­tionne.
3. Voyant (vert)
Reste allumé lorsque 100BASE-TX fonc­tionne. Reste éteint lorsque 10BASE-T fonctionne.
4. Voyant (vert)
Reste allumé lorsque l’imprimante se trouve dans un environnement réseau.
Installation de la Network Interface Board Type306
2
19
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 20 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
Installation de la Paper Cassette Type204 (Legal)
ATTENTION:
Le magasin papier n’ est pas équipé de butoir. L orsque vous
2
le retirez, veillez à ne pas le tirer trop brutalement. Sinon, le ma­gasin peu t t om ber et pro voquer des blessures.
A Retirez le magasin papier (maga-
sin 1) de l’imprimante avec pré­caution et placez-le sur une surface plane.
20
Remarque
Conservez le magasin papier
contenant du papier dans un lo­cal frais et sombre.
B
Faites glisser complètement le Pa­per Cassette Type204 dans l’im­primante.
ZDGY010J
ZDHP010E
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 21 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Instal lat ion de PAPER F EED UNIT Type206
Installation de PAPER FEED UNIT Type206
ATTENTION:
Deux personnes au moins sont recommandées pour soulever l’impr imante. Sinon, l’imprimante peut tomber et provoquer des blessures.
Pour soulever l’appareil, uti li sez les poig n ées dont il est équip é. Sinon, l’imprimante peut tomber et provoquer des blessures.
Remarque
Pour installer l’unité duplex en op-
tion, il est nécessaire d’installer d’abord l’unité d’alimentation pa­pier.
A Vérifiez que les pièces suivantes
se trouvent bien dans la boîte:
• Unité d’alimentation papier (1 pce)
• Capot côté gauche (1 pce)
• Capot côté droit (1 pce)
B
Retirez la bande adhésive.
C
Si nécessaire, réglez le niveau de l’imprimante à l’aide des pattes de réglage situées sous l’unité d’alimentation papier.
Vous pouvez soulever le côté droit de l’unité d’alimentation papier (et de l’imprimante) en ajustant les pattes de réglage, comme indiqué sur le dessin. Ce réglage permet de maintenir l’imprimante horizonta­le, même si par exemple, l’empla­cement prévu pour l’appareil est légèrement incliné.
Si aucun réglage de niveau n’est nécessaire, passez à l’étape
2
ZDGP070J
.
D
ZDHP020E
ZDGP080J
21
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 22 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
2
D Retirez la vis et le support de fixa-
tion de l’unité d’alimentation pa­pier.
ZDGP090J
E
Mettez l’imprimante hors tension et débranchez tous les câbles et cordons de l’appareil.
F Retirez le magasin papier de l’im-
primante.
G Retirez le capot du connecteur de
l’imprimante.
H Placez la plaquette-frein de l’uni-
té d’alimentation papier en posi­tion “RELEASE”.
ZDGP110J
Important
Veillez à placer la plaquette-
frein en position “RELEASE”. Si vous posez l’imprimante sur l’unité d’alimentation papier avec la plaquette-frein en posi­tion “LOCK”, l’imprimante ou l’unité d’alimentation papier peut être endommagée.
22
ZDGP100J
Remarque
Conservez le capot du connec-
teur retiré. Si vous ôtez l’unité d’alimentation papier, replacez le capot du connecteur sur l’im­primante.
I
Soulevez l’imprimante à l’aide des poignées situées de chaque côté.
Important
Deux personnes au moins sont
recommandées pour soulever l’imprimante.
ZDGP120J
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 23 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Instal lat ion de PAPER F EED UNIT Type206
J Alignez l’imprimante au-dessus
des 2 broches montantes de l’uni­té d’alimentation papier et posez­la avec précaution.
ZDGP130J
K
Replacez la plaquette-frein qui avait été positionnée sur “RE­LEASE” à l’étape “LOCK”.
, en position
H
L Insérez le support de fixation reti-
ré à l’étape tuée sous l’imprimante et fixez le support à l’aide de la vis retirée à l’étape
dans la rainure si-
D
.
D
ZDGP140J
M Branchez le câble de l’unité d’ali-
mentation papier à la prise infé­rieure à l’intérieur de l’imprimante. Vérifiez que la par­tie saillante du connecteur est orientée vers le bas.
2
ZDGP510J
ZDGP150J
23
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 24 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
2
N Fixez les capots du côté droit et du
côté gauche.
ZDGP160J
O Installez le magasin papier retiré
à l’étape
sur l’imprimante.
F
P Rebranchez tous les câbles dé-
branchés à l’étape
.
E
Q Branchez à nouveau le cordon
d’alimentation de l’imprimante dans l’appareil et dans la prise murale. Mettez l’imprimante sous tension.
Si l’unité d’alimentation papier
ne fonctionne pas, réinstallez-la en respectant la procédure ci­dessus. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le service d’assistance.
Le magasin sélectionné lorsque
l’imprimante est allumée peut être remplacé par l’unité d’ali­mentation papier à l’aide du panneau de commande. ⇒”Uti- lisation du panneau de com­mande” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier PDF pré­sent sur le CD-ROM
Important
Pour que l’imprimante recon-
naisse correctement l’option installée, elle doit être configu­rée avec le pilote d’impression.
R Imprimez une page de configura-
tion pour vérifier que l’unité d’alimentation papier est correc­tement installée.
Référence
“Impression de la page de configuration” dans la “Réfé­rence de l’imprimante” disponi­ble sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM
Remarque
Vous pouvez vérifier si l’unité
d’alimentation papier est cor­rectement installée dans “maga­sin 2” sous “Informations imprimante” sur la page de con­figuration.
24
R
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 25 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation de AD390 (unité duplex)
Installation de AD390 (unité duplex)
ATTENTION:
Avant l’installation des options, l’appareil doit avoir ét é éteint et débranché pendant au moins trente minutes. Les composants inte rnes de l’ap pareil deviennent très ch auds; les t oucher peut provoquer des brûlures.
Remarque
Pour installer l’unité duplex en op-
tion, il est nécessaire d’installer d’abord l’unité d’alimentation pa­pier en option.
Une fois l’unité duplex installée, il
est nécessaire d’ouvrir la partie su­périeure de l’unité duplex avant de pouvoir ouvrir le capot supérieur de l’imprimante.
A Mettez l’imprimante hors tension
et débranchez tous les câbles et cordons de l’appareil.
B Débranchez le câble de l’unité
duplex comme indiqué sur le des­sin.
C
Retirez les trois capots de l’impri­mante comme indiqué sur le des­sin.
ZDGP400J
D Retirez les deux capots de l’unité
d’alimentation papier comme in­diqué sur le dessin.
2
ZDGP410J
ZDGP270J
25
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 26 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
2
E Retirez le capot du côté gauche.
ZDGP420J
F Vérifiez l’emplacement des deux
broches de guidage et des deux crochets sur l’unité duplex, ainsi que des découpes et trous corres­pondants situés sur l’unité d’ali­mentation papier et sur l’imprimante.
G Montez l’unité duplex sur l’im-
primante.
Positionnez les deux broches de guidage de l’unité duplex dans les découpes de l’unité d’alimentation papier et les crochets de l’unité du­plex dans les trous de l’impriman­te en soulevant légèrement l’unité duplex. Ensuite, poussez l’unité duplex contre l’imprimante.
ZDGP440J
H
Ouvrez la partie supérieure de l’unité duplex.
Ouvrez la partir supérieure avec précaution à l’aide des poignées si­tuées à gauche et à droite.
26
ZDGP430J
ZDGP450J
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 27 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation de AD390 (unité duplex)
I Fixez l’unité duplex à l’aide des
deux vis, comme indiqué sur le dessin.
ZDGP460J
J Retirez le ruban adhésif et le ma-
tériel d’emballage.
L Branchez le câble de l’unité du-
plex à la prise supérieure située à l’intérieur de l’imprimante. Véri­fiez que la partie saillante du con­necteur est orientée vers le bas.
2
ZDGP480J
M Replacez le capot du côté gauche.
ZDGP470J
K Fermez la partie supérieure de
l’unité duplex.
ZDGP490J
N Rebranchez tous les câbles dé-
branchés à l’étape
O
Branchez à nouveau le cordon d’alimentation de l’imprimante dans l’appareil et dans la prise murale. Mettez l’imprimante sous tension.
.
