Lire ce manuel avec attention avant d'utiliser ce produit et le garder à portée de la
main pour référence ultérieure.
Par sécurité, suivre les instructions de ce manuel.
Ce manuel conti ent des instructions détai llées sur le fonctionnement et l'entretien de cet apparei l. Pour
tirer le meilleur parti de cet appareil, il est conseillé à tous les opérateurs de lire attentivement et de
suivre scrupuleusement les instructions contenues dans ce manuel. Veuillez conserver ce manuel
dans un endroit pratique, à proximité de l'appareil.
Veuillez lire les Consignes de sécurité avant d'utiliser cet appareil. Vous y trouverez des informations
importantes concernant LA SECURITE DE L'UTILISATEUR et la façon D'EVITER LES PROBLEMES
DE MATERIEL.
Remarques:
Il est possible que quelques illustrations ne correspondent pas tout à fait à votre imprimante.
Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus de renseignements, veuillez
contacter votre détaillant.
Sécurité de l'opérateur:
Cet apparei l est assimil é à un dispositif laser de catégorie I, pouvant être utilisé sans danger au bureau/
pour le traitement électronique des données. Il contient deux diodes laser au GaAIAs, de 15 milliwat et
de 760 - 800 nanomètres de longueur d'ondes par émetteur. Tout contact oculaire direct ou indirect
(par réflexion) peut entraîner de graves lésions de l'oeil. Des mesures de sécurité et des dispositifs de
verrouillage ont été conçus pour empêcher tout exposition possible de l'opérateur au rayon laser.
Vous trouverez l'étiquette suivante au dos de l'appareil:
Sécurité du laser:
L'ensemble optique ne peut être réparé qu'en usine ou dans un atelier disposant du matériel adéquat.
Le sous-ensemble laser n'est remplaçable sur place que par un technicien qualifié. Le châssis laser
n'est, quant à lui, réparable qu'en usine ou en atelier et ce lorsque le remplacement du sous-système
optique est nécessaire.
Attention:
L'utilisation de contrôles ou de réglages ou l'application de procédures autres que celles spécifiées
dans le présent manuel peuvent avoir pour effet l'exposition à des radiations dangereuses.
Deux types d’unités de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, reportez-vous à la version utilisant des unités de mesure métriques.
Pour garantir la qualité des copies, Ricoh recommande de n’utiliser que du toner Ricoh authentique.
Ricoh ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l’utilisation de pièces
autres que des pièces Ricoh authentiques dans votre appareil de bureau Ricoh.
Source d'alimentation:
220-240V, 50/60Hz, 8A
Veuill ez vous assurer de bien relier le cordon d'alimentation à une source d'alimentation comme illustré
ci-dessus. Pour plus de détails sur la source d'alimentation, voir
15-5, Minami Aoyama 1-chome,
Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan
Phone: +81-(0)3-3479-3111
TM
6513 Mode d'emploi
Overseas Affiliates
U.S.A.
RICOH CORPORATION
5 Dedrick Place
West Caldwell, New Jersey 07006
Phone: +1-973-882-2000
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V.
Groenelaan 3, 1186 AA, Amstelveen
Phone: +31-(0)20-5474111
United Kingdom
RICOH UK LTD.
Ricoh House,
1 Plane Tree Crescent, Feltham,
Middlesex, TW13 7HG
Phone: +44-(0)20-8261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH
Mergenthalerallee 38-40,
65760 Eschborn
Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A.
383, Avenue du Général de Gaulle
BP 307-92143 Clamart Cedex
Phone: 0 821 01 RICOH - 0 821 01
7426
Printed in The Netherlands
FRFB023-8602
Spain
RICOH ESPAÑA S.A.
Avda. Litoral Mar, 12-14,
08005 Barcelona
Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH ITALIA SpA
Via della Metallurgia 12,
37139 Verona
Phone: +39-045-8181500
Hong Kong
RICOH HONG KONG LTD.
21/F., Tai Yau Building,
181, Johnston Road,
Wan Chai, Hong Kong
Phone: +852-2862-2888
Singapore
RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD.
260 Orchard Road,
#15-01/02 The Heeren,
Singapore 238855
Phone: +65-830-5888
Cat2-FR-cp-5FNR0_FM.boo k Page i Friday, February 9, 2001 8:29 PM
Note
Ne faites de copie d’aucun article dont la reproduction est interdite par la loi.
