Cover1-1 Page 1 Tuesday, September 26, 2000 3:27 PM
TM
3506
Mode d'emploi
Informations Copieur
Trsh900e.eps
Lire ce manuel avec attention av ant d'utiliser ce produi t et le garder à portée de la
main pour référence ultérieure.
Par sécurité, suivre les instruction s de ce manuel.
Cover4-1 Page 1 Wednesday, September 27, 2000 11:57 AM
RICOH COMPANY, LTD.
15-5, Minami Aoyama 1-chome,
Minato-ku, Tokyo 107-8544, Ja pan
Phone: +81-(0)3-3479-3111
3506 Mode d'emploi
TM
Overseas Affiliates
U.S.A.
RICOH CORPORATION
5 Dedrick Place
West Cal dwell, New Jer sey 07006
Phone: +1-973-882-2000
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V.
Groenelaan 3, 1186 AA, Amstelveen
Phone: +31-(0)20-5474111
United Kingdom
RICOH UK LTD.
Ricoh House,
1 Plane Tree Crescent, Feltham,
Middlesex, TW13 7HG
Phone: +44-(0)20-8261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH
Mergenthalerallee 38-40,
65760 Eschborn
Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A.
383, Avenue du Général de Gaulle
BP 307-92143 Clamart Cedex
Phone: +33-(0)1-40-94-38-38
Printed in The Netherlands
FRFB018-8602
Spain
RICOH ESPAÑA S.A.
Avda. Litoral Mar, 12-14,
08005 Barcelona
Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH I T ALIA SpA
Via della Metallurgia 12,
37139 Verona
Phone: +39-045-8181500
Hong Kong
RICOH HONG KONG LTD.
21/F., Tai Yau Build i ng,
181, Johnston Road,
Wan Chai, Hong Kong
Phone: +852-2862-2888
Singapore
RICOH ASIA PA CIFIC PTE .LTD.
260 Orchard Road,
#15-01/02 The Heeren,
Singapore 238855
Phone: +65-830-5888
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 1 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Introduction
Ce manuel contient des in structi ons dét aillées sur le fonct ionneme nt et l’en tretien de cet apparei l. Pour
tirer le meilleur parti de cet appareil, il est conseillé à tous les opérateurs de lire attentivement et de
suivre scrupuleusement les instructions contenues dans ce manuel. Veuillez conserver ce manuel
dans un endroit pratique, à proxim ité de l’appareil.
Veuillez lire les Consignes de sécurité avant d’utiliser cet appareil. Vous y trouverez des informations
importantes concernant LA SECURITE DE L’UTILISATEUR et la façon D’EVITER LES PROBLEMES
DE MATERIEL.
Remarques :
Il est possible que quelques illus trations ne correspondent pas tout à fait à votre impr im ante.
Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus de renseignements, veuillez
contacter votre détaillant.
Sécurité de l’opérateur :
Cet appareil est as similé à un dispo sitif laser de cat égorie I, po uvant être ut ilisé sans d anger a u burea u/
pour le traitement électronique des données. Il contient une diode laser au GaAIAs, de 15 milliwatt et
de 760 - 800 nano mètres de longue ur d’on des par é mett eur Tout contact ocula ire dire ct ou indire ct (par
réflexion) peut ent r aîner de graves lésio ns de l’oeil. Des mesur es de s éc ur ité et des dispositifs de verrouillage ont été conçus pour empêcher toute exposition possible de l’opérateur au rayon laser.
Vous trouverez l’étiquette suivante au dos de l’appareil :
M014.eps
Sécurité du laser:
L'ensemble optique ne peut être réparé qu' en us ine ou dans un atelier disposant du matériel adéquat.
Le sous-ensemble laser n'est remplaçable sur place que par un technicien qualifié. Le châssis laser
n'est, quant à lui, réparable qu'en usine ou en at elier et ce lorsque le re mpl ac em ent du sous-système
optique est nécessaire.
Attention:
L'utilisation de contrôles ou de réglages ou l'application de procédures autres que celles spécifiées
dans le présent manuel peuvent avoir pour eff et l'exposition à des radiations dangereuses.
