Ricoh AFICIO 240W User Manual

NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
240W
Manuel utilisateur
Informations Copieur
Notions de base
1
2
Dépannage
3
Outils utilisateur (Fonctions copieur)
4
Caractéristiques techniques
5
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser cette machine. Gardez ce manuel à por-
tée de main afin de pouvoir vous y reporter par la suite. Pour une utilisation correcte et en
toute sécurité de cette machine veuillez lire les informations relatives à la sécurité contenues
dans le “Guide de paramétrage général” avant toute utilisation.
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
RICOH COMPANY, LTD.
15-5, Minami Aoyama 1-chome, Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan Phone: +81-3-3479-3111
240W Manuel utilisateur Informations Copieur
Overseas Affiliates
U.S.A.
RICOH CORPORATION 5 Dedrick Place West Caldwell, New Jersey 07006 Phone: +1-973-882-2000
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V. Prof. W.H. Keesomlaan 1, NL-1183 DJ Amstelveen P.O. Box 114, NL-1180 AC Amstelveen Phone: +31-(0)20-5474111
United Kingdom
RICOH UK LTD. Ricoh House, 1 Plane Tree Crescent, Feltham, Middlesex, TW13 7HG Phone: +44-(0)20-8261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH Mergenthalerallee 38-40, 65760 Eschborn Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A. 383, Avenue du Général de Gaulle BP 307-92143 Clamart Cedex Phone: +33-(0)-821-01-74-26
Printed in The Netherlands FR F B125-6602A
Spain
RICOH ESPAÑA S.A. Avda. Litoral Mar, 12-14, Blue Building, Marina Village, 08005 Barcelona Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH ITALIA SpA Via della Metallurgia 12, 37139 Verona Phone: +39-045-8181500
China
RICOH CHINA CO.,LTD. 17/F.,Huamin Empire Plaza, No.728 Yan An West Road, Shanghai P.C.:200050 Phone: +86-21-5238-0222
Singapore
RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD. 260 Orchard Road, #15-01/02 The Heeren, Singapore 238855 Phone: +65-6830-5888
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Introduction
Ce manuel contient des informations détaillées sur le fonctionnement de cette machine et des remar­ques sur son utilisation. Pour une utilisation optimale de cet appareil, tous les opérateurs doivent lire attentivement le présent manuel et suivre ses instructions. Conservez ce manuel à portée de main, près de l'appareil.
Important
Certaines parties du présent manuel peuvent être modifiées sans préavis. En aucun cas, la société ne peut être tenue pour responsable des dommages directs, indirects, spécifiques, accidentels ou consé­cutifs résultant de la manipulation ou de l’utilisation de l’appareil.
Remarques :
Il est possible que certaines illustrations du présent manuel ne correspondent pas tout à fait à l'appareil. Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus d'informations, contactez vo-
tre revendeur local.
Consignes de sécurité destinées à l'opérateur
Les unités d'impression et le scanner de cet appareil contiennent des zones à DEL. Cet appareil est assimilé à un dispositif à DEL de catégorie 1, pouvant être utilisé sans danger à la fois
au bureau et pour le traitement électronique des données.
Remarques :
Deux types d'unités de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, reportez-vous à la ver­sion utilisant des unités de mesure métriques.
Pour garantir la qualité des copies, Ricoh recommande de n'utiliser que du toner Ricoh.
Ricoh décline toute responsabilité concernant les dommages ou frais occasionnés pouvant résulter de l'utilisation de pièces autres que les pièces d'origine pour le matériel de bureau Ricoh.
Important
Ne réalisez aucune copie d'éléments dont la copie est interdite par la loi. La copie des éléments suivants est normalement interdite par la législation locale : Billets de banque, timbres fiscaux, obligations, certificats d'actions, traites bancaires, chèques, passe-
ports, permis de conduire.
Source d'alimentation
220 – 240 V, 50/60Hz, 10 A ou plus Veillez à raccorder le cordon d'alimentation à une source d'alimentation conforme aux caractéristiques
exposées ci-dessus. Pour plus d'informations sur la source d'alimentation, reportez-vous au Guide de paramétrage général.
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Déclaration de conformité “Le produit est conforme aux exigences de la Directive CEM 89/336/CEE et de la Directive 73/23/CEE
en matière de basse tension, ainsi qu'à leurs amendements respectifs.”
Conformément à la norme IEC 60417, l'interrupteur principal d'alimentation porte les symboles sui­vants :
a signifie MISE SOUS TENSION. c signifie VEILLE.
Conformément à la norme IEC 60417, l'interrupteur de chauffage anti-condensation porte les symboles suivants :
a signifie MISE SOUS TENSION. b signifie MISE HORS TENSION.
Copyright © 2005 Ricoh Co., Ltd.
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Introduction
Ce manuel contient des informations détaillées sur le fonctionnement de cette machine et des remar­ques sur son utilisation. Pour une utilisation optimale de cet appareil, tous les opérateurs doivent lire attentivement le présent manuel et suivre ses instructions. Conservez ce manuel à portée de main, près de l'appareil.