A
27
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 28 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation des options
P Imprimez une page de configura-
tion pour vérifier que l’unité du­plex est correctement installée.
Référence
“Impression de la page de configuration” dans la “Réfé-
2
rence de l’imprimante” disponi­ble sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM
Remarque
Vous pouvez vérifier si l’unité
duplex est correctement instal­lée sous “:Dx.x” à la fin de la section de la version micrologi­cielle de la page de configura­tion.
Si l’unité duplex ne fonctionne
pas, réinstallez-la en respectant la procédure ci-dessus. Si le pro­blème persiste, contactez votre revendeur ou le service d’assis­tance.
28
Important
Pour que l’imprimante recon-
naisse correctement l’option installée, elle doit être configu­rée avec le pilote d’impression.
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 29 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
3. Configuration de
l’imprimante pour le réseau
Configuration de l’imprimante pour le réseau à l’aide du panneau de commande
Une fois la carte d’interface réseau en option installée, configurez-la pour le réseau à l’aide du panneau de com­mande de l’imprimante.
Le tableau suivant présente les para­mètres du panneau de commande et leurs valeurs par défaut. Ils sont ac­cessibles à partir du menu “Système”.
Désignation du paramètre Valeur par défaut
32 Adresse IP 011.022.033.044
33 Masque de sous-ré-
seau
34 Adresse pass
(Adresse de passerel­le)
35 CTRL accès
(Adresse de comman­de d’accès)
36 Masque accès
(Masque de comman­de d’accès)
37 AmorçageRés.
(Amorce de réseau)
38 Type Trame
(Type trame NetWa­re)
39 Protcl.Actif
(Protocole actif)
A Appuyez sur { B
Appuyez sur {{{{TTTT}}}} pour afficher le
000.000.000.000
000.000.000.000
000.000.000.000
000.000.000.000
Aucun
Sélection automati­que
Tous actifs
{
Menu
}}}}.
{{
message suivant.
C Appuyez sur {
{
#Entrée
{{
}}}}.
D A l’aide du tableau suivant, sélec-
tionnez l’option de menu conve­nant au réseau.
Option de menu
sur le panneau
d’affichage
Tous actifs (ré­glage p ar défaut)
Aucun TCP/IP uniqt. ' NetWare uniqt. ' TCP & NetWare '' EtherTalk uniq ' TCP& EtherTalk ''
NetW&Ether­Talk
TCP&NW& EtherTK
NetBEU I uniqt. ' TCP & NetBEUI ''
NetW& NetBEUI
TCP & NW & NB '' ' Etalk&NetBEUI '' TCP& ETK& NB ''' NW & ETK & NB '''
Protocole actif
TCP
*1 NW*2
''''
'''
*3 NB*4
ET
''
''
<Outils util.> j Menu système l
29
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 30 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Configuration de l’imprimante pour le réseau
3
• ' signifie que ce protocole est actif.
• Une cellule vide indique que ce protocole n’est pas actif.
*1
TCP/IP
*2
NetWare
*3
EtherTalk
*4
NetBEUI
Remarque
Ne sélectionnez pas de protoco-
les non utilisés sur le réseau.
Si vous utilisez de I’IP pur sous
NetWare 5, sélectionnez TCP/ IP pour l’activer.
A Appuyez sur {{{{TTTT}}}} ou {{{{UUUU}}}} pour
afficher le message suivant.
<Menu système> j
39.Protcl.Actif l
B Appuyez sur {{{{
Le paramètre actif apparaît sur le panneau d’affichage.
Entrée
}}}}.
<Protcl.Actif> j *Tous actifs l
C Appuyez sur {{{{UUUU}}}} ou {{{{TTTT}}}} pour
afficher le protocole que vous souhaitez utiliser.
#Entrée
D Appuyez sur {{{{
La procédure à suivre peut va­rier selon le protocole utilisé. Suivez la procédure appropriée.
TCP/IP E V F V G V I V J V K NetWare HV I V J V K
Apple­Talk
NetBEUI I V J V K
E
Si vous utilisez TCP/IP, il faut at­tribuer une adresse IP à l’impri­mante.
I V J V K
}}}}.
Remarque
Pour obtenir une adresse IP
pour l’imprimante, veuillez contacter votre administrateur réseau.
Si vous utilisez TCP/IP, il faut
attribuer une adresse IP à l’im­primante.
A Appuyez sur {{{{UUUU}}}} ou {{{{TTTT}}}} pour
afficher le message suivant.
<Menu système> j
32.Adresse IP l
B Appuyez sur {{{{
L’adresse IP active apparaît sur l’écran du panneau de comman­de.
Entrée
}}}}.
011.022.033.044 j jl/#
C Appuyez sur {{{{UUUU}}}} ou {{{{TTTT}}}} pour
entrer le chiffre le plus à gau­che de l’adresse IP.
111.022.033.044 j jl/#
D Appuyez sur {{{{
Le curseur (U) se déplace jus- qu’au prochain chiffre.
#Entrée
}}}}.
111.022.033.044 j jl/#
Remarque
Vous pouvez revenir (U) sur
le chiffre précédent (à gauche)
Escape
en appuyant sur {
Si vous appuyez sur {
lorsque le curseur (U) se trou- ve sur le chiffre le plus à gau­che, l’adresse IP entrée est effacée.
}.
Escape
}
30
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 31 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Configuration de l’imprimante pour le réseau à l’aide du panneau de commande
E Appuyez sur {{{{UUUU}}}} ou {{{{TTTT}}}} pour
entrer le second chiffre de l’adresse IP.
191.022.033.044 j jl/#
F Appuyez sur {{{{ G Répétez les étapes E et F pour
entrer les chiffres restants de l’adresse IP.
#Entrée
}}}}.
191.168.015.016 j
Vérifiez que le curseur (U) se trouve sur le chiffre le plus à droite et appuyez sur {
#Entrée
pour enregistrer l’adresse IP que vous avez entrée.
<Menu système> j
32.Adresse IP l
F Si vous utilisez TCP/IP, vous de-
vez compléter “33.Masque de sous-réseau”, “34.Adresse pass”, “35.CTRL accès” et “36.Masque accès” en utilisant la même procé­dure que pour entrer l’adresse IP. ⇒⇒⇒⇒ P.32 “Adresse”
G
Si vous utilisez TCP/IP, vous pou­vez définir les paramètres de “Amorçage réseau”.
Vous pouvez choisir la façon d’at­tribuer l’adresse de l’imprimante à l’aide de l’ordinateur. Sélectionnez l’un des éléments dans le tableau suivant.
Option de
menu sur le
panneau
d’affichage
ARP+PING '
ARP & RARP ''
ARP & BOOTP
ARP&RARP& BOOTP
Aucun (para­mètre par dé­faut)
RARP+TFTP BOOTP '
RARP & BOOTP
}
DHCP '
*1
ARP+PING
*2
RARP+TFTP
*3
BOOTP
*4
DHCP
Méthodes disponibles
*1
*2
RA
AR
''
'''
*3
BO
DH
'
''
*4
3
Remarque
Si vous souhaitez utiliser
“RARP+TFTP”, “BOOTP” ou “DHCP”, le serveur doit être configuré.
A Appuyez sur {{{{TTTT}}}} ou {{{{UUUU}}}} pour
afficher le message suivant.
<Menu système> j
37.AmorçageRés. l
B Appuyez sur {{{{
Le paramètre actif apparaît sur le panneau d’affichage.
Entrée
}}}}.
<AmorçageRés.> j *Aucun l
C Appuyez sur {{{{UUUU}}}} ou {{{{TTTT}}}} pour
afficher la méthode que vous souhaitez utiliser.
Entrée
D Appuyez sur {{{{
}}}}.
31
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 32 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Configuration de l’imprimante pour le réseau
3
H Si vous utilisez NetWare, sélec-
tionnez le protocole réseau NetWare.
Si nécessaire, sélectionnez l’une des options suivantes.
• Sélect. Auto (par défaut)
• Ethernet 802.3
• Ethernet 802.2
•Ethernet 2
•Ethernet SNAP
Remarque
Dans la plupart des situations, il
convient d’utiliser le paramètre par défaut (“Sélect. Auto”). Lorsque vous sélectionnez “Sé­lect. Auto”, le premier type de trame détecté par l’imprimante est pris en compte. Si le réseau peut utiliser plus de deux types de trame, il se peut que l’impri­mante ne sélectionne pas le type de trame correct lorsque “Sélect. Auto” est sélectionné. Dans ce cas, sélectionnez le type de pro­tocole approprié.