La copie des articles suivants est normalement interdite par la législation locale:
effets bancaires, timbres fiscaux, obligations, certificats d’action, traites bancai-
res, chèques, passeports, permis de conduire.
Les modèles de copie couleur présentés dans ce manuel peuvent être légèrement
différents des copies mêmes en raison des effets d’impression.
La couleur de chaque touche Couleur peut être légèrement différente de celle de
la copie même.
Cet appareil est équipé d’une fonction qui empêche de réaliser des contrefaçons
de billets de banque. Il en résulte qu’il sera également impossible de copier correctement toute image originale semblable à un billet de banque.
i
R
R
Cat2-FR-cp-5FNR0_FM.boo k Page ii Friday, Feb ruary 9, 2001 8:29 PM
Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation de cet appareil, les consignes de sécurité suivantes doivent
toujours être respectées.
Sécurité pendant l’utilisation
Dans ce manuel, les symboles suivants sont utilisés pour attirer votre attention:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
Passer outre cet avertissement présente un danger de blessures
graves, voire mortelles.
Passer outre cet avertissement pourrait provoquer des blessures ou
des dégâts.
R AVERTISSEMENT:
• Brancher le cordon d’alimentation directement à la prise secteur et ne
jamais utiliser de rallonge.
• Débrancher la fiche du cordon (en tirant sur la fiche et non sur le cordon) si le cordon d’alimentation ou la fiche est usé ou autrement abîmé.
• Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’irradiation laser, ne jamais
retirer les couvercles ou vis à l’exception de ceux indiqués dans cette
notice.
• Eteindre et débrancher le cordon d’alimentation (en tirant sur la fiche
et non sur le cordon) dans les cas suivants:
• Un liquide s’est répandu dans l’appareil.
• Une réparation ou un entretien semble nécessaire.
• Le couvercle de l’appareil est endommagé.
• Ne pas incinérer de toner renversé ou utilisé. La poussière de toner
peut s’enflammer lorsqu’exposée à une flamme nue.
• La destruction de ce produit sera effectuée par notre distributeur
autorisé ou un site de collecte de déchets approprié.
• Se débarrasser de la bouteille de toner usée conformément aux réglementations en vigueur localement.
ii
Cat2-FR-cp-5FNR0_FM.book Page iii Friday, February 9, 2001 8:29 PM
R ATTENTION:
• Protéger l’appareil de l’humidité et de la pluie, la neige, etc.
• Débrancher le cordon d’alimentation avant de déplacer l’appareil. Lors du
déplacement de l’appareil, faire attention de ne pas coincer le cordon d’alimentation sous l’appareil pour éviter de l’abîmer.
• Pour débrancher l’appareil, tirer sur la fiche (et non sur le cordon).
• S’assurer qu’aucun petit objet métallique tel que les trombones, les agra-
fes, etc ne tombe à l’intérieur de l’appareil.
• Garder le toner (utilisé ou non) hors de la portée des enfants.
• Pour des raisons écologiques, ne pas jeter l’appareil ou les fournitures uti-
lisées de l’appareil avec les ordures ménagères. Les amener à un distributeur autorisé ou à un site de collecte approprié.
• L’intérieur de la machine peut être très chaud. Ne pas toucher les pièces
indiquées d’une étiquette “surface chaude”. Il y aurait risque de brûlure.
• Nos produits sont conçus selon des normes de qualité et d’utilisation supérieures, et nous vous recommandons d’utiliser uniquement des fournitures
renouvelables disponibles chez tout distributeur autorisé.
iii
Cat2-FR-cp-5FNR0_FM.boo k Page iv Friday, Fe bruary 9, 2001 8:29 PM
Programme ENERGY STAR
En tant que partenaire ENERGY STAR, nous avons
fait en sorte que ce modèle de machine respecte les directives ENERGY STAR relatives au rendement énergétique.
Les directives ENERGY STAR visent à établir un système international d’économies d’énergie
afin de développer et d’introduire des équipements de bureau rentables du point de vue énergétique pour prendre en compte les problèmes d’environnement, tels que le réchauffement global.
Pour les produits conformes aux Directives ENERGY STAR en matière d’efficacit é énergétique,
le partenaire placera le logo ENERGY STAR sur le modèle de machine.