Pour une utilisation en toute sécurité et un bon fonctionnement de cet appareil, veillez à lire les consi­gnes de sécurité dans le Guide de paramétrage général avant l'utilisation.
Important
Certaines parties du présent manuel peuvent être modifiées sans préavis. En aucun cas, la société ne peut être tenue pour responsable des dommages directs, indirects, spécifiques, accidentels ou consé­cutifs résultant de la manipulation ou de l’utilisation de l’appareil.
Remarques :
Il est possible que certaines illustrations du présent manuel ne correspondent pas tout à fait à l'appareil. Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus d'informations, contactez vo-
tre revendeur local.
Consignes de sécurité destinées à l'opérateur
Les unités d'impression et le scanner de cet appareil contiennent des zones à DEL. Cet appareil est assimilé à un dispositif à DEL de catégorie 1, pouvant être utilisé sans danger à la fois
au bureau et pour le traitement électronique des données.
Remarques :
Deux types d'unités de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, reportez-vous à la ver­sion utilisant des unités de mesure métriques.
Pour garantir la qualité des copies, Rex-Rotary recommande de n'utiliser que du toner Rex-Rotary authentique.
Rex-Rotary ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l'utilisation de piè­ces autres que des pièces Rex-Rotary authentiques dans votre appareil de bureau Rex-Rotary.
Source d'alimentation
220 – 240 V, 50/60Hz, 10 A ou plus Veillez à raccorder le cordon d'alimentation à une source d'alimentation conforme aux caractéristiques
exposées ci-dessus. Pour plus d'informations sur la source d'alimentation, reportez-vous au Guide de paramétrage général.
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Introduction
Ce manuel contient des informations détaillées sur le fonctionnement de cette machine et des remar­ques sur son utilisation. Pour une utilisation optimale de cet appareil, tous les opérateurs doivent lire attentivement le présent manuel et suivre ses instructions. Conservez ce manuel à portée de main, près de l'appareil.
Pour une utilisation en toute sécurité et un bon fonctionnement de cet appareil, veillez à lire les consi­gnes de sécurité dans le Guide de paramétrage général avant l'utilisation.
Important
Certaines parties du présent manuel peuvent être modifiées sans préavis. En aucun cas, la société ne peut être tenue pour responsable des dommages directs, indirects, spécifiques, accidentels ou consé­cutifs résultant de la manipulation ou de l’utilisation de l’appareil.
Remarques :
Il est possible que certaines illustrations du présent manuel ne correspondent pas tout à fait à l'appareil. Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus d'informations, contactez vo-
tre revendeur local.
Consignes de sécurité destinées à l'opérateur
Les unités d'impression et le scanner de cet appareil contiennent des zones à DEL. Cet appareil est assimilé à un dispositif à DEL de catégorie 1, pouvant être utilisé sans danger à la fois
au bureau et pour le traitement électronique des données.
Remarques :
Deux types d'unités de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, reportez-vous à la ver­sion utilisant des unités de mesure métriques.
Pour garantir la qualité des copies, Gestetner recommande de n'utiliser que du toner Gestetner authen­tique.
Gestetner ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l'utilisation de pièces autres que des pièces Gestetner authentiques dans votre appareil de bureau Gestetner.
Source d'alimentation
220 – 240 V, 50/60Hz, 10 A ou plus Veillez à raccorder le cordon d'alimentation à une source d'alimentation conforme aux caractéristiques
exposées ci-dessus. Pour plus d'informations sur la source d'alimentation, reportez-vous au Guide de paramétrage général.
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Introduction
Ce manuel contient des informations détaillées sur le fonctionnement de cette machine et des remar­ques sur son utilisation. Pour une utilisation optimale de cet appareil, tous les opérateurs doivent lire attentivement le présent manuel et suivre ses instructions. Conservez ce manuel à portée de main, près de l'appareil.
Pour une utilisation en toute sécurité et un bon fonctionnement de cet appareil, veillez à lire les consi­gnes de sécurité dans le Guide de paramétrage général avant l'utilisation.
Important
Certaines parties du présent manuel peuvent être modifiées sans préavis. En aucun cas, la société ne peut être tenue pour responsable des dommages directs, indirects, spécifiques, accidentels ou consé­cutifs résultant de la manipulation ou de l’utilisation de l’appareil.
Remarques :
Il est possible que certaines illustrations du présent manuel ne correspondent pas tout à fait à l'appareil. Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus d'informations, contactez vo-
tre revendeur local.
Consignes de sécurité destinées à l'opérateur
Les unités d'impression et le scanner de cet appareil contiennent des zones à DEL. Cet appareil est assimilé à un dispositif à DEL de catégorie 1, pouvant être utilisé sans danger à la fois
au bureau et pour le traitement électronique des données.
Remarques :
Deux types d'unités de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, reportez-vous à la ver­sion utilisant des unités de mesure métriques.