A Appuyez sur {{{{TTTT}}}} ou {{{{UUUU}}}} pour
afficher le message suivant.
<Menu système> j
38.Type Trame l
Le message suivant apparaît sur le panneau d’affichage.
Mettre Offline appuyer réinit
J
Appuyez sur {{{{
Le voyant En Ligne s’éteint et l’im- primante est hors tension.
K Appuyez sur {
L’imprimante est réinitialisée et les options sont disponibles.
En Ligne
{
Reset
{{
}}}}.
}}}}.
L Imprimez une page de configura-
tion pour vérifier les paramètres que vous avez définis.
Menu
A Appuyez sur {{{{ B Appuyez sur {{{{TTTT}}}} ou {{{{UUUU}}}} pour
afficher ”Imprim. liste”.
C Après avoir vérifié que “Page
config.” est affiché sur l’écran, appuyez sur {{{{
D Appuyez sur {{{{
La page de configuration s’im­prime alors. Vérifiez-en le con­tenu.
E Appuyez sur {{{{
Le message “Prêt” apparaît sur le panneau d’affichage.
}}}}.
#Entrée
#Entrée
En Ligne
}}}}.
}}}}.
}}}}.
32
B Appuyez sur {{{{
Le paramètre actif apparaît sur le panneau d’affichage.
#Entrée
}}}}.
<Type Trame> j *Sélect. Auto l
C Appuyez sur {{{{UUUU}}}} ou {{{{TTTT}}}} pour
afficher le type de trame que vous souhaitez utiliser.
#Entrée
D Appuyez sur {{{{
I
Appuyez sur {{{{
En Ligne
}}}}.
}}}}.
----Adresse
Masque de sous-réseau
❖❖❖❖
Il s’agit d’un nombre utilisé pour masquer ou cacher mathématique­ment les adresses IP sur le réseau en éliminant les parties de l’adres­se qui sont communes à tous les appareils du réseau.
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 33 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Configuration de l’imprimante pour le réseau à l’aide du panneau de commande
❖❖❖❖
Adresse de passerelle
Une passerelle est une connexion ou un point d’aiguillage qui con­necte deux réseaux. L’adresse de passerelle est destinée au routeur ou à l’ordinateur central utilisé comme passerelle.
Remarque
Pour obtenir les deux adresses
ci-dessus, contactez votre admi­nistrateur réseau.
Si vous ne connaissez pas les
adresses, veuillez utiliser les pa­ramètres par défaut.
❖❖❖❖
Adresse de commande d’accès et masque de comma nde d’ acc ès
L’adresse de commande d’accès et le masque de commande d’accès sont utilisés pour contrôler les adresses IP qui ont accès à l’ordi­nateur utilisé pour l’impression, avec l’adresse IP. S’il ne vous est pas nécessaire de contrôler les droits d’accès, sélectionnez “0.0.0.0”.
Masque de con-
trôle d’accès
0. 0. 0. 0 xxx.xxx.xxx .xxx
255. 0. 0. 0 192.xxx.xxx.xxx
255.255. 0. 0 192.168.xxx .xxx
255.255.255. 0 192.168. 15.xxx
255.255.255.25 5 192.168. 15. 16
Adresses IP qui
ont un accès
Limitation
Ces paramètres contrôlent seu-
lement les requêtes d’impres­sion.
3
Remarque
Lorsque les réglages de l’adres-
se de commande d’accès coïnci­dent avec le résultat du masque de l’adresse IP de l’ordinateur, les travaux d’impression à par­tir de cette adresse IP peuvent être acceptés par la carte d’inter­face réseau.
Par exemple, si vous entrez
192.168.15.16 comme adresse de commande d’accès à la carte d’interface réseau, les combinai­sons du masque de commande d’accès et de l’adresse IP qui peuvent avoir un accès sont les suivantes.
33
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 34 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Configuration de l’imprimante pour le réseau
3
34
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 35 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
4. Installation du pilote
d’impression et du logiciel
Ce manuel suppose que vous êtes déjà familiarisé avec les procédures et prati­ques générales spécifiques à Windows. Dans le cas contraire, veuillez vous re­porter à la documentation livrée avec Windows pour plus de détails.
Méthode d’installation
Le tableau suivant montre comment installer les pilotes et le logiciel de l’impri­mante.
Exécution automatique
*2
Classique
IPDL-C pilote d’impression ❍❍ ❍
RICOH-SCRIPT2 pilote d’im­pression
PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR
PRINTER MANAGER FOR CLIENT
PortNavi ❍❍
Multidirect Print
Acrobat Reader
*1
Les systèmes d’exploitation disponibles sont : Windows 95/98/Me, Windows 2000, Windows NT 4.0
*2
Recommandé pour la plupart des utilisateurs.
*3
Recommandé pour les utilisateurs d’impression en réseau.
*4
Recommandé pour les utilisateurs experts.
Réseau:
❍❍
Référence
Pour de plus amples informations concernant les pilotes d’impression, veuillez vous reporter à la P.3 “Pilotes d’impression pour cette imprimante”. Pour l’installation des pilotes d’impression, veuillez vous reporter à la P.39 “Instal-
lation du pilote d’impression IPDL-C”ou P.43 “Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2”.
Pour de plus amples informations concernant le logiciel et les utilitaires, veuillez vous reporter à la P.4 “Logiciels et utilitaires disponibles sur le CD- ROM”.
*1
*3
Custom
*4
Assistant Ajout
d’imprimante
Important
Avant de lancer cette installation, fermez tous les documents et applications
en cours. Dans un environnement réseau, vérifiez que tous les utilisateurs en session sont déconnectés. Veillez à effectuer cette opération à un moment où elle ne créera qu’un minimum de perturbations pour les autres utilisateurs.
35
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 36 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
Une fois le pilote d’impression installé, redémarrez l’ordinateur.
Remarque
Si la fonction “prêt-à-utiliser” est activée, cliquez sur [
Nou veau mat ériel dét ect é
Assista nt Nouvea u mat ériel dét ecté
] ou [
Nou veau mat ériel dét ect é
Assist ant No uveau m atéri el déte ct é
] ou [
4
dialogue [ que dialogue [ que
système de Windows 95/98/Me ou Windows 2000.
Le nom de la langue adéquate est utilisé dans le dossier du CD-ROM corres-
pondant : ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand), FRANCAIS (Fran­çais), ITALIANO (Italien), ESPANOL (Espagnol), NEDRLNDS (Néerlandais), NORSK (Norvégien), DANSK (Danois), SVENSKA (Suédois)
❖❖❖❖
Codes utilisa teur
Les codes utilisateur sont des codes à huit chiffres qui permettent de vous in­former sur les impressions effectuées sous chaque code. Pour utiliser cette fonction, l’administrateur réseau doit assigner des codes utilisateur et les communiquer aux utilisateurs avant qu’ils installent le pilote d’impression.
• Avec le pilote d’impression IPDL-C, si vous souhaitez configurer un code utilisateur, l’opération doit avoir lieu lors de l’installation du pilote d’im­pression.
• Avec le pilote d’impression RICOH-SCRIPT2 , seul [ être sélectionné. La valeur numérique ne peut pas être modifiée. Si [ est sélectionné, “99999999” est automatiquement configuré par défaut. Donc si vous souhaitez distinguer les pilotes d’impression RICOH­SCRIPT2 et IPDL-C , configurez un code utilisateur dans le IPDL-C pilote d’impression.
• Si vous souhaitez modifier le code utilisateur sous Windows 95/98/Me, le pilote d’impression doit être réinstallé.
• Sous Windows 95/98/Me, la modification du nom de l’imprimante empê­che le code utilisateur de fonctionner. Si vous souhaitez configurer à nou­veau le code utilisateur, le pilote d’impression doit être réinstallé.
Annuler
] dans la boîte de
Assistant d’installation de pilote de périphéri-
], [
] puis insérez le CD-ROM. La boîte de
Assistant d’installation de pilote de périphéri-
], [
] s’affiche en fonction de la version du
Arrêt
] ou [
Marche
] peut
Marche
]
36
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 37 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Méthode d’installation
----Utilisation de l’imprimante partagée sous Windows 2000 ou Windows
NT 4.0 pour Windows 95/98/Me Client
Si vous souhaitez partager l’imprimante sous Windows 2000 ou Windows NT
4.0, installez le pilote d’impression pour Windows 95/98/Me pour un pilote en alternance.