Deux types d’unités de mesur e s ont utilisés dans ce manuel. Pour cet appa r eil, reportez-v ous à la version utilisant des unités de mesu re métri ques .
Pour garantir la qualité des copies, Ricoh recommande de n’utiliser que du toner Ricoh authentique.
Ricoh ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l’utilisation de pièces
autres que des pièces Ricoh authent iques dans votr e appar eil de bureau Ricoh.
Source d’alimentation :
220-240 V, 50/60 Hz, 8A ou plusieurs
Assurez-vous de raccorde r le câble à une source d’alimentat ion conforme aux spécificat ions ci-dessus.
Pour plus de détails sur la source d’alimentation, voir ⇒ P.155
“Raccordement électrique”
.
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 1 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
M010.eps
Déclaration de conformité
“Le produit rem plit toutes les conditions requises par la Directive EMC 89/336/CEE et la Directive bas-
se tension 73/23/CEE.”
Conformément à la norme CEI 60417, cet appareil utilise les s y m boles sui v ants pour représenter l’in-
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page i Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Note
Ne faites de copie d’aucun article dont la reproduction est interdite par la loi.
La copie des articles suivants est normalement interdite par la législation locale:
effets bancaires, timbres fiscaux, obligations, certificats d’action, traites bancai-
res, chèques, passeports, permis de conduire.
Les modèles de copie couleur présentés dans ce manuel peuvent être légèrement
différents des copies mêmes en raison des effets d’impression.
Cet appareil est équipé d’une fonction qui empêche de réaliser des contrefaçons
de billets de banque. Il en résulte qu’il sera également impossible de copier correctement toute image originale semblable à un billet de banque.
i
R
R
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page ii Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation de cet appareil, les consignes de sécurité suivantes doivent
toujours être respectées.
Sécurité pendant l’utilisation
Dans ce manuel, les symboles suivants sont utilisés pour attirer votre attention:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
R
AVERTISSEMENT:
Brancher le cordon d’alimentation directement à la prise secteur et ne
•
jamais utiliser de rallonge.
Débrancher la fiche du cordon (en tirant sur la fiche et non sur le cor-
•
don) si le cordon d’alimentation ou la fiche est usé ou autrement abîmé.
Pour évi ter t out ri sque d ’él ectrocu tion ou d’ irradi atio n laser , ne jamai s
•
retir er le s c ouver cles ou vi s à l ’exc epti on de ceux i ndiq ués dans ce tte
notice.
Eteindre et débrancher le cordon d’alimentation (en tirant sur la fiche
•
et non sur le cordon) dans les cas suivants:
•
•
•
Ne pas incinérer de toner renversé ou utilisé. La poussière de toner
•
peut s’enflammer lorsqu’exposée à une flamme nue.
La destruction de ce produit sera effectuée par notre distributeur
•
autorisé ou un site de collecte de déchets approprié.
Se débarrasser de la bouteille de toner usée conformément aux régle-
•
ment at i ons en vi gueur lo calem ent.
Passer outre cet ave r tissement p résente un da nge r de blessures
graves, voire mortelles.
Passer outre cet avertissement pourrait provoquer des blessures ou
des dégâts.
Un liquide s’est répa ndu dans l’appareil.
Une réparation ou un entretien semble nécessaire.
Le couvercle de l’appareil est endommagé.
ii
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page iii Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
R
ATTENTION:
•
Protéger l’appareil de l’humidité et de la pluie, la neige, etc.
•
Débra ncher le cordon d’alimentation avant de déplacer l’appareil. Lors du
déplac em ent de l’ ap pareil , faire at t ention de ne pas coi nc er l e cor don d’a limentation sous l’appareil pour éviter de l’abîmer.
•
Pour débrancher l’appareil, tirer sur la fiche (et non sur le cordon).
•
S’assur er qu’aucun pe t it objet métalliqu e t el que le s t ro m bones, les agrafes, etc ne tombe à l’intérieur de l’appareil.
•
Garder le toner (utilisé ou non) hors de la portée des enfants.
•
Pour de s r aisons écologi ques, ne p as jeter l’appare il ou les fou r ni t ur es utilisées de l’appareil ave c l e s ordur es ménagè r es. Les a me n e r à un distr ibuteur au t or i sé ou à un site de co ll ecte approprié.