Pour garantir la qualité des copies, Nashuatec recommande de n'utiliser que du toner Nashuatec authentique.
Nashuatec ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l'utilisation de piè­ces autres que des pièces Nashuatec authentiques dans votre appareil de bureau Nashuatec.
Source d'alimentation
220 – 240 V, 50/60Hz, 10 A ou plus Veillez à raccorder le cordon d'alimentation à une source d'alimentation conforme aux caractéristiques
exposées ci-dessus. Pour plus d'informations sur la source d'alimentation, reportez-vous au Guide de paramétrage général.
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Déclaration de conformité “Le produit est conforme aux exigences de la Directive CEM 89/336/CEE et de la Directive 73/23/CEE
en matière de basse tension, ainsi qu'à leurs amendements respectifs.”
Conformément à la norme IEC 60417, l'interrupteur principal d'alimentation porte les symboles sui­vants :
a signifie MISE SOUS TENSION. c signifie VEILLE.
Conformément à la norme IEC 60417, l'interrupteur de chauffage anti-condensation porte les symboles suivants :
a signifie MISE SOUS TENSION. b signifie MISE HORS TENSION.
Copyright © 2003
NeptuneC1_FRcopy.book Page i Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Manuels de cet appareil
Cet appareil peut être utilisé comme copieur, imprimante ou scanner. Ses ma­nuels sont divisés de la manière suivante : un manuel décrivant les opérations et fonctions courantes, ainsi que des manuels distincts pour les fonctions de co­pieur, d'imprimante et de scanner. Reportez-vous au manuel voulu pour vous familiariser avec votre appareil.
i
NeptuneC1_FRcopy.book Page ii Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Fonctionnalités de l'appareil
Les fonctions disponibles dépendent des options installées. Voir P.3 “Fonctions qui nécessitent les options”.
Pour déposer les copies en jeux classés par ordre.
Tr i
Types d’agrandissements
Réduction/agrandissement prédéfini
Réduc./Agr. automatique
Zoom anamorphique (mm)
Original
Copie
Rotation du tri
Zoom
Zoom anamorphique (%)
Horiz. %
Ver t.
Réduc./Agr. Auto Utilisateur
%
Taux anamorph. fin
FR ABB536S
ii
NeptuneC1_FRcopy.book Page iii Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Types de décalages/effacements
Réglage des marges
Haut (+)
Haut (–)
Bas (+)
Bas (–)
Effacer Bordure
Décalage
Haut
Bas
Gauche
Droite
Effacer Intérieur
Effacer Intérieur
Effacer extérieur
Effacer extérieur
Zone
Zone
FR ABB537S
iii
NeptuneC1_FRcopy.book Page iv Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Types de modifications
Positif/Négatif
Image miroir
Doubles copies
Superpos. Image (Superp. 1)
Premier
original
Troisième
original
Deuxième
original
Quatrième
original
Copie
Copie
Répétition de l'image
Superpos. Format (Superp. 2)
Premier
original
ou
format utilisateur
Types de tampons
Numérotation en arrière-plan Tampon prédéfini
Tampon utilisateur
Tampon date
Deuxième
original
Troisième
original
Pour usage interne
Copie
Copie
Copie
Confidentiel
Numérotation des pages Répéter Tampon Util.
FR ABB538S
iv
NeptuneC1_FRcopy.book Page v Monday, August 8, 2005 1:50 PM
TABLE DES MATIÈRES
Manuels de cet appareil ......................................................................................... i
Fonctionnalités de l'appareil.................................................................................ii
Comment lire ce manuel ....................................................................................... 1
Noms des options principales .................................................................................... 2
Fonctions qui nécessitent les options.................................................................3
Panneau de commande......................................................................................... 4
Affichage................................................................................................................. 7
Lecture de l'affichage et utilisation des touches......................................................... 7
1. Notions de base
Emplacements de sortie des originaux et des copies .......................................9
Emplacements de sortie des originaux ......................................................................9
Emplacements de sortie des copies ........................................................................ 10
Documents originaux .......................................................................................... 13
Formats et grammages recommandés pour les originaux.......................................13
Zone d'image manquante.........................................................................................15
Mise en place des originaux ............................................................................... 16
Réglage de la chemise de protection.......................................................................18
Positionnement des originaux pliés (levier de basculement des originaux).............18
Positionnement des originaux en rouleau................................................................19
2. Copie
Procédure de base...............................................................................................21
Démarrage automatique .......................................................................................... 22
Réinit auto cop. ........................................................................................................22
Copie supplémentaire ..............................................................................................23
Travail prédéfini........................................................................................................ 25
Interruption de la copie.............................................................................................27
Copie d'épreuve ....................................................................................................... 28
Copie Partielle..........................................................................................................28
Copie à partir du Bypass..........................................................................................29
Programmes............................................................................................................. 31
Fonctions Copieur ............................................................................................... 33
Réglage de la densité de l'image de copie...............................................................33
Sélection du paramètre Type d'original....................................................................34
Sélection du papier d'impression .............................................................................36
Réglage de la longueur de découpe du papier d'impression...................................37
Tri/Tri avec rotation ..................................................................................................39
Présélection de l'agrandissement et de la réduction................................................41
Zoom ........................................................................................................................ 42
Réduction/Agrand.Auto............................................................................................43
Zoom anamorphique (%) ......................................................................................... 44