Remarque
Lors de l’utilisation de la fonction “Pilote en alternance” avec Windows NT
4.0, utilisez Windows NT 4.0 Service Pack 4 ou supérieur.
Pour de plus amples informations concernant l’installation du pilote d’impres­sion comme pilote en alternance, veuillez vous reporter à la P.40 “Windows 2000
- Installation du pilote d’impression IPDL-C Pilote d’impression” ouP.41 “Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impressionIPDL-C”.
4
37
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 38 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
Installation par Exécution automatique
Vous pouvez installer le pilote d’impression IPDL-C et le logiciel et les configu­rer facilement à l’aide de l’exécution automatique.
Respectez les étapes suivantes pour installer le pilote d’impression IPDL-C et le logiciel sous Windows 95/98/Me, Windows 2000, Windows NT 4.0.
Limitation
Si votre système d’exploitation est Windows 2000 ou Windows NT 4.0, vous
devez avoir l’autorisation Administrateurs pour installer un pilote d’impres­sion en exécution automatique. Lorsque vous installez un pilote d’impression en exécution automatique, connectez-vous avec un compte qui dispose de l’autorisation Administrateurs.
4
Remarque
Le programme d’exécution automatique peut ne pas fonctionner automati-
quement avec certains paramètres du système d’exploitation. Dans ce cas, lancez “INSTTOOL.EXE” situé dans le répertoire racine du CD-ROM.
Si vous souhaitez annuler l’exécution automatique, maintenez la touche
JUSCULE
nez pressée la touche CD-ROM. Maintenez la touche teur ait fini d’accéder au CD-ROM.
}
pressée (si votre système d’exploitation est Windows 2000, mainte-
MAJUSCULE
{
}
de gauche) pendant que vous insérez le
MAJUSCULE
{
}
pressée jusqu’à ce que l’ordina-
{
MA-
A Fermez toutes les applications en cours. B Insérez le CD-ROM dans le lecteur. C Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. D Une fois l’installation terminée, redémarrez votre ordinateur. E Configuration des options à l’aide du pilote d’impression.
38
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 39 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression IPDL-C
Installation du pilote d’impression IPDL-C
Windows 95/98/Me - Installation du pilote d’impression IPDL-C
Installation du pilote d’impression
Installez le pilote conformément à la procédure décrite. P.38 “Installation par Exécution automatique”
Configuration des options
Remarque
Lorsque vous configurez des options, vous devez accéder aux propriétés de
l’imprimante à partir de Windows. Il est impossible d’accéder aux propriétés de l’imprimante à partir d’une application.
A Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
Imprimantes
Démarrer
Imprimantes
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
].
] s’ouvre.
Paramètres
B Cliquez sur l’icône de l’imprimante que vous souhaitez utiliser. Dans le
Fichier
menu [
], cliquez sur [
C Cliquez sur l’onglet [
La fenêtre de dialogue [
D Dans les fenêtres [
nez toutes les options que vous avez installées.
Une sélection incorrecte du magasin à ce stade rendra impossible l’utilisation correcte du magasin.
Une sélection incorrecte de la capacité mémoire peut causer des problèmes d’impression. Veillez à modifier ce paramètre à chaque fois que vous ajoutez de la mémoire.
Remarque
Si l’unité d’alimentation papier et l’unité duplex en option sont installées,
cochez simplement la case [ sera automatiquement sélectionnée dans la boîte de dialogue [
option:
]. L’impression duplex automatique est alors possible avec l’impri-
mante.
Magasin en option:
Propriétés
Configuration
Option s ins tal labl.
] puis sur [
Recto-verso
].
Options installabl.
] s’ouvre.
Memoire totale imprimante:
] et [
] et l’unité d’alimentation papier
].
], sélection-
Magasin en
4
]
39
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 40 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
Référence
Vous pouvez vérifier la capacité mémoire de l’imprimante en imprimant une page de configuration. “Impression de la page de configuration” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM
4
E Cliquez sur [ F Cliquez sur [
OK OK
]. ].
Windows 2000 - Installation du pilote d’impression IPDL-C Pilote d’impression
Installation du pilote d’impression
Installez le pilote conformément à la procédure décrite. P.38 “Installation par Exécution automatique”
Remarque
Pendant I’installation, la message
tre. Si c’est le cas, cliquez sur
Si vous souhaitez partager l’imprimante sous Windows NT 2000, indiquez le pi­lote d’impression en alternance à l’aide de l’onglet [ de l’imprimante. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuel d’instructions de Windows 2000.
Si vous êtes invité à indiquer un autre emplacement pour le pilote d’impression sous Windows 95/98/Me, sélectionnez le dossier suivant sur le CD-ROM :
\DRIVERS\IPDL-C\WIN9X_ME\DISK1\
Configuration des options
[Signature digitale introuvable]
[OK]
pour continuer l’installation.
Partage
peut apparaî-
] dans les Propriétés
Limitation
Pour modifier les paramètres de l’imprimante, vous devez disposer de l’auto-
risation “Gérer les imprimantes”. Les membres des groupes Administrateurs et Utilisateurs avec pouvoir possèdent cette autorisation par défaut. Pour mo­difier la configuration de l’imprimante, connectez-vous en utilisant un comp­te qui dispose de l’autorisation “Gérer les imprimantes”.
Remarque
Lorsque vous configurez des options, vous devez accéder aux propriétés de
l’imprimante à partir de Windows. Il est impossible d’accéder aux propriétés de l’imprimante à partir d’une application.
40
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 41 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression IPDL-C
A Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
Imprimantes
Démarrer
Imprimantes
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
].
] s’ouvre.
Paramètres
B Cliquez sur l’icône de l’imprimante que vous souhaitez utiliser. Dans le
Fichier
menu [
], cliquez sur [
C Cliquez sur l’onglet [ D Dans les fenêtres [
nez toutes les options que vous avez installées.
Une sélection incorrecte du magasin à ce stade rendra impossible l’utilisation correcte du magasin.
Une sélection incorrecte de la capacité mémoire peut causer des problèmes d’impression. Veillez à modifier ce paramètre à chaque fois que vous ajoutez de la mémoire.
Remarque
Si l’unité d’alimentation papier et l’unité duplex en option sont installées,
cochez simplement la case [ sera automatiquement sélectionnée dans la boîte de dialogue [
]. L’impression duplex automatique est alors possible avec l’impri-
option:
mante.
Référence
Vous pouvez vérifier la capacité mémoire de l’imprimante en imprimant une page de configuration. “Impression de la page de configuration” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM
Magasin en option:
Propriétés
Options installabl.
Recto-verso
].
].
Mémoire totale imprimante:
] et [
] et l’unité d’alimentation papier
] sélection-
Magasin en
]
4
E Cliquez sur [
OK
].
Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impressionIPDL-C
Installation du pilote d’impression
Installez le pilote conformément à la procédure décrite. P.38 “Installation par Exécution automatique”
Si vous souhaitez partager l’imprimante sous Windows NT 4.0, précisez le pilote
Partage
d’impression en alternance à l’aide de l’onglet [ l’imprimante (pour plus de détails, veuillez vous référer au manuel d’instruc­tions de Windows 4.0.).
Si vous êtes invité à indiquer un autre emplacement pour le pilote d’impression sous Windows 95/98/Me, sélectionnez le dossier suivant sur le CD-ROM :
\DRIVERS\IPDL-C\WIN9X_ME\DISK1\
] dans les Propriétés de
41
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 42 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
Configuration des options
Limitation
Pour modifier les paramètres de l’imprimante, vous devez disposer d’un
droit de contrôle total. Les membres des groupes Administrateurs, Opéra­teurs de serveur, Opérateurs d’impression et Utilisateurs avec pouvoir possè­dent un contrôle total par défaut. Pour modifier les paramètres du pilote d’impression, connectez-vous avec un droit de contrôle total.
Remarque
Lorsque vous configurez des options, vous devez accéder aux propriétés de
l’imprimante à partir de Windows. Il est impossible d’accéder aux propriétés de l’imprimante à partir d’une application.
4
A Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
Imprimantes
Démarrer
Imprimantes
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
].