Ce produit a été conçu pour réduire l’incidence sur l’environnement des équipements de bureau au moyen de fonctionnalités d’économie d’énergie, notamment un mode à faible consommation.
• Mode Faible consommation
Cet appareil réduit automatiquement sa consommation électrique 15 minutes
après avoir effectué la dernière copie ou impression. L'impression est toujours possible en mode Faible consommation, mais si vous souhaitez faire des
copies, appuyez sur la touche {Economie d'énergie}.
Pour plus de détails sur la façon de modifier l'intervalle de temps par défaut,
voir“Niveau d'économie d'énergie”
• Mode Arrêt auto (copieur uniquement)
Pour économiser l'énergie, cet appareil se met automatiquement hors tension
90 minutes après avoir effectué la dernière copie ou impression. La fonction
d'impression est toujours disponible dans ce mode, mais si vous souhaitez
utiliser le copieur, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Pour plus de détails sur la façon de modifier l'intervalle de temps par défaut,
voir “Minuteur auto”
⇒ P.219 “Réglages de base”.
• Mode Sommeil (imprimante installée)
Si les fonctions de l'imprimante sont installées, cet appareil réduit automatiquement sa consommation électrique 90 minutes après avoir effectué la dernière copie ou impression. La fonction d'impression est toujours disponible
en mode Sommeil, mais si vous souhaitez faire des copies, appuyez tout
d'abord sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Pour plus de détails sur la façon de modifier l'intervalle de temps par défaut,
voir “Minuteur auto”
Cat2-FR-cp-5FNR0_FM.boo k Page v Friday, Febru ary 9, 2001 8:29 PM
Caractéristiques techniques
Copieur uniquementImprimante installée
Mode Faible consommation
Mode Arrêt autoConsommation élec-
Mode SommeilConsommation élec-
Consommation électrique
Intervalle de temps
par défaut
Temps de reprise320 secondes320 secondes
trique
Intervalle de temps
par défaut
trique
Intervalle de temps
par défaut
190 W230 W
15 minutes15 minutes
15 W--
90 minutes--
--45 W
--90 minutes
Papier recyclé
Conformément au programme ENERGY STAR, nous recommandons l’utilisation de papier recyclé écologique. Veuillez prendre contact avec votre représentant commercial pour déterminer le papier recommandé.
v
R
R
Cat2-FR-cp-5FNR0_FM.boo k Page vi Friday, Fe bruary 9, 2001 8:29 PM
Comment lire ce manuel
Symboles
Dans ce manuel, les symboles suivants sont utilisés:
AVERTISSEMENT:
Ce symbole est un avertissement de l'éventualité d'une situation potentiellement
dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si la machine est
utilisée de manière incorrecte sans observer les instructions associées à ces symboles. Il est fortement recommandé de lire attentivement les instructions de la
section Consignes de sécurité.
ATTENTION:
Ce symbole avertit d'une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures plus ou moins sérieuses ou des dégâts matériels si la machine
est utilisée de manière incorrecte sans observer les instructions associées à ces
symboles. Il est fortement recommandé de lire attentivement les instructions de
la section Consignes de sécurité.
Les indications ci-dessus concernent votre sécurité.
Important
Si cette instruction n'est pas respecté, l'alimentation en papier risque d'être incorrecte, les originaux endommagés ou les données perdues. Assurez-vous de bien
lire ce qui suivra.
Préparation
Ce symbole indique les connaissances ou les préparatifs nécessaires avant la
mise en fonction.
Remarque
Ce symbole indique les précautions à prendre avant la mise en fonction ou les
opérations à effectuer en cas de défaut de fonctionnement.
Limitation
Ce symbole indique les limites numériques, les fonctions qui ne peuvent pas être
utilisées en même temps ou les conditions dans lesquelles une fonction particulière ne peut pas être utilisée.
Référence
Ce symbole indique une référence.
[]
Touches apparaissant sur l'écran d'affichage du panneau de commande de la
machine.
{}
Touches du panneau de commande de la machine.
vi
Cat2-FR-cp-5FNR0_FM.boo k Page vii Friday, February 9, 2001 8:29 PM
TABLE DES MATIÈRES
Ce que vous pouvez faire avec cet appareil ........................................... 2
Guide des composants............................................................................. 4
Pour la copie, placez les originaux ici,
face vers le bas.