Agrandissement anamorphique mm ........................................................................45
R/A auto util.............................................................................................................. 46
Ajustement marge ....................................................................................................47
Déplacer...................................................................................................................49
v
NeptuneC1_FRcopy.book Page vi Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Effacer bords............................................................................................................50
Effacer intérieur........................................................................................................51
Effacer extérieur.......................................................................................................52
Positif/Négatif ........................................................................................................... 53
Image miroir .............................................................................................................54
Copie double ............................................................................................................ 54
Répétition Image ...................................................................................................... 55
Superposition Image (Superp. 1).............................................................................56
Superposition Format (Superp. 2)............................................................................56
Superposition Format Utilisateur..............................................................................57
Numérotation arr-plan ..............................................................................................59
Tampon prédéfini .....................................................................................................60
Tampon utilisateur.................................................................................................... 63
Tampon date ............................................................................................................ 67
Numérotation pages.................................................................................................69
Répéter tampon utilisateur.......................................................................................72
3. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas comme vous le souhaitez....................... 75
Affichage d'un message ........................................................................................... 75
S'il est impossible d'effectuer des copies claires ............................................ 78
Si vous ne parvenez pas à effectuer des copies comme vous le souhaitez... 81
4. Outils utilisateur (Fonctions copieur)
Menu Outils utilisateur (Fonctions copieur)......................................................83
Accès aux Outils utilisateur (Fonctions copieur) ............................................. 88
Modification des paramètres par défaut...................................................................88
Sortie des Outils utilisateur ...................................................................................... 89
Paramètres modifiables à l'aide des Outils utilisateur..................................... 90
Fonct° générales ......................................................................................................90
Tx de reproduction ...................................................................................................95
Edition ......................................................................................................................97
Tampon .................................................................................................................... 99
Outils admin. ..........................................................................................................106
5. Caractéristiques techniques
Unité principale .................................................................................................. 109
Tableau de combinaisons ................................................................................. 112
Caractéristiques supplémentaires ................................................................... 115
Formats de numérisation maximum par fonction ..........................................122
Feuille de consignation des paramètres .........................................................123
Tableau des taux de reproduction.......................................................................... 126
Tableau des mesures.............................................................................................127
INDEX....................................................................................................... 128
vi
R
R
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Comment lire ce manuel
Symboles
Les symboles utilisés dans ce manuel sont les suivants :
AVERTISSEMENT:
Ce symbole indique une situation qui peut s'avérer dangereuse et causer des blessures graves, voire mortelles, lors d'une mauvaise utilisation de l'appareil sans respecter les instructions reprises sous ce symbole. Lisez les instructions dé­crites dans la section Consignes de sécurité.
ATTENTION:
Ce symbole indique une situation qui peut s'avérer dangereuse et causer des blessures superficielles ou des dégâts matériels sans provoquer de blessures cor­porelles lors d'une mauvaise utilisation de l'appareil sans respecter les instruc­tions reprises sous ce symbole. Lisez les instructions décrites dans la section Consignes de sécurité.
* Les instructions ci-dessus sont des remarques utiles pour votre sécurité.
Important
Si vous ne respectez pas ces instructions, un incident papier pourrait survenir, vos originaux pourraient être endommagés ou vos données perdues. Lisez at­tentivement ce qui suit.
Préparation
Ce symbole indique les connaissances préalables requises ou les dispositions à prendre avant de faire fonctionner l'appareil.
Remarque
Ce symbole indique les précautions à prendre avant l'utilisation ou les mesures à prendre en cas de mauvais fonctionnement de l'appareil.
Limitation
Ce symbole indique les limites numériques, les fonctions ne pouvant être utili­sées simultanément ou les conditions dans lesquelles une certaine fonction ne peut être utilisée.
Référence
Ce symbole indique une référence.
[]
Touches apparaissant sur le panneau d'affichage de l'appareil.
{}
Touches incorporées au panneau de commande de l'appareil.
1
NeptuneC1_FRcopy.book Page 2 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Noms des options principales
Les options principales de cet appareil sont désignées comme suit :
• Rouleau d'alimentation type 240 A Magasin pour rouleau papier 1
• Rouleau d'alimentation type 240 B Magasin pour rouleau papier 2
• Cassette à papier de type 240 Magasin papier prédécoupé
• Table type 240 Table
• Carte tampon type A Carte tampon
• Disque dur type 240 Disque dur
2
NeptuneC1_FRcopy.book Page 3 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Fonctions qui nécessitent les options
Les fonctions disponibles dépendent des options installées.
Options requises
Fonctions
Sortie inférieure
Superposition Format Util.