] s’ouvre.
Paramètres
B Cliquez sur l’icône de l’imprimante que vous souhaitez utiliser. Dans le
Fichier
menu [
] cliquez sur [
C Cliquez sur l’onglet [ D Dans les fenêtres [
nez toutes les options que vous avez installées.
Une sélection incorrecte du magasin à ce stade rendra impossible l’utilisation correcte du magasin.
Une sélection incorrecte de la capacité mémoire peut causer des problèmes d’impression. Veillez à modifier ce paramètre à chaque fois que vous ajoutez de la mémoire.
Remarque
Si l’unité d’alimentation papier et l’unité duplex en option sont installées,
cochez simplement la case [ sera automatiquement sélectionnée dans la boîte de dialogue [
]. L’impression duplex automatique est alors possible avec l’impri-
option:
mante.
Référence
Vous pouvez vérifier la capacité mémoire de l’imprimante en imprimant une page de configuration. “Impression de la page de configuration” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM
Magasin en option:
Propriétés
Options installabl.
Recto-verso
].
].
Mémoire totale imprimante:
] et [
] et l’unité d’alimentation papier
] sélection-
Magasin en
]
E Cliquez sur [
42
OK
].
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 43 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2
Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2
Windows 95/98/Me - Installation du pilote d’impression RICOH-SCRIPT2
Avec Windows 95/98/Me, vous devez installer à la fois le pilote d’impression PostScript Windows 95/98/Me et le fichier PPD.
Remarque
Veillez à bien installer le fichier PPD pour Windows 95/98/Me. N’installez
pas accidentellement le fichier PPD pour Windows 2000 ou Windows NT 4.0.
Installation du pilote d’impression
Préparation
Le CD-ROM ou les disquettes du système d’exploitation Windows 95/98 sont nécessaires à l’installation du pilote d’impression.
La procédure suivante décrit l’installation lorsque l’imprimante est connectée à l’ordinateur par une interface parallèle.
A Fermez toutes les applications en cours d’exécution. B
Cliquez sur [ puis cliquez sur [
La fenêtre [
C Double-cliquez sur l’icône [
Assist ant d’ajo ut d’im pr i m ante
L’ [
D Cliquez sur [ E Cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner un constructeur et un mo­dèle d’imprimante s’affiche.
F Cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant d’installer un pilote d’impression à partir d’une disquette s’affiche.
G
Appuyez sur la touche {{{{ Maintenez la touche {{{{ fini d’accéder au CD-ROM.
Si le programme d’exécution automatique démarre, cliquez sur [
Démarrer
Imprimantes
Suivant Imprimante locale
Disquette fournie
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
Imprimantes
] s’ouvre.
].
MAJUSCULE
].
Ajouter imprimante
] démarre.
] puis sur [
].
MAJUSCULE
}}}} pressée jusqu’à ce que l’ordinateur ait
].
Suivant
].
}}}} et insérez le CD-ROM dans le lecteur.
Paramètres
Annuler
4
]
].
H
Cliquez sur [
Parcourir
].
43
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 44 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
Remarque
Le pilote d’impression Windows 95/98/Me est situé dans le dossier sui-
vant sur le CD-ROM:
\DRIVERS\RPS2\WIN9X_ME\(Langue)\
4
I Dans la fenêtre, double-cliquez sur [
ble-cliquez ensuite sur le dossier de la langue appropriée. Pour terminer,
OK
OK
].
].
cliquez sur [
J Cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le modèle d’imprimante s’affiche.
DRIVERS
], [
RPS2
] et [
WIN9X_ME
]. Dou-
K Cliquez sur le nom de l’imprimante que vous souhaitez installer puis sur
Suivant
[
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le port imprimante s’affiche.
L
Dans la fenêtre [ quez sur [
M Modifiez le nom de l’imprimante si vous le souhaitez et cliquez sur [
vant
N
Dans la boîte de dialogue suivante vous invitant à imprimer une page de
test, sélectionnez [
Le programme d’installation copie les fichiers du pilote d’impression du CD­ROM sur le disque dur de l’ordinateur.
Après avoir terminé l’installation et redémarré Windows, imprimez une
].
Suivant
].
Remarque
page de test.
Ports disponibles:
].
Non
] puis cliquez sur [
], sélectionnez le port imprimante et cli-
Sui-
Terminer
].
O Si un message vous invite à insérer la disquette du système Windows
OK
95/98, insérez-la dans l’ordinateur et cliquez sur [
].
P Si un message vous invite à indiquer l’emplacement du fichier requis pour
Windows 95/98, procédez comme suit:
• Sélectionnez le dossier [
• Sélectionnez le dossier dans lequel Windows est installé. Ensuite, sélec­tionnez le dossier approprié. L’emplacement du dossier approprié peut être différent en fonction de la version de votre système d’exploitation. Voir les exemples suivants: \WINDOWS\SYSTEM\OPTION\CABS \WINDOWS\OPTION\CABS
WIN95
] ou [
WIN98
] sur le disque système.
Q Redémarrez l’ordinateur. R Configurez les options à l’aide du pilote d’impression.
44
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 45 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pi lote d’impression RICOH-SCRIPT2
Configuration des options
Remarque
Lorsque vous configurez des options, vous devez accéder aux propriétés de
l’imprimante à partir de Windows. Il est impossible de configurer les options lorsque vous accédez aux Propriétés d’imprimante à partir d’une application.
A Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
Démarrer
Imprimantes
Imprimantes
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
].
] s’ouvre.
Paramètres
B Cliquez sur l’icône de l’imprimante que vous souhaitez utiliser. Dans le
Fichier
menu [
], cliquez sur [
C Cliquez sur l’onglet [ D Dans la liste [
installées.
Les paramètres en cours sont affichés dans la liste [
Remarque
Les éléments suivants sont disponibles: [
Options disponibles
E Utilisez la zone de liste [
ramètre approprié à l’option choisie.
F Cliquez sur [
configurer.
Appliquer
G Après avoir défini tous les paramètres requis, cliquez sur [
Référence
Vous pouvez vérifier la capacité mémoire de l’imprimante en imprimant une page de configuration. “Impression de la page de configuration” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM
Propriétés
Options de l’appareil
Changer les paramètres pour:
] pour appliquer les paramètres que vous venez de
].
].
], sélectionnez les options que vous avez
Chan ger le paramètre p our:
Magasi ns en opt i on
] pour sélectionner le pa-
], [
VMOption
OK
].
].
]
4
].
45
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 46 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
Windows 2000 - Installation du pilote d’impression RICOH­SCRIPT2
Avec Windows 2000, vous devez installer à la fois le pilote d’impression Post­cript Windows 2000 et le fichier PPD.
Limitation
Pour installer un pilote d’impression, vous devez disposer de l’autorisation
“Gérer les imprimantes”. Les membres des groupes Administrateurs et Utili­sateurs avec pouvoir possèdent cette autorisation par défaut. Pour installer un pilote d’impression, connectez-vous en utilisant un compte qui dispose de l’autorisation “Gérer les imprimantes”.
Veillez à installer le fichier PPD pour Windows 2000. N’installez pas par er-
4
reur le fichier PPD pour Windows 95/98/Me ou pour Windows NT 4.0.
Installation du pilote d’impression
Préparation
La procédure suivante décrit l’installation lorsque l’imprimante est connectée à l’ordinateur par une interface parallèle.
A Fermez toutes les applications en cours d’exécution. B
Cliquez sur [ puis cliquez sur [
La fenêtre [
C Double-cliquez sur l’icône [
L’[
Assista nt d’ajout d’i m p rimante
D Cliquez sur [ E Cliquez sur [
matiquement mon imprimante “Prêt à utiliser”
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le port imprimante s’affi­che.
F
Cliquez sur le port que vous souhaitez utiliser puis sur [
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner un constructeur et un mo­dèle d’imprimante s’affiche.
G Cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant d’installer un pilote d’impression à partir d’une disquette s’affiche.
46
Démarrer
Imprimantes
Suivant
Imprimante locale
Disquette fournie
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
Imprimantes
] s’ouvre.
].
].
Ajouter une imprimante
] démarre.
], ôtez la coche de la case [
].
].
Détecter et i nsta ller au to-
] puis cliquez sur [
Suivant
Suivant
Paramètres
].
].