2. CACHE VITRE D'EXPOSITION
(option)
Abaissez ce cache sur les originaux placés
sur la vitre d'exposition pour la copie.
3. Interrupteur Marche/Arrêt
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre la machine sous tension (le voyant
Marche s'allume). Pour arrêter la machine, appuyez de nouveau sur cet interrupteur (le voyant Marche s'éteint).
4
4. Panneau de commande
⇒ P.7 “Panneau de commande”.
5. Capot avant
Ouvrir ce capot pour avoir accès à l'intérieur de l'appareil.
6. Magasin papier
Placez le papier ici. ⇒ P.198 “B Charge-
ment du papier”.
Lors de copie sur papier fin, relevez ce
doigt pour éviter l'enroulement du papier sur lui-même.
9. Réceptacle copie
Les copies achevées sont expulsées ici.
1. Ouïe de ventilation
Empêche une éventuelle surchauffe. Ne
pas obturer l'ouïe de ventilation en plaçant ou en appuyant un objet contre la
machine. Si la machine surchauffe, cela
peut entraîner des dégâts.
2. Bypass
Permet d'effectuer des copies sur des
transparents pour rétroprojecteur, des
étiquettes autocollantes, du papier translucide, des cartes postales et du papier de
format personnalisé,
tir du bypass”.
⇒ P.42 “Copie à par-
3. Capot latéral droit/ Capot infé-
rieur droit
Ouvrir ce capot pour retirer les bourrages
papier.
10. Interrupteur principal
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l'appareil en route.
Remarque
❒ Si la machine ne fonctionne pas après
avoir allumé l'interrupteur Marche/
Arrêt, vérifiez si l'interrupteur principal est allumé. S'il est éteint, allumezle.
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre la machine sous tension (le voyant
Marche s'allume). Rappuyez sur cet interrupteur pour mettre la machine hors
tension (le voyant Marche s'éteint).
15. Touche {
Appuyez sur cette touche pour annuler le
nombre de copies saisi. Pendant la copie,
appuyez sur cette touche pour arrêter la
copie. Cette touche est aussi utilisée pour
effacer les données.
16. Touche {
Appuyez sur cette touche pour commencer la copie.
17. Touche {
Appuyez sur cette touche pour saisir les
données dans les modes sélectionnés.
{Eff. modes/Arrêt}}}}
{{
{Départ }}}}
{{
{#}}}}
{{
18. Touches numériques
Appuyez sur ces touches pour saisir le
nombre de copies souhaitées. S'utilisent
aussi pour saisir les données.
19. Ecran tactile
Affiche l'état de fonctionnement de la
machine et les messages.
8
Preface2-1 Page 9 Fri day, Februar y 23, 2001 5:22 PM
Utilisation de l'écran tactile
Sélection des fonctions
Sur l'écran tactile se trouvent les touches, les instructions et les messages destinés à contrôler le fonctionnement de la machine. En appuyant sur une touche
vous pouvez sélectionner ou désélectionner des fonctions et saisir des données
pour les modes sélectionnés. Si vous faites une erreur et que vous souhaitez effacer le réglage en cours, appuyez sur la touche {Eff. modes}.
Important
❒ Evitez tout choc ou toute application de force d'environ 30 N (env. 3 kg) ou
plus sur l'écran tactile. Sinon, l'écran risque d'être endommagé.
1. Zone d'affichage des messages et
instructions.
2. Nombre total de copies à effec-
tuer
3. Compteur de copies
Compte le nombre de copies effectuées
jusqu'à maintenant.
Remarque
Deux modes de fonctionnement sont
❒
possibles: compte ou décompte. Si
vous souhaitez modifier le réglage,
P.219 “Réglages de base”.
Dans ce manuel, les touches de l'écran tactile sont indiquées de la manière suivante:
Exemple:
•Touche sur l'écran:
• Dans le manuel: Touche [Sélect. Pap. Auto]
Remarque
❒ N'appuyez pas sur l'affichage tactile avec un objet dur ou pointu.
4. Touches ayant été sélectionnées.
5. Touches ayant une option sélec-
tionnée. Les touches n'ayant pas
d'option sélectionnée sont moins
nettes.
Lorsque l'affichage vous invite à saisir un nombre, le saisir à l'aide des touches
numériques et appuyez ensuite sur la touche [#] de l'affichage pour confirmer.