Magasin pour rouleau papier ou table
Disque dur ❍❍❍
Options
Carte tampon ❍❍❍❍❍❍
Numérotation en arrière-plan
Tampon prédéfini
Tampon utilisateur
Tampon date
Numérotation pages
Répét. tampon util.
3
NeptuneC1_FRcopy.book Page 4 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Panneau de commande
L'illustration montre le panneau de commande de l'appareil avec toutes les op­tions installées.
1 2 5 6 7 8 10 11
12 13 14 15 16 17 1918 20 21
493
FR ABB501S
1. Touche {Outils utilisateur}
Appuyez sur cette touche pour modifier les paramètres par défaut et les condi­tions de fonctionnement en fonction de vos besoins. Voir P.83 “Outils utilisateur (Fonctions copieur)”. Permet également d'afficher et d'imprimer le nombre total de copies réalisées. Pour plus d'informa­tions, voir le Guide de paramétrage général.
2. Touche {Nouv trv}
Appuyez sur cette touche pour définir les paramètres du prochain travail de copie et numériser des originaux lors d'une co­pie. Voir P.25 “Travail prédéfini”.
3. Voyants
Indiquent les erreurs ou l'état de l'appa­reil. Pour plus d'informations, voir le Guide de paramétrage général.
L : Voyant d'appel du service après-vente x : Voyant d'incident papier M : Voyant d'ouverture du capot E : Voyant de cartouche de toner usagé
pleine
D : Voyant d'ajout de toner C : Voyant de chargement de papier
Placer orig. : Indique que l'appareil est prêt à numériser un original.
4. Ecran
Affiche les touches permettant d'exécuter chaque fonction, l'état de fonctionnement et des messages d'erreur.
5. Touche {Programme}
Appuyez sur cette touche pour mémori­ser ou sélectionner le mode de program­mation. Voir P.31 “Programmes”.
6. Touche {Effacer modes}
Appuyez sur cette touche pour effacer le contenu d'une configuration. Le nombre de copies est effacé lorsque vous mainte­nez cette touche enfoncée pendant trois secondes.
7. Touche {Economie d'énergie}
Appuyez sur cette touche pour passer en mode d'économie d'énergie. Si vous ap­puyez à nouveau sur cette touche, l'appa­reil revient à l'état initial. Pour plus d'informations, voir le Guide de paramétra- ge général.
8. Touche {Interruption}
Appuyez sur cette touche pour interrom­pre les copies lors d'une copie. Voir P.27 “Interruption de la copie”.
4
NeptuneC1_FRcopy.book Page 5 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
9. Voyant d'alimentation sec-
teur/Voyant On
Lorsque l'interrupteur d'alimentation principal est activé, le voyant d'alimenta­tion secteur s'allume.
Le voyant On s'allume lorsque l'interrup­teur d'alimentation est activé.
10. Interrupteur de fonctionnement
Appuyez dessus pour mettre l'appareil so us o u hors t ens ion . Le voy ant On s 'allu­me lorsque l'appareil est mis sous ten­sion.
11. Touche {Arrêt numérisation}
Appuyez sur cette touche si les originaux pénètrent de biais ou pour annuler la nu­mérisation alors qu'un original est entraî­né dans l'appareil.
12. Touches de fonction de copie
•Touche {Select. coupe}
Appuyez sur cette touche pour définir la longueur à laquelle couper le rou­leau de papier. Voir P.37 “Réglage de la longueur de découpe du papier d'impression”.
•Touche {Tri/Tri rotation}
Appuyez sur cette touche pour dépo­ser les copier en jeux classés par ordre. Voir P.39 “Tri/Tri avec rotation”.
•Touche {Sortie pap. posit° hte}
Appuyez sur cette touche pour définir l'endroit de sortie des copies. Voir P.9 “Emplacements de sortie des origi­naux et des copies”.
•Touche {Agrand. Fin}
Appuyez sur cette touche pour régler le taux d'agrandissement des copies supplémentaires. Voir P.23 “Taux anamorphique fin (copies supplémen­taires uniquement)”.
•Touche {Taux indiqué}
Appuyez sur cette touche pour réali­ser des copies à différents agrandisse­ments horizontalement et verticalement ou pour copier des do­cuments à une taille de copie détermi­née, pour chaque taille d'origine. Voir P.44 “Zoom anamorphique (%)”, P.45 “Agrandissement anamorphique mm” et P.46 “R/A auto util.”.
•Touche {Réduction/Agrand. Auto}
Appuyez sur cette touche pour rédui­re/agrandir les copies en fonction du papier que vous sélectionnez. Voir P.43 “Réduction/Agrand.Auto”.
•Touche {Zoom}
Appuyez sur cette touche pour réali­ser des copies réduites/agrandies se­lon le taux d'agrandissement prédéfini par incréments de 0,1% (ou de 1%). Voir P.42 “Zoom”.