•
L’intér ieur de la m achine p eut être tr ès chau d. Ne pas to ucher les pièces
indiquées d’une étiquette “surface chaude”. Il y aurait risque de brûlure.
•
Nos pr oduits sont co nçus sel on des normes de qual i té et d’util isati o n supé rieures, et nous v ous reco m ma ndons d ’utili ser uniquement des f ournit ur es
renouvelables disponibles chez tout distributeur autorisé.
iii
R
R
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page iv Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Voici comment lire ce manuel
Symboles
Dans ce manuel, les symboles suivants sont signalés par:
AVERTISSEMENT:
Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner la mort ou de graves blessures lorsque la machine est mal utilisée, parce
que les instructions indiquées sous ce symbole ne sont pas respectées. Assurezvous de lire les instructions, qui figurent toutes dans les consignes de sécurité.
ATTENTION:
Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner des blessures légères ou modérées ou des dommages du matériel ne mettant pas en jeu des blessures corporelles lorsque la machine est mal utilisée,
parce que les instructions indiquées sous ce symbole ne sont pas respectées. Assurez-vous de lire les instructions, qui figurent toutes dans les consignes de sécurité.
Les “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” sont des remarques destinées à votre sécurité.
Important
Si cette instruction n’est pas suivie, des bourrages de papier risquent de se produire, des originaux pourraient être endommagés, ou des données pourraient
être perdues. Assurez-vous de lire cette section.
Préparation
Ce symbole indique la connaissance ou les préparatifs préalables nécessaires
avant l’utilisation de la machine.
Remarque
Ce symbole indique les précautions d’utilisation ou les mesures à prendre après
une mauvaise utilisation.
Limitation
Ce symbole indique les limites numériques, les fonctions qui ne peuvent pas être
utilisées en même temps ou les conditions dans lesquelles une fonction particulière ne peut pas être utilisée.
Référence
Ce symbole indique une référence.
[]
Touches qui apparaissent sur l’afficheur de la machine.
{}
Touches intégrées dans le panneau de commande de la machine.
iv
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page v Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
TABLE DES MATIÈRES
Ce que vous pouvez faire avec ce copieur............................................. 2
Présent at io n de s com p os ants ..... .... .... ............ .... .... .... .... ............ .... .... .... 4
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 1 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
1
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 2 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Ce que vous pouvez faire avec ce
copieur
Conversion Couleur
Image miroir
Balance des coulerusPage 99
Ajustement image
Contrasté/Atténué
Page 83
Page 88
Effacement Couleur
Positif/Négatif
Page 102
Contraste
Page 85
Page 89
FoncéClairFoncéClair
Centrage
Couverture
Page 69
Page 78
Photocopiage à partir
du Bypass
Page 42
Contrôle de fondPastel
*1
La trieuse agrafeuse 20 cases ou 10 cases
optionnelle ou la trieuse 3 case est nécessaire.
*2
La trieuse agrafeuse 20 cases ou 10 cases
optionnelle est nécessaire.
Le chargeur de documents est nécessaire.
*3
2
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 3 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Page 91
Tri
Zoom anamorphique (%)
Page 64
Ajustement marge
Page 70
Empilage
Page 93
Réduct./Agrand. Auto
Page 52
Sélection de l'image
originale
Zoom anamorphique (mm)
Page 66
Agrafage
Page 94
Page 35
Vérifier Modes
Page 58
Mode de couleurs
Copie pleine couleur
Copie noir et blanc
Copie monochrome
Copie en bichromie
Couleur
Rouge & Noir
Page 62
Zoom
Page 30
Combiner 2 orig.
Page 76
Copies en séries
Livre
1 Face
Page 73
2 Faces
1 Face
FR TRSX012E
3
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 4 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Présentation des composants
Trsh011e.eps
1. Cache vitre d’exposition (option)
Abaissez ce cache sur les originaux placés
sur la vitre d’exposition pour la copie.
2. Cache rabattable
Soulevez ce cache pour accéder aux touches qui se trouvent dessous.
3. Interrupteur principal d’alimen-
tation
Pour mettre l’appareil sous tension, actionnez cet interrupteur.