Si vous commettez une erreur de saisie:
• Si vous n'avez pas encore appuyé sur la touche [#], appuyez sur la touche [Ef-facer] et entrez à nouveau la valeur. Si la touche [Effacer] n'est pas disponible
à l'écran, appuyez sur la touche {Effacer/Arrêt}.
• Si vous avez déjà appuyé sur la touche [#] appuyez sur l'objet que vous sou-
haitez modifier à l'écran et saisissez à nouveau le nombre désiré à l'aide des
touches numériques. Appuyez sur la touche [#] sur l'écran pour valider.
Vérification des fonctions que vous avez sélectionnées
Lorsque vous effectuez un ou plusieurs réglages de copie, la dernière fonction
sélectionnée reste à l'écran.
1. Touche [Vérif. Modes]
Pour vérifier tous les réglages que vous venez d'effectuer, appuyez sur la touche
[Vérif. Modes]
10
Cat2-FR-cp-5FNR0_FM.book Page 11 Friday, Februar y 9, 2001 8:29 PM
Tableau d'échantillons de couleur
Voici le Tableau d'échantillons de couleur. Vous pouvez mélanger les couleurs
de base pour obtenir vos propres couleurs (couleurs utilisateur).
Remarque
❒
Les couleurs du Tableau d'échantillons de couleur peuvent être différentes
des couleurs des copies à cause des effets d'impression.
11
Cat2-FR-cp-5FNR0_FM.book Page 12 Friday, Februar y 9, 2001 8:29 PM
12
Cat2-FR-cp-5FNR0_FM.book Page 13 Friday, Februar y 9, 2001 8:29 PM
1. Notions de base
Mise sous tension de la machine
Pour mettre la machine en marche, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt
pour mettre la machine en marche.
Remarque
❒
Cette machine passe automatiquement en mode Économie d'énergie ou
s'éteint si elle n'est pas utilisée pendant un moment. Pour plus de détails,
P.53 “Mode Economie d'énergie”, ⇒ P.219 “Réglages de base”.
----Interrupteurs principaux
Cette machine est équipée d'un interrupteur Marche/Arrêt et d'un interrupteur
principal d´alimentation.
❖❖❖❖ Interrupteur Marche/Arrêt (sur le côté droit du panneau de commande)
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre la machine en marche. Lorsque la
machine est chaude, il est possible de faire des copies.
⇒
❖❖❖❖ Interrupteur principal d´alimentation (sur le côté gauche de la machine)
Si la machine ne doit pas être utilisée pendant une longue période de temps,
placez cet interrupteur sur Arrêt.
Mise sous tension de la machine
A Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien enfoncé dans la prise du sec-
teur murale.
B Placez l'interrupteur principal sur Marche.
13
Cat2-FR-cp-5FNR0_FM.book Page 14 Friday, Februar y 9, 2001 8:29 PM
Notions de base
Mise en marche de la machine
A Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt pour allumer le voyant Marche.
1
Remarque
❒
Si le voyant Marche ne s´allume pas en appuyant sur l´interrupteur Marche/Arrêt, vérifiez que l´interrupteur principal d´alimentation est sur
Marche. S´il est sur Arrêt, placez-le sur Marche.
❒
Pendant la période de mise en température (environ 8,5 mn), il vous est
possible d´utiliser la fonction Démarrage automatique.
automatique”.
⇒ P.55 “Démarrage
Lorsque la machine est configurée pour fonctionner avec des codes utilisateur
A Entrez le code utilisateurs à l´aide des touches numériques. Puis appuyez
sur la touche {{{{#}}}}.
Remarque
❒
Pour éviter que d´autres personnes n'utilisent votre code utilisateur pour
faire des copies, appuyez simultanément sur les touches {Eff. modes} et
{Effacer/Arrêt} une fois la copie terminée.
Référence
Pour plus de détails sur la façon de configurer les codes utilisateur, ⇒
P.223 “Fonct Principales”.
Lorsque le voyant Economie d'énergie est allumé
La machine est en mode économie d´énergie.
A Appuyez sur n´importe quelle touche.
La machine se remettra en condition de fonctionnement.
Remarque
❒
La machine se remet aussi en condition de fonctionnement lorsqu´un original est posé dans l´alimentation automatique de documents ou lorsque
l´alimentation automatique de documents ou le cache vitre d´exposition
est ouvert.
14
Loading...
+ 240 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.