•Touche {Tampon}
Appuyez sur cette touche pour impri­mer les tampons, les dateurs ou les numéros de page sur les copies. Voir P.59 “Numérotation arr-plan”, P.60 “Tampon prédéfini”, P.63 “Tampon utilisateur”, P.67 “Tampon date”, P.69 “Numérotation pages” et P.72 “Répé­ter tampon utilisateur”.
•Touche {Edition}
Appuyez sur cette touche pour inver­ser les zones noires et blanches de l'original ou pour combiner deux ori­ginaux sur une copie. Voir P.53 “Posi­tif/Négatif”, P.54 “Image miroir”, P.54 “Copie double”, P.55 “Répétition Image”, P.56 “Superposition Image (Superp. 1)” et P.56 “Superposition Format (Superp. 2)”.
•Touche {Décaler/Effacer}
Appuyez sur cette touche afin de créer une marge pour les bords supérieur et inférieur de l'original ou pour copier l'original en effaçant une zone spéci­fiée. Voir P.47 “Ajustement marge”, P.49 “Déplacer”, P.50 “Effacer bords”, P.51 “Effacer intérieur” et P.52 “Effa­cer extérieur”.
13. Touche {Réduire}/{Agrandir}/ {100
%}
Appuyez sur cette touche pour modifier le taux d'agrandissement des copies. Voir P.41 “Présélection de l'agrandissement et de la réduction”.
14. Touches de sélection
Appuyez sur ces touches pour sélection­ner l'élément correspondant à l'écran. Voir P.7 “Lecture de l'affichage et utilisa­tion des touches”.
5
NeptuneC1_FRcopy.book Page 6 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
15. Touches de densité image
Appuyez sur ces touches pour régler la densité de copie. Voir P.33 “Réglage de la densité de l'image de copie”.
16. Touche {Type Original}
Appuyez sur cette touche pour sélection­ner le type d'original à copier. Voir P.34 “Sélection du paramètre Type d'origi­nal”.
17. Pavé numérique
Appuyez sur ces touches pour entrer une valeur, par exemple le nombre de copies.
18. Touche {#} (touche Entrée)
Appuyez sur cette touche pour confirmer les valeurs entrées.
19. Touche {Effacement/Stop}
• Effacer : appuyez sur cette touche pour effacer les chiffres entrés.
• Stop : appuyez sur cette touche pour annuler la copie.
20. Touche {Départ}
Appuyez sur cette touche pour numéri­ser des originaux ou réaliser une copie.
21. Touche {Copie dépreuve/Cpie part}
• Copie d'épreuve : appuyez sur cette touche pour copier la première partie d'un original jusqu'à une longueur de 280mm (11pouces) afin de vérifier les paramètres de copie. Voir P.28 “Copie d'épreuve”.
• Copie Partielle : appuyez sur cette touche pour limiter la copie à une par­tie spécifique de l'original. Voir P.28 “Copie Partielle”.
6
NeptuneC1_FRcopy.book Page 7 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Affichage
12
3
4
1. Affiche l'état de fonctionnement
ou des messages.
2. Affiche le nombre d'originaux
numérisés ou de copies. Lorsque vous modifiez le paramètre Afficha­ge compt., il affiche le nombre de jeux et de copies. Voir P.94 “Afficha­ge compt.”.
5
4. Affiche les paramètres d'agran-
dissement.
5. Affiche le nombre de travaux
éventuellement prédéfinis.
6. Affiche la quantité de mémoire
restante sous forme d'icône.
6
3. Affiche les types de papier char-
gés dans l'appareil, etc.
Lecture de l'affichage et utilisation des touches
Il ne s'agit pas d'un écran tactile. Utilisez les touches suivantes pour sélectionner les touches et éléments affichés à l'écran.
1. Touches de sélection
Correspondent aux éléments situés sur la ligne inférieure de l'affichage.
Exemple : écran de copie initial
• Pour sélectionner [Compteur], appuyez sur A.
•Pour sélectionner [Sortie], appuyez sur B.
2. Touches 01
Appuyez sur ces touches pour déplacer un élément en surbrillance dans un sens ou dans l'autre, étape par étape. Utilisez ces touches pour sélectionner les élé­ments de fonction.
7
NeptuneC1_FRcopy.book Page 8 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
3. Pavé numérique
Appuyez sur ces touches pour entrer le numéro d'un élément que vous souhaitez sélectionner lorsqu'il s'affiche avec ce nu­méro.
Exemple : Pour sélectionner 2 [Fonctions copieur]
dans l'écran initial, appuyez sur la touche {2}.
8
NeptuneC1_FRcopy.book Page 9 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
1. Notions de base
Emplacements de sortie des originaux et des copies
Emplacements de sortie des originaux
Vous avez le choix entre les emplace­ments de sortie des originaux sui­vants :
Sortie supérieure des originaux
Il s'agit de l'emplacement de sortie de base des originaux. Les origi­naux sont éjectés dans l'empileuse de sortie supérieure.
Remarque
Si l'original est plus épais que
157 g/m nez la sortie arrière des origi­naux.