]
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 47 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pi lote d’impression RICOH-SCRIPT2
H Appuyez sur la touche {
le lecteur. Maintenez la touche {{{{ nateur ait fini d’accéder au CD-ROM.
Si le programme d’exécution automatique démarre, cliquez sur [
I
Cliquez sur [
Remarque
Le pilote d’impression Windows 2000 est situé dans le dossier suivant sur
le CD-ROM:
\DRIVERS\RPS2\WIN2000\(Langue)\
Parcourir
J Dans la fenêtre, double-cliquez sur [
cliquez ensuite sur le dossier correspondant à la langue de votre système
d’exploitation. Pour terminer, cliquez sur [
K
Cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le modèle d’imprimante s’affiche.
OK
{
MAJUSCULE
{{
].
].
}}}} de gauche et insérez le CD-ROM dans
MAJUSCULE
}}}} pressée jusqu’à ce que l’ordi-
DRIVERS
], [
Ouvrir
RPS2
].
] et [
WIN2000
Annuler
]. Double-
].
L Cliquez sur le nom de l’imprimante que vous souhaitez installer puis sur
Suivant
[
Une boîte de dialogue permettant de modifier le nom de l’imprimante s’affi­che.
M Modifiez le nom de l’imprimante si vous le souhaitez et cliquez sur [
vant
].
Sui-
].
4
N Cliquez sur [ O
Dans la boîte de dialogue suivante vous invitant à imprimer une page de
test, sélectionnez [
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
Remarque
Après avoir terminé l’installation et redémarré Windows, imprimez une
page de test.
P Confirmez vos paramètres puis cliquez sur [
Le programme d’installation copie les fichiers du pilote d’impression du CD­ROM sur le disque dur de l’ordinateur.
Remarque
Si la boîte de dialogue [
Oui
[
Suivant
].
Non
] puis cliquez sur [
Sign at ure n umé ri que n on trou vée
] pour continuer l’installation.
Suivant
Terminer
].
].
] s’affiche, cliquez sur
Q Une fois l’installation terminée, redémarrez votre ordinateur.
47
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 48 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
R Configurez les options à l’aide du pilote d’impression.
Configuration des options
Limitation
Pour modifier les paramètres de l’imprimante, vous devez disposer de l’auto-
risation “Gérer les imprimantes”. Les membres des groupes Administrateurs et Utilisateurs avec pouvoir possèdent cette autorisation par défaut. Pour mo­difier la configuration de l’imprimante, connectez-vous en utilisant un comp­te qui dispose de l’autorisation “Gérer les imprimantes”.
Remarque
Lorsque vous configurez des options, vous devez accéder aux propriétés de
4
l’imprimante à partir de Windows. Il est impossible de configurer les options lorsque vous accédez aux Propriétés d’imprimante à partir d’une application.
A Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
B
Cliquez sur l’icône de l’imprimante que vous souhaitez utiliser. Dans le
menu [
C Cliquez sur l’onglet [ D
Dans la liste [
installées.
Remarque
Les éléments suivants sont disponibles: [
sins en opti on:
E Cliquez sur [
configurer.
F
Après avoir défini tous les paramètres requis, cliquez sur [
Référence
Vous pouvez vérifier la capacité mémoire de l’imprimante en imprimant une page de configuration. “Impression de la page de configuration” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM
Imprimantes
Fichier
], cliquez sur [
Démarrer
Appliquer
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
Imprimantes
Options disponibles
] et [
Unité du pl e x:
].
] s’ouvre.
Propriétés
Para m ètres de l ’a p pareil
] pour appliquer les paramètres que vous venez de
Paramètres
].
].
], sélectionnez les options que vous avez
Mémoire totale imprimante:
].
OK
], [
].
]
Maga-
48
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 49 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pi lote d’impression RICOH-SCRIPT2
Windows NT 4.0 - Installation du pilote d’impression RICOH­SCRIPT2 Pilote d’impression
Avec Windows NT 4.0, vous devez installer à la fois le pilote d’impression Win­dows NT 4.0 PostScript et le fichier PPD.
Limitation
Pour installer un pilote d’impression, vous devez disposer d’un droit de con-
trôle total. Les membres des groupes Administrateurs, Opérateurs de ser­veur, Opérateurs d’impression et Utilisateurs avec pouvoir possèdent un contrôle total par défaut. Pour modifier les paramètres du pilote d’impres­sion, connectez-vous avec un droit de contrôle total.
Nous vous conseillons de mettre à jour votre système d’exploitation Win-
dows NT 4.0 afin d’en posséder la dernière version avant d’installer le pilote d’impression. Contactez votre revendeur Windows pour obtenir plus de dé­tails sur la dernière version disponible.
Veillez à installer le fichier PPD pour Windows NT 4.0. N’installez pas par er-
reur le fichier PPD pour Windows 95/98/Me ou pour Windows 2000.
Installation du pilote d’impression
4
Préparation
Vous aurez besoin du CD-ROM d’installation du système d’exploitation Win­dows NT Server version 4.0 ou du système d’exploitation Windows NT Workstation.
La procédure suivante décrit l’installation lorsque l’imprimante est connectée à l’ordinateur par une interface parallèle.
A
Fermez toutes les applications en cours d’exécution.
B Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
C
Double-cliquez sur l’icône [
L’[
Assista nt d’ajout d’i m p rimante
D Après avoir vérifié que l’option [
Suivant
[
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le port imprimante s’affiche.
E
Cochez la case correspondant au port imprimante que vous souhaitez utili-
ser puis cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner un constructeur et un mo­dèle d’imprimante s’affiche.
Imprimantes
].
Démarrer
Imprimantes
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
].
] s’ouvre.
Suivant
Ajouter imprimante
] démarre.
Mon ordinateur
].
].
] est sélectionnée, cliquez sur
Paramètres
]
49
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 50 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
4
F Cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant d’installer un pilote d’impression à partir d’une disquette s’affiche.
G Appuyez sur la touche {
Maintenez la touche {{{{ fini d’accéder au CD-ROM.
Si le programme d’exécution automatique démarre, cliquez sur [
H Cliquez sur [
Remarque
Le pilote d’impression Windows NT 4.0 est situé dans le dossier suivant
sur le CD-ROM:
\DRIVERS\RPS2\NT4\(Langue)\
I
Dans la fenêtre, double-cliquez sur [
quez ensuite sur le dossier de la langue appropriée. Pour terminer, cliquez
Ouvrir
sur [
J Cliquez sur [
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner un modèle d’imprimante s’affiche.
K
Cliquez sur le nom de l’imprimante que vous souhaitez installer puis sur
Suivant
[
Une boîte de dialogue permettant de modifier le nom de l’imprimante s’affiche.
Disquette fournie
Parcourir
].
OK
].
].
].
{
MAJUSCULE
{{
MAJUSCULE
].
}}}} et insérez le CD-ROM dans le lecteur.
}}}} pressée jusqu’à ce que l’ordinateur ait
Annuler
DRIVERS
], [
RPS2
] et [
NT4
]. Double-cli-
].
L Modifiez le nom de l’imprimante si vous le souhaitez et cliquez sur [
].
vant
M Cliquez sur [
Suivant
].
N Dans la boîte de dialogue suivante vous invitant à imprimer une page de
Non
test, sélectionnez [
Le programme d’installation copie les fichiers du pilote d’impression du CD­ROM sur le disque dur de l’ordinateur.
Remarque
Après avoir terminé l’installation et redémarré Windows, imprimez une
page de test.
] puis cliquez sur [
Terminer
].
O Si un message vous invite à insérer le disque système Windows NT 4.0 , in-
OK
sérez-le dans l’ordinateur et cliquez sur [
].
P Si vous êtes invité à indiquer l’unité du disque système, utilisez l’unité
contenant le disque système Windows NT 4.0.
50
Sui-
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 51 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pi lote d’impression RICOH-SCRIPT2
Q Si un message vous invite à indiquer l’emplacement du fichier requis, sé-
lectionnez le dossier approprié. L’emplacement du dossier approprié peut être différent en fonction de la version de votre système d’exploitation. Voir l’exemple suivant:
i386
•Dossier nommé[
R
Une fois l’installation terminée, redémarrez votre ordinateur.
] sur le disque système Windows NT 4.0.
S Configurez les options à l’aide du pilote d’impression.