Remarque
❒
Si votre machine ne fonctionne pas
après avoir actionné le bouton Marche/Arrêt, vérifiez que l’interrupteur
principal est sous tension. S’il est hors
tension, actionnez-le.
4. Réceptacle de copies
Le papier copié arrive à cet endroit.
4
5. Butée
Lorsque vous faites des copies sur du papier fin, relevez cette butée pour éviter un
gondolement du papier.
6. Magasin papier
Placez le papier ici.
7. Porte avant
Ouvrez-la pour accéder à l’intérieur du
copieur.
8. Panneau de commande
⇒
“Panneau de commande”
P.7
.
9. Interrupteur général
Appuyez sur cet interrupteur pour allumer la machine (le voyant Marche s’allume). Pour éteindre la machine, appuyez à
nouveau sur l’interrupteur (le voyant
Marche s’éteint).
10. Vitre d’exposition
Mettez vos originaux ici, face vers le bas.
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 5 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Trsh901e.eps
1. Magasin Bypass
Utilisez-le pour copier sur des transparents OHP, des autocollants, du papier
transparent ou des cartes postales et du
papier de format non standard.
2. Capots droits
Ouvrez ce capot pour dégager le papier
coincé.
3. Trous de ventilation
Ils évitent la surchauffe. Ne bloquez pas
les trou de ventilation en plaçant un objet
sur ou contre le trou. Si la machine est en
surchauffe, une panne risque de se produire.
5
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 6 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Options
Ce modèle peut être équipé des options suivantes :
TRSP012E.eps
1. Cache vitre d’exposition
Abaissez ce cache sur les originaux placés
sur la vitre d’exposition pour la copie.
2. Chargeur automatique de docu-
ments (option)
Insérez-y une pile d’originaux. Ils seront
chargés automatiquement.
3. Plateau pour originaux
4. Unité magasin 1 000 feuilles
(deux unités de 500 feuilles)
Composé de deux plateaux.
Autres options :
• Interface de contrôle
5. Unité magasin 1500 feuilles (trois
unités de 500 feuilles)
Composé de trois plateaux.
6. Trieuse agrafeuse 20 cases
Trie, empile et agrafe les copies.
7. Trieuse 3 cases
Trie et empile les copies.
8. Trieuse agrafeuse 10 cases
Trie, empile et agrafe les copies.
6
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 7 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Panneau de commande
{{{{
1. Touches
Appuyez sur ces touches pour accéder
aux réglages par défaut et aux conditions
qui vous permettront de répondre à vos
exigences.
2. Touche
Appuyez sur cette touche pour ajuster et
mémoriser la balance des couleurs. ⇒ P.99
“Balance des couleurs”
3. Touche
Pour afficher les noms des fonctions disponibles.
4. Touches
Appuyez sur ces touches pour mémoriser des fonctions fréquemment utilisées.
Par défaut, les fonctions suivantes sont
mémorisées :
• Combiner 2 originaux
• Copie série
• Réglage de marge
• Zoom anamorph. (mm)
5. Touche
Appuyez sur cette touche pour utiliser le
mode zoom anamorphique. ⇒ P.64
“Zoom anamorphique (%)”
6. Touche
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode Tri, Empilage ou Agrafage.
⇒
P.91
Outils util.
{{{{
Balance des couleurs
{{{{
Menu
{{{{
Raccourci
{{{{
Zoom anamor ph. (%)
{{{{
Trieuse
“Trier”
.
}}}}
}}}}
.
}}}}
}}}}
}}}}
.
}}}}
7. Panneau d’affichage
Indique l’état de fonctionnement, les
messages d’erreur, et les menus de fonction. ⇒ P.9
8. Touches
Appuyez sur la touche située sous l’élément à sélectionner.
“Panneau d’affichage”
{{{{
Sélection
}}}}
.
9. Voyants
Ces voyants indiquent les erreurs ou
l’état de la machine. ⇒ P.113
cas de problème”
10. Touche
Appuyez sur cette touche pour vérifier
tous les réglages effectués.
11. Touche
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de programme. ⇒ P.55
gramme”
12. Touche
Appuyez sur cette touche pour annuler
les réglages et fonctions entrés précédemment.