Sortie arrière des originaux
Les originaux sont éjectés sur les supports de sortie des originaux. Lors de la copie d'originaux épais ou durs, sélectionnez cet emplace­ment de sortie.
2
(41,8 livres), sélection-
Sortie supérieure des originaux
A Vérifiez que le guide de sortie su-
périeure et le levier de bascule­ment de sortie des originaux situés dans la partie centrale ar­rière de l'appareil sont tous les deux relevés.
1
1. Guide de sortie supérieure
2. Levier de basculement de sortie
des originaux
Remarque
Retirez l'original éjecté en saisis-
sant son bord supérieur.
2
AAJ547S
Sortie arrière des originaux
Remarque
Lorsque la sortie arrière de origi-
naux est définie comme emplace­ment de sortie des originaux, l'emplacement de sortie des copies est automatiquement réglé sur la sortie inférieure.
9
NeptuneC1_FRcopy.book Page 10 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Notions de base
A Retirez l'empileuse de sortie su-
périeure.
Remarque
Les originaux sont éjectés sur
les supports de sortie des origi­naux.
1
AAJ502S
B Abaissez le guide de sortie supé-
rieure et le levier de basculement de sortie des originaux situés à l'arrière de l'appareil.
AAJ503S
C Développez les supports de sortie
des originaux.
Emplacements de sortie des copies
Vous avez le choix entre les emplace­ments de sortie des copies suivants :
Sortie supérieure
Les copies sortent entre l'empileu­se de sortie supérieure et le guide de sortie supérieur situés en haut de l'appareil.
Remarque
Quand vous copiez des docu-
ments au format A1 (D)L maxi­mum, il est recommandé de sélectionner la sortie supérieure.
AAJ518S
10
Sortie inférieure
Les copies sont éjectées sur l'empi­leuse de sortie inférieure par l'in­termédiaire de la sortie inférieure et du réceptacle de sortie inférieur situés à l'arrière de l'appareil.
AAJ504S
NeptuneC1_FRcopy.book Page 11 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Emplacements de sortie des originaux et des copies
Remarque
Quand vous copiez des docu-
ments au format A1 (D)K ou A0 (E)K, sélectionnez la sortie inférieure.
Le rouleau de papier en option
ou la table sont nécessaires pour utiliser cette fonction.
Limitation
Les capacités papier de chaque
emplacement de sortie des co­pies sont de 25feuilles
*1
pour la sortie supérieure et de 20feuilles pour la sortie inférieure. Si le nombre de copies dépasse la li­mite supérieure, des incidents papier risquent de survenir. Re­tirez les copies de l'empileuse.
*1
Le nombre de feuilles peut être in­férieur, selon les conditions, le type de papier et le format.
Sortie supérieure
A Vérifiez que le voyant Sortie pap.
posit° hte est allumé.
Remarque
Si le voyant Sortie supérieure
des copies s'éteint, appuyez sur la touche {Sortie pap. posit° hte}. Le voyant s'allume.
AAJ536S
Sortie inférieure
A Appuyez sur la touche {Sortie pap.
posit° hte}.
Le voyant Sortie pap. posit° hte s'éteint.
1
FR ABB502S
FR ABB502S
Remarque
Si le voyant Sortie pap. posit°
hte est allumé, appuyez sur la touche {Sortie pap. posit° hte}. Le voyant Sortie pap. posit° hte s'éteint.
11
NeptuneC1_FRcopy.book Page 12 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Notions de base
Important
Si vous copiez des originaux sur
rouleau à l'aide du guide auxi­liaire de sortie inférieure et si
1
vous sélectionnez l'emplace-
Quand vous utilisez du papier
épais, la dernière feuille à éjec­ter demeure parfois dans la sor­tie. Dans ce cas, retirez-la.
ment de sortie arrière des co­pies, l'original situé au niveau du guide auxiliaire de sortie in­férieure peut entraver la sortie des copies. Vous risquez alors d'endommager les originaux ou de provoquer des incidents pa­pier. Pour empêcher cela, utili­sez la fonction Méth. début copie de façon à ne commencer la copie que sur appui de la tou­che {Départ}. Voir P.92 “Méth. début copie”.
Remarque
Les copies sont éjectées de la
sortie inférieure vers le récepta­cle de sortie inférieur, puis en­voyées à l'empileuse de sortie inférieure située à l'avant de l'appareil.