Configuration des options
Limitation
Pour modifier les paramètres de l’imprimante, vous devez disposer d’un
droit de contrôle total. Les membres des groupes Administrateurs, Opéra­teurs de serveur, Opérateurs d’impression et Utilisateurs avec pouvoir possè­dent un contrôle total par défaut. Pour modifier les paramètres du pilote d’impression, connectez-vous avec un droit de contrôle total.
Remarque
Lorsque vous configurez des options, vous devez accéder aux propriétés de
l’imprimante à partir de Windows. Il est impossible de configurer les options lorsque vous accédez aux Propriétés d’imprimante à partir d’une application.
4
A Cliquez sur [
puis cliquez sur [
La fenêtre [
Démarrer
Imprimantes
Imprimantes
] dans la barre des tâches, sélectionnez [
].
] s’ouvre.
Paramètres
B Cliquez sur l’icône de l’imprimante que vous souhaitez utiliser. Dans le
Fichier
menu [
], cliquez sur [
C Cliquez sur l’onglet [ D
Dans la liste [
installées.
Remarque
Les éléments suivants sont disponibles: [
sins en opti on:
E Cliquez sur [
configurer.
Options disponibles
] et [
Unité du pl e x:
Appliquer
F Après avoir défini tous les paramètres requis, cliquez sur [
Référence
Vous pouvez vérifier la capacité mémoire dont l’imprimante est équipée en imprimant une page de configuration. “Impression de la page de configuration” dans la “Référence de l’imprimante” disponible sous la for­me d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM
Propriétés
Para m ètres de l ’a p pareil
] pour appliquer les paramètres que vous venez de
].
].
], sélectionnez les options que vous avez
Mémoire totale imprimante:
].
OK
], [
Maga-
].
]
51
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 52 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
Utilisation de Adobe PageMaker Version 6.0 ou 6.5
Il est nécessaire d’installer le fichier PPD pour l’impression PostScript avec Ado­be PageMaker.
Insta llation de fichiers PPD
A Fermez Adobe PageMaker s’il est ouvert.
4
B Appuyez sur la touche {
Maintenez la touche {{{{ fini d’accéder au CD-ROM.
Si le programme d’exécution automatique démarre, cliquez sur [
{
MAJUSCULE
{{
MAJUSCULE
}}}} et insérez le CD-ROM dans le lecteur.
}}}} pressée jusqu’à ce que l’ordinateur ait
Annuler
].
C Sélectionnez le lecteur de CD-ROM. D Dans la fenêtre, double-cliquez sur [
quez ensuite sur le dossier de la langue appropriée.
Vous pouvez visualiser le fichier PPD.
DRIVERS
], [
RPS2
] et [
PM6
]. Double-cli-
E Copiez le fichier PPD dans le dossier approprié. L’emplacement du dossier
approprié peut varier en fonction de la version du logiciel ou de la manière dont vous avez installé le logiciel sur votre système d’exploitation. Voir les exemples suivants:
• Adobe PageMaker version 6.0: PM6\RSRC\PPD4
• Adobe PageMaker version 6.5: PM65\RSRC\(Langue)\PPD4
Sélection des fichiers PPD
A Lancez Adobe PageMaker. B
Dans le menu [
La fenêtre de dialogue[
C Dans la liste [
utiliser.
Fichier
], cliquez sur [
Imprimer document
Imprimantes
Imprimer
], sélectionnez l’imprimante que vous souhaitez
].
] s’ouvre.
Vérifiez que “RPS” est bien inscrit après le nom de l’imprimante.
D Dans la liste [
52
Remarque
PPD
], sélectionnez l’imprimante que vous souhaitez utiliser.
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 53 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pi lote d’impression RICOH-SCRIPT2
Macintosh
Utilisez le pilote Macintosh LaserWriter 8 qui accompagne votre système d’ex­ploitation.
Important
Pour de plus amples informations concernant les fonctions du pilote d’im-
pression LaserWriter 8, veuillez vous reporter à la documentation qui accom­pagne votre système d’exploitation.
Le fichier PPD n’est pas compatible avec QuickDrawGX.Le pilote d’impression LaserWriter pour Macintosh n’est pas fourni avec cette
imprimante. Utilisez le pilote d’impression approprié qui accompagne votre système d’exploitation Macintosh.
Référence
Ce manuel décrit seulement les paramètres spécifiques à cette imprimante. Les paramètres peuvent varier en fonction de la version du pilote LaserWriter que vous utilisez. Pour de plus amples informations concernant les fonctions Lase­rWriter, veuillez vous reporter à la documentation qui accompagne le Macintosh.
Remarque
Les versions du pilote LaserWriter sont divisées en deux catégories. “LaserWri-
ter 8.3x ou inférieur” se rapporte au pilote LaserWriter 8.3x et à tous les pilotes antérieurs. “LaserWriter 8.4x ou supérieur” se rapporte à LaserWriter 8.4x, 8.6x et 8.7. LaserWriter 8.6x a été utilisé pour élaborer ce manuel. Les paramètres peuvent varier en fonction de la version du pilote LaserWriter utilisée.
4
Installation des fichiers PPD
Limitation
Veillez à installer le bon fichier PPD. Si ce n’est pas le cas, vous ne pourrez pas
l’utiliser, même s’il est installé physiquement sur l’imprimante.
A Démarrez le Macintosh. B Double-cliquez sur l’icône du disque dur puis sur le dossier [
dans le [
C
Insérez le CD-ROM dans le lecteur.
Dossier système
].
Extensions
D Cliquez deux fois sur l’icône du CD-ROM.
Le contenu du CD-ROM apparaît.
E Double-cliquez sur le dossier [
sur le dossier avec le nom de langue approprié.
PRINTER DESCRIPTIONS
] sur le CD-ROM puis
F Sélectionnez le fichier PPD approprié à l’imprimante. G
Copiez le fichier PPD dans le dossier [ le dossier [
Le fichier PPD est installé.
Extensions
].
Descriptions d’imprimantes
] situé dans
]
53
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 54 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
Installation des profils ColorSync
Les profils ColorSync permettent d’imprimer les couleurs avec une intensité si­milaire à celle qui apparaît sur l’écran de l’ordinateur. Les profils ColorSync doi­vent être installés pour utiliser cette caractéristique.
Remarque
Les profils ColorSync correspondent aux caractéristiques de couleur définies
par l’International Color Consortium (ICC).
Certains écrans d’ordinateur nécessitent des paramètres particuliers pour
être contrôlés par ColorSync. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter à la documentation correspondant à votre écran.
Les profils suivants sont disponibles pour l’imprimante.
4
❖❖❖❖
Transparency
Règle la densité de l’image afin d’optimiser la sortie pour les rétroprojecteurs. Ce profil est sélectionné automatiquement quel que soit le [ tionné comme type de papier.
❖❖❖❖
Présentation
Améliore la reproduction des documents qui contiennent du texte et des gra­phiques. Ce profil est le plus efficace pour l’impression des diagrammes, gra­phiques colorés, supports de présentation, etc.
Transparent
] sélec-
❖❖❖❖
Photograph
Utilisez ce profil pour améliorer la reproduction des photos et des graphiques contenant des demi-tons.
❖❖❖❖
Solid Color
Utilisez ce profil pour imprimer des couleurs spécifiques, des logos, etc. La procédure suivante décrit comment installer les profils ColorSync.
A Démarrez le Macintosh. B
Double-cliquez sur l’icône du disque dur et ouvrez le dossier approprié à l’installation des profils ColorSync.
Remarque
L’emplacement du dossier approprié peut être différent en fonction de la
version du système d’exploitation. Voir les exemples suivants:
• Système: Préférences: Profils ColorSync
• Système: Profils ColorSync
C Insérez le CD-ROM dans le lecteur.
L’icône du CD-ROM apparaît.
D
Cliquez deux fois sur l’icône du CD-ROM.
54
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 55 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Le contenu du CD-ROM apparaît.
Installation du pi lote d’impression RICOH-SCRIPT2
E Double-cliquez sur le dossier [ F
Copiez tous les fichiers dans le dossier [
Les profils ColorSync sont installés.
Configuration du fichier PPD
Préparation
Avant d’exécuter la procédure suivante, vérifiez que l’imprimante est bien connectée à un réseau AppleTalk.