13. Touche
Appuyez sur cette touche pour entrer/quitter le mode d’économie d’énergie. ⇒ P.53
“Mode Economie d’énergie”
.
{{{{
Vérifier Modes
{{{{
Program.
.
{{{{
Annuler Modes
{{{{
Économie d’énergie
“Que faire en
}}}}
}}}}
“Pro-
}}}}
}}}}
.
7
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 8 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
{{{{
14. Touche
Appuyez sur cette touche pour interrompre une série de copies. ⇒ P.53
tion de cycle”
15. Touche
Appuyez sur cette touche pour vérifier le
nombre total des copies réalisées. ⇒ P.59
“Compteur”
Interruption
.
{{{{
Compteur
.
}}}}
“Interrup-
}}}}
16. Voyant Alimentation principale
Ce voyant s’allume lorsque l’interrupteur principal est mis sous tension, et
s’éteint lorsque l’interrupteur est coupé.
17. Voyant Marche
Ce voyant s’allume lorsque l’interrupteur principal est mis sous tension, et
s’éteint lorsque l’interrupteur est coupé.
18. Interrupteur général
Appuyez sur cet interrupteur pour allumer la machine (le voyant Marche s’allu-
me). Pour éteindre la machine, appuyez à
nouveau sur l’interrupteur (le voyant
Marche s’éteint).
{{{{
19. Touche
Appuyez sur cette touche pour annuler le
nombre de copies entrées. Pendant l’impression, appuyez sur cette touche pour
arrêter la copie. Cette touche permet également d’effacer les données.
20. Touche
Appuyez sur cette touche touche pour
commencer la copie. Utilisez cette touche
pour régler le départ automatique.
21. Touche
Utilisez cette touche pour entrer les données dans les modes sélectionnés.
Annuler/Stop
{{{{
Départ
{{{{
}}}}
#
}}}}
}}}}
22. Touches Numériques
Utilisez cette touche pour entrer les le
nombre de copies souhaitées. Elles permettent également d’entrer des données.
23. 1
2 Touches (touches Modes
111222
couleur)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de couleur. ⇒ P.30
d’un mode de couleur”
.
“Sélection
24. Touche
Appuyez sur cette touche pour spécifier
l’image originale. ⇒ P.35
type d’image d’original (Photo/Texte)”
{{{{
25. Touches
Appuyez sur ces touches pour sélectionner un élément sur le panneau d’affichage.
26. Touche
Appuyez sur cette touche pour faire des
copies en mode Densité Image Auto.
“Densité d’image automatique”
P.28
27. Touche
Appuyez sur cette touche pour augmenter la densité d’image.
28. Touche
Appuyez sur cette touche pour réduire la
densité d’image.
29. Touche
Agrandit ou réduit automatiquement
l’image en fonction du format papier spécifié. ⇒ P.52
30. Touche
Agrandit ou réduit par paliers de 1 %.
“Zoom”
P.62
31. Touche
Appuyez sur cette touche pour modifier
les réglages par défaut pour l’ajustement
de l’image. ⇒ P.102
32. Touche
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de papier lors de l’impression
avec le Bypass. ⇒ P.42
du Bypass”
{{{{
{{{{
{{{{
{{{{
“Réduct./Agrand. Auto”
{{{{
.
{{{{
{{{{
.
}}}}
Original
“Sélection du
<<<<>>>>
(touches curseur)
Densité Image Auto
Plus Fo ncé
Plus C l a ir
}}}}
}}}}
}}}}
.
Réduct./Agr and. Auto
}}}}
Zoom
Ajustement image
“Réglage d’image”
}}}}
Bypass
“Impression à partir
}}}}
.
⇒
}}}}
.
⇒
.
8
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 9 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Panneau d’affichage
Le panneau d’affichage indique le statut de la machine, les messages d’erreur et
les menus des fonctions.
Important
❒
N’appliquez pas une force intense ou une force d’environ 30 N (environ 3 kgf)
ou plus sur le panneau d’affichage, car il risque d’être endommagé.
Remarque
❒
Les éléments sélectionnés actuellement sont éclairés sur le panneau d’affichage (ex. ).
❒
Les touches qui ne sont pas disponibles sont affichées en grisé (ex. ).