12
AAJ519S
AAJ520S
NeptuneC1_FRcopy.book Page 13 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Documents originaux
Documents originaux
Formats et grammages recommandés pour les originaux
Système métrique
Emplacement de l'original
Table des originaux Tailles standard : A0K, A1KL, A2KL,
Système anglo-saxon
Emplacement
de l'original
Table des originaux
Format original Grammage original
A3KL, A4KL, B1K, B2KL, B3KL, B4KL, B5KL
Tailles personnalisées :
Longueur de l'original 140 – 3600 mm
Largeur de l'original 182 – 914 mm
(Largeur maximum de 960 mm)
Type
d'original
Taille standard
Taille personnalisée
•Engineering
E (34" × 44")K, D (22" × 34")KL, C (17" × 22")KL
B (11" × 17")KL, A (8
•Architecture
E (36" × 48")K, 30" × 42"K, D (24" × 36")KL, C (18" × 24")KL B (12" × 18")KL, A (9" × 12")KL
Longueur : 5,6" – 141,8"
Largeur : 7,2" – 36"
(Largeur maximum : 37,8")
Format original Grammage
1
/2" × 11")KL
20,9 – 157 g/m (18 – 135 kg) et origi­naux de 0,03 – 1 mm d'épaisseur
Originaux de 20,9 – 157 g/m
(5,6 – 41,8 livres) et de 1,1 Mil – 40 Mil d'épaisseur
2
original
1
2
13
NeptuneC1_FRcopy.book Page 14 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Notions de base
Originaux à numériser avec la chemise de protection
Les types d'originaux ci-dessous doivent être insérés dans la chemise de protec­tion. Utilisez aussi cette chemise avec les originaux importants ainsi que ceux
1
que vous copiez à plusieurs reprises.
• Originaux coupés et collés
• Originaux présentant des traits de pliage
• Originaux pliés ou déchirés
•Originaux ondulés
•Originaux perforés
• Originaux présentant de l'adhésif
• Originaux collés
• Originaux présentant un bord d'attaque endommagé
• Photos ou autres originaux qui adhèrent aisément au verre
• Originaux dessinés au crayon
Référence
P.18 “Réglage de la chemise de protection”
Originaux non recommandés
Les types d'originaux ci-dessous peuvent provoquer des incidents papier ou être endommagés.
• Originaux autres que ceux spécifiés à la P.13 “Formats et grammages recom­mandés pour les originaux”
• Originaux agrafés ou attachés avec des trombones
• Originaux perforés ou déchirés
• Originaux courbés, pliés ou papier java
• Originaux collés
• Originaux possédant un revêtement quelconque, tel que le papier thermique pour télécopie, le papier couché, le papier aluminium, le papier carbone ou le papier conducteur
• Originaux avec des index, des étiquettes ou autres parties saillantes
• Originaux gommés tels que le papier calque
• Originaux reliés tels que les livres
•Originaux humides
• Originaux ondulant excessivement
• Originaux d'épaisseur variable
• Originaux présentant de l'adhésif
• Originaux dont le bord d'attaque est épais
14
NeptuneC1_FRcopy.book Page 15 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Documents originaux
• Originaux sur lequel l'encre ou le fluide de correction n'est pas sec
•Papier carbone
• Originaux qui ne sont pas en papier (verre, métal)
• Diamètre du rouleau inférieur à φ35 mm (φ1,4")
• Diamètre du rouleau supérieur à φ110 mm (φ4,3")
Ajustez les originaux courbés de façon à ce qu'ils soient compris dans la plage ci-dessous.
• Courbe avant et arrière; rayon de 60 mm (2,4") ou plus, hauteur de 10 mm (0,4") ou moins
1
Originaux qui utilisent plus de 20 % de la zone d'image (l'image risque d'être pâle).
Zone d'image manquante
0 – 8 mm (0,32")
0 – 4 mm (0,16")
0 – 8 mm (0,32")
(excepté pour les erreurs de découpe)
Comme le montre l'illustration ci-dessus, il se peut qu'une partie de l'original ne soit pas copiée (même avec du papier en rouleau ou la copie en taille réelle).
*
1 : A gauche et à droite, moins de 5 mm (0,2")
0 – 4 mm (0,16")
Sens d’alimentation de l’original
FR ABB523S
15
NeptuneC1_FRcopy.book Page 16 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Notions de base
Mise en place des originaux
Remarque
1
Attendez que l'encre ou le fluide
correcteur soient complètement secs avant de positionner l'origi­nal. Sans cette précaution, la vitre d'exposition risque de se salir et de tacher les copies.
La poussière et les résidus prove-
nant d'originaux dessinés au stylo peuvent salir la vitre d'exposition et tacher les copies. Nous vous re­commandons d'insérer ce type d'original dans la chemise de pro­tection. Voir P.18 “Réglage de la chemise de protection”.
Si le bord arrière de l'original est
courbé de manière excessive, apla­tissez la courbe des deux mains avant de numériser. Si vous insé­rez l'original dans cet état, vous ris­quez de l'endommager.
Pour copier des originaux courbés,
utilisez le guide auxiliaire de sortie inférieure.
Référence
Pour plus d'informations sur les précautions relatives aux origi­naux, voir P.13 “Documents origi­naux”.
A Vérifiez que le voyant “Placer
orig.” s'allume sur le panneau de commande.
FR ABB503S
B Ajustez les guides pour originaux
selon la taille et à l'orientation de la largeur de l'original.
AAJ506S
Remarque
Ne poussez pas de manière ex-
cessive le bord latéral des gui­des pour originaux.
16
Loading...
+ 114 hidden pages