A Dans le menu Apple, sélectionnez [ B Cliquez sur l’icône [ C
Dans la liste [ l’imprimante que vous souhaitez utiliser puis sur [
Remarque
Si votre réseau comprend des zones multiples, cliquez sur le nom de la
zone à laquelle appartient l’imprimante dans la liste [ bas à gauche de la fenêtre [
LaserWriter 8
Sélectionner une imprimante PostScript
D Cliquez sur le nom de l’imprimante puis sur [
Remarque
Veillez à sélectionner le bon fichier PPD. Si le fichier PPD sélectionné est
incorrect, il est possible que certaines options ne soient pas disponibles.
Le fichier PPD est installé et l’icône LaserWriter 8 apparaît à gauche du nom de l’imprimante dans la liste. Ensuite, respectez la procédure de la P.55 “Con- figuration des options” pour définir les paramètres “Options” ou pour fermer la boîte de dialogue [
Sélecteur
ColorSync™ Profiles
ColorSync™ Profiles
Sélecteur
].
Sélecteur
].
].
] sur le CD-ROM.
].
].
], cliquez sur le nom de
Créer
].
Zones AppleTalk
Sélectionner
].
4
] en
Configuration des options
A
Dans le menu Apple, sélectionnez [
B
Cliquez sur l’icône [
C
Dans la liste [ l’imprimante que vous souhaitez utiliser puis sur [
Remarque
Si votre réseau comprend des zones multiples, cliquez sur le nom de la
zone à laquelle appartient l’imprimante dans la liste [ bas à gauche de la fenêtre [
LaserWriter 8
Sélectionner une imprimante PostScript
].
Sélecteur
Sélecteur
].
].
], cliquez sur le nom de
Installation
].
Zones AppleTalk
] en
55
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 56 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pilote d’impression et du logiciel
4
D Cliquez sur [
Une liste d’options s’affiche.
E
Sélectionnez l’option que vous souhaitez configurer et les paramètres à lui affecter.
Remarque
Si l’option souhaitée n’est pas affichée, il se peut que le fichier PPD n’ait
pas été configuré correctement. Vérifiez si le nom affiché dans la boîte de dialogue est bien celui du fichier PPD.
Référence
Pour de plus amples informations sur la configuration des options, veuillez vous reporter à la “Notice d’utilisation” pour RICOH-SCRIPT2 disponible sous la forme d’un fichier PDF présent sur le CD-ROM.
F Cliquez sur [
La liste d’options se ferme.
G Cliquez sur [
La fenêtre de dialogue [
Installation des polices écran
Les polices écran décrites ci-dessous sont disponibles sur le CD-ROM, dans le dossier nommé [
Les polices écran sont des polices matricielles 10, 12, 14, 18 et 24 points. Les autres tailles font apparaître les caractères de façon irrégulière sur l’écran de l’or­dinateur mais correctement à l’impression.
Configurer
OK
].
OK
].
Polices
].
].
Sélecteur
] s’ouvre.
Remarque
Les polices écran disponibles sur le CD-ROM sont les suivantes: AG-Ricoh,
HN-Ricoh, CS-Ricoh, BM-Ricoh, ZC-Ricoh, ZD-Ricoh.
A Démarrez le Macintosh. B
Insérez le CD-ROM dans le lecteur.
L’icône du CD-ROM apparaît.
C
Cliquez deux fois sur l’icône du CD-ROM.
Le contenu du CD-ROM apparaît.
D Copiez les polices que vous souhaitez installer dans le dossier [
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
56
E
Cliquez sur [
Les polices sont installées.
OK
].
Système
].
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 57 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
Installation du pi lote d’impression RICOH-SCRIPT2
F Redémarrez votre Macintosh.
Remarque
Les noms des polices que vous avez installées s’affichent dans le menu dé-
roulant lorsque vous sélectionnez les polices avec les applications.
----Polices écran
Les polices écran sont des polices matricielles constituées du regroupement de points. C’est pourquoi les polices écran apparaissent déformées sur votre écran d’ordinateur lorsque vous les agrandissez ou les réduisez. Il est recommandé d’installer autant de tailles différentes que possible pour chaque police afin d’éviter de telles déformations à l’écran. Les polices écran disponibles pour cette imprimante sont 10, 12, 14, 18 et 24 points.
4
57
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 58 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
INDEX
A
AD390, 14 Adobe PageMaker Adresse de commande d’accès Adresse de passerelle Adresse IP Amorce de réseau
, 52
, 29, 33
, 29, 33
, 29
, 29
C
capot arrière, 8 capot avant carte d’interface réseau
Carte d’interface réseau Notice
d’utilisation Carte d’interface réseau Type306 carte imprimante cartouches de toner Code utilisateur ColorSync connecteur d’interface parallèle couvercle supérieur
, 6
installation
, 54
, 14
, 17
, v
, 8
, 9
, 36
, 8
, 6
E
écran du panneau de commande, 9
{
En Ligne
}, 10
{
#Entrée
}, 10
{
Escape
}, 10
Exécution automatique
, 38
G
Guide d’installation, v Guide d’installation rapide
, v
, 14
I
Impression multidirectionnelle, 4 imprimante duplex imprimante simplex installation
Adobe PageMaker, PPD carte d’interface réseau Macintosh, ColorSync Macintosh, polices écran Macintosh, PPD magasin papier Type204 (legal) module mémoire UNITE D’ALIMENTATION PAPIER
Type206 unité duplex Windows 2000, IPDL-C Windows 2000, RICOH-SCRIPT2 Windows 95/98/Me, IPDL-C Windows 95/98/Me, RICOH-
SCRIPT2 Windows NT 4.0, IPDL-C Windows NT 4.0, RICOH-SCRIPT2
interrupteur de mise sous/hors tension interrupteur de mise sous/hors tension
principal IPDL-C pilote d’impression IPDL-C pilote d’impression
, 8
Windows 2000, installation Windows 95/98/Me, installation Windows NT 4.0, installation
, 2
, 2
, 52
, 17
, 54
, 56
, 53
, 20
, 15
, 21
, 25
, 40
, 39
, 43
, 41
, 3
, 40
, 39
, 41
L
LaserWriter, 53 levier d’ouverture du capot avant levier d’ouverture du capot supérieur
, 7
, 46
, 49
, 6
, 7
58
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 59 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
M
Macintosh, 53
installation, PPD
magasin de sortie magasin papier Magasin papier Type204 Magasin papier Type204 (legal)
installation
Masque de commande d’accès Masque de sous-réseau masque de sous-réseau
{
Menu
}, 10
module mémoire
installation
module mémoire type B (128 Mo) module mémoire type B (32 Mo) module mémoire type B (64 Mo)
, 53
, 7
, 6, 14
, 14
, 20
, 29
, 32
, 14
, 15
N
nettoyeur de l’unité de fusion, 8
O
options, 13
P
panneau de commande, 6, 9 pilote d’impression poignées polices écran PortNavi PPD
prise d’alimentation Protocole actif
, 7
, 4
, 3
Macintosh, configuration Macintosh, installation
, 3
, 56
, 55
, 53
, 8
, 29
, 29, 33
, 14 , 14 , 14
S
stoppeur papier, 7 Supplément UNIX
{
Supports
}, 10
, v
T
Type trame NetWare, 29
U
unité d’alimentation papier, 14 UNITE D’ALIMENTATION PAPIER
Type206
unité duplex
unité photoconductrice
, 14
installation
, 14
installation
, 21
, 25
, 8
V
ventilateur, 7 Voyant de mise sous tension Voyant de réception de données Voyant En Ligne Voyant indicateur d’erreur
, 9
, 9
, 10
, 10
W
Windows 2000
installation, IPDL-C installation, RICOH-SCRIPT2
Windows 95/98/Me
installation, IPDL-C installation, RICOH-SCRIPT2
Windows NT 4.0
installation, IPDL-C installation, RICOH-SCRIPT2
, 40
, 39
, 41
, 46
, 43
, 49
R
récipient de récupération de toner, 9 récipient d’huile de fixage Référence de l’imprimante
{
Reset
}, 10
RICOH-SCRIPT2 Notice d’utilisation RICOH-SCRIPT2 pilote d’impression RICOH-SCRIPT2 pilote d’impression
Windows 2000, installation Windows 95/98/Me, installation Windows NT 4.0, installation
, 8
, v
, 46
, 49
, v , 3
, 43
59
PomeloP3_Setup_FR_PRINT.book Page 60 Monday, March 5, 2001 11:21 AM
60 FR F G063
Loading...