Disposition et touches
❖❖❖❖
Affichage initial
Trss452e.eps
Auto
Prêt
FR TRSS452E
1. Le statut de la machine et les mes-
sages d’erreur apparaissent sur cet
affichage.
2. Les éléments qui peuvent être sé-
lectionnés ou spécifiés.
3. Ces quatre touches correspondent
aux touches de la ligne inférieure de
[
],[
l’affichage. (ex.
]
pier
sur l’affichage ci-dessus). Appuyez sur la touche correspondante
pour sélectionner une touche sur
l’affichage.
Taux
100 %
]
, et
[
Pa-
4. Nombre de copies réglées.
5. Réglages de cette fonction.
6. Appuyez sur ces touches pour sé-
lectionner un élément sur l’affichage.
Pour déplacer la sélection vers la gauche,
appuyez sur la touche <.
Pour déplacer la sélection vers la droite,
appuyez sur la touche >.
9
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 10 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
❖❖❖❖
Affichage du menu des fonctions
Trss453e.eps
FR TRSS453E
1. La marque
✓✓✓✓
apparaît devant les
noms des fonctions en cours de sélection.
2. Le statut de la machine et les mes-
sages d’erreur apparaissent sur cet
affichage.
3. Les éléments qui peuvent être sé-
lectionnés ou spécifiés.
Touches courantes
[
Prêt
[
Annuler
[
Précéd.
↑↑↑↑
<>
[
Sortie
[
Sélect.
]
]
][
]
]
Suivant
↓↓↓↓
]
Permetten t de confirmer la fonction ou la valeur séle ctionnée et de
retourner à l’affichage précédent.
Permet d’annuler la fonction ou la valeur sélectionnée et de retourner à l’affichage précédent.
Lorsqu’il y a trop d’éléments à afficher, utilisez ces touches pour
faire défiler les pages.
Appuyez s ur cette touc he pour mettr e en surbrillan ce les éléme nts
à sélectionner.
Permet de confirmer la fonction ou valeur sélectionnée et de retourner à l’affichage initial.
Permet de confirmer la fonction sélectionnée.
10
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 11 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Exemples d’affichage
Les éléments de base utilisés sur l’affichage sont indiqués ci-dessous. La compréhension de leur signification vous permet d’exploiter plus rapidement et facilement les fonctions de cette machine.
Exemple d’affichage pour l’effacement des couleurs
Trss462e.eps
FR TRSS462E
1. Le statut de la machine et les mes-
sages d’erreur apparaissent sur cet
affichage.
2. Réglages disponibles.
3. Une touche grisée sélectionnée si-
gnifie qu’il faut lui appuyer dessus.
[
Trss454e.eps
k
Appuyez sur la touche
Prêt
FR TRSS454E
1. Elément sélectionné.
2. Permet d’annuler les réglages et
de retourner à l’affichage précédent.
3. Permet de confirmer les réglages
et de retourner à l’affichage précédent.
]
.
11
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 12 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
12
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 13 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
1. Fonctions de base
Mise sous tension
Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur l’interrupteur principal.
Remarque
❒
Cette machine entre automatiquement en mode d’économie d’énergie ou
s’éteint automatiquement si elle n’est pas utilisée pendant un moment. Pour
plus de détails, voir ⇒ P.53
sur l’arrêt automatique, voir ⇒ P.139
Interrupteurs d’alimentation
----
Cette machine a deux interrupteurs d’alimentation.
❖❖❖❖
Interrupteur général (à droite du panneau de commande)
Appuyez ici pour mettre la machine sous tension. Lorsque la machine est préchauffée, vous pouvez faire des copies.
“Mode Economie d’énergie”
“Réglages de base”
. Pour plus de détails
.
❖❖❖❖
Interrupteur d’alimentation principal (à gauche de la machine)
Lorsqu’il est prévu de ne pas utiliser la machine pendant une période prolongée, coupez l’interrupteur principal.
Mise sous tension
A Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché correctement dans
la prise murale.
B Enfoncez l’interrupteur principal.
Trsh080e.eps
13
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 14 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Fonctions de base
Démarrage du copieur
A Appuyez sur l’interrupteur général pour allumer le voyant Marche.
1
Trss040e.eps
Remarque
❒
Si la machine n’est pas allumée lorsque l’interrupteur général est enfoncé,
vérifiez si l’interrupteur principal est allumé, sinon actionnez-le. S’il est
hors tension, actionnez-le.
❒
Pendant le délai de préchauffage (moins de 270 secondes), vous pouvez
utiliser la fonction Départ Auto. ⇒ P.54
“Démarrage Auto”
.
Lors que la machine est rég lée pour les co des ut ilisateur
A Entrez votre code utilisateur à l’aide des touches numériques. Puis, ap-
{{{{
}}}}
puyez sur la touche
Remarque
❒
Pour empêcher que l’on ne fasse des copies avec votre code, appuyez en
même temps sur les touches
avez terminé vos copies.
Référence
Pour en savoir plus sur les codes utilisateur, voir ⇒ P.144
rales”
.
#
.
}
{
Réinitialisation
{
Annuler/Stop
et
}
lorsque vous
“Fonctions géné-
Lorsque le voyant d’économie d’énergie est allumé
Le copieur est en mode Economie.
A Appuyez sur une touche.
La machine retourne à la condition Prêt.
Remarque
❒
La machine retourne également à la condition Prêt lorsqu’un original est
placé dans le chargeur de documents ou lorsque le couvercle d’exposition
ou le chargeur de documents est ouvert.
14
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 15 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Eteindre l’appareil
A Appuyez sur l’interrupteur général pour éteindre le voyant Marche.
Mise sous tension
Mise hors tension de l’alimentation
A Eteignez l’interrupteur principal.
le voyant d’alimentation du panneau de commande s’éteint.
1
15
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 16 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Fonctions de base
Originaux
1
Origi n au x d e format standard
Pour la machine, les originaux de format standard sont ceux ayant les formats et
les sens suivants :
❖❖❖❖
Lorsque vous placez des originaux sur la vitre d’exposition (vitre de la tablette)
Version métrique
Version en pouces
❖❖❖❖
Lorsque vous placez des originaux dans le chargeur de documents
Pour les originaux acceptés par le chargeur double d’originaux, Voir ⇒ P.167
“Chargeur automatique de documents (option)”
.
Originaux non recommandés pour le chargeur de documents
Remarque
❒
Les types d’originaux décrits ci-dessous ne doivent être utilisés avec le chargeur de documents. Placez-les directement sur la vitre d’exposition (vitre de
la tablette).
2
1
, 5
/2" x 81/2"
, 34 lb
LK
• Originaux d’épaisseur supérieure à 128 g/m
• Originaux d’épaisseur supérieure à 40 g/m2, 11 lb
2
• Pour les originaux entre 40 et 52g/m
, 11 et 14 livres, le chargeur de docu-
ments doit être placé en mode papier fin à l’aide des outils utilisateur.
• Originaux plus grands que A3, 11" x 17"
• Originaux de taille inférieure à B6
KL
• Originaux pliés, gondolés, froissés ou abîmés
• Etiquettes d’expédition ou originaux perforés
• Originaux reliés, agrafés, ou avec des trombones
• Transparents OHP
16
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 17 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
• Papier translucide
• Originaux collés
• Originaux humides
• Originaux collants
• Originaux ondulés
• Originaux non constitués de papier
• Originaux écrits au crayon des deux côtés ou originaux de papier carbone
recto-verso
• Papier thermique, papier CRO (originaux prêts pour photographie) ou
feuille d’aluminium
• Livres, prospectus et brochures
Originaux
1
17
Iris2-FR-cp-5FNR0.book Page 18 Wednesday, September 20, 2000 12:00 PM
Fonctions de base
Mise en place des originaux sur la vitre
d’exposition
1
A Levez le cache vitre d’exposition ou le chargeur de documents.
B Mettez l’original face vers le bas sur la vitre d’exposition (vitre de la tablet-
te). Alignez-le contre le coin arrière gauche.
Trsr010e.eps
1. Repère de référence
2. Règle
Remarque
❒
Commencez avec la première page à copier.
C Baissez le cache vitre d’exposition ou le chargeur de documents.
18
Loading...
+ 156 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.