NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
240W
Manuel utilisateur
Informations Copieur
Notions de base
1
Copie
2
Dépannage
3
Outils utilisateur (Fonctions copieur)
4
Caractéristiques techniques
5
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser cette machine. Gardez ce manuel à por-
tée de main afin de pouvoir vous y reporter par la suite. Pour une utilisation correcte et en
toute sécurité de cette machine veuillez lire les informations relatives à la sécurité contenues
dans le “Guide de paramétrage général” avant toute utilisation.
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
RICOH COMPANY, LTD.
15-5, Minami Aoyama 1-chome,
Minato-ku, Tokyo 107-8544, Japan
Phone: +81-3-3479-3111
240W Manuel utilisateur Informations Copieur
Overseas Affiliates
U.S.A.
RICOH CORPORATION
5 Dedrick Place
West Caldwell, New Jersey 07006
Phone: +1-973-882-2000
The Netherlands
RICOH EUROPE B.V.
Prof. W.H. Keesomlaan 1,
NL-1183 DJ Amstelveen
P.O. Box 114, NL-1180 AC Amstelveen
Phone: +31-(0)20-5474111
United Kingdom
RICOH UK LTD.
Ricoh House,
1 Plane Tree Crescent, Feltham,
Middlesex, TW13 7HG
Phone: +44-(0)20-8261-4000
Germany
RICOH DEUTSCHLAND GmbH
Mergenthalerallee 38-40,
65760 Eschborn
Phone: +49-(0)6196-9060
France
RICOH FRANCE S.A.
383, Avenue du Général de Gaulle
BP 307-92143 Clamart Cedex
Phone: +33-(0)-821-01-74-26
Printed in The Netherlands
FRFB125-6602A
Spain
RICOH ESPAÑA S.A.
Avda. Litoral Mar, 12-14,
Blue Building, Marina Village,
08005 Barcelona
Phone: +34-(0)93-295-7600
Italy
RICOH ITALIA SpA
Via della Metallurgia 12,
37139 Verona
Phone: +39-045-8181500
China
RICOH CHINA CO.,LTD.
17/F.,Huamin Empire Plaza, No.728
Yan An West Road,
Shanghai P.C.:200050
Phone: +86-21-5238-0222
Singapore
RICOH ASIA PACIFIC PTE.LTD.
260 Orchard Road,
#15-01/02 The Heeren,
Singapore 238855
Phone: +65-6830-5888
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Introduction
Ce manuel contient des informations détaillées sur le fonctionnement de cette machine et des remarques sur son utilisation. Pour une utilisation optimale de cet appareil, tous les opérateurs doivent lire
attentivement le présent manuel et suivre ses instructions. Conservez ce manuel à portée de main,
près de l'appareil.
Important
Certaines parties du présent manuel peuvent être modifiées sans préavis. En aucun cas, la société ne
peut être tenue pour responsable des dommages directs, indirects, spécifiques, accidentels ou consécutifs résultant de la manipulation ou de l’utilisation de l’appareil.
Remarques :
Il est possible que certaines illustrations du présent manuel ne correspondent pas tout à fait à l'appareil.
Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus d'informations, contactez vo-
tre revendeur local.
Consignes de sécurité destinées à l'opérateur
Les unités d'impression et le scanner de cet appareil contiennent des zones à DEL.
Cet appareil est assimilé à un dispositif à DEL de catégorie 1, pouvant être utilisé sans danger à la fois
au bureau et pour le traitement électronique des données.
Remarques :
Deux types d'unités de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, reportez-vous à la version utilisant des unités de mesure métriques.
Pour garantir la qualité des copies, Ricoh recommande de n'utiliser que du toner Ricoh.
Ricoh décline toute responsabilité concernant les dommages ou frais occasionnés pouvant résulter de
l'utilisation de pièces autres que les pièces d'origine pour le matériel de bureau Ricoh.
Important
Ne réalisez aucune copie d'éléments dont la copie est interdite par la loi.
La copie des éléments suivants est normalement interdite par la législation locale :
Billets de banque, timbres fiscaux, obligations, certificats d'actions, traites bancaires, chèques, passe-
ports, permis de conduire.
Source d'alimentation
220 – 240 V, 50/60Hz, 10 A ou plus
Veillez à raccorder le cordon d'alimentation à une source d'alimentation conforme aux caractéristiques
exposées ci-dessus. Pour plus d'informations sur la source d'alimentation, reportez-vous au Guide de
paramétrage général.
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Déclaration de conformité
“Le produit est conforme aux exigences de la Directive CEM 89/336/CEE et de la Directive 73/23/CEE
en matière de basse tension, ainsi qu'à leurs amendements respectifs.”
Conformément à la norme IEC 60417, l'interrupteur principal d'alimentation porte les symboles suivants :
a signifie MISE SOUS TENSION.
c signifie VEILLE.
Conformément à la norme IEC 60417, l'interrupteur de chauffage anti-condensation porte les symboles
suivants :
a signifie MISE SOUS TENSION.
b signifie MISE HORS TENSION.
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Introduction
Ce manuel contient des informations détaillées sur le fonctionnement de cette machine et des remarques sur son utilisation. Pour une utilisation optimale de cet appareil, tous les opérateurs doivent lire
attentivement le présent manuel et suivre ses instructions. Conservez ce manuel à portée de main,
près de l'appareil.
Pour une utilisation en toute sécurité et un bon fonctionnement de cet appareil, veillez à lire les consignes de sécurité dans le Guide de paramétrage général avant l'utilisation.
Important
Certaines parties du présent manuel peuvent être modifiées sans préavis. En aucun cas, la société ne
peut être tenue pour responsable des dommages directs, indirects, spécifiques, accidentels ou consécutifs résultant de la manipulation ou de l’utilisation de l’appareil.
Remarques :
Il est possible que certaines illustrations du présent manuel ne correspondent pas tout à fait à l'appareil.
Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus d'informations, contactez vo-
tre revendeur local.
Consignes de sécurité destinées à l'opérateur
Les unités d'impression et le scanner de cet appareil contiennent des zones à DEL.
Cet appareil est assimilé à un dispositif à DEL de catégorie 1, pouvant être utilisé sans danger à la fois
au bureau et pour le traitement électronique des données.
Remarques :
Deux types d'unités de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, reportez-vous à la version utilisant des unités de mesure métriques.
Pour garantir la qualité des copies, Rex-Rotary recommande de n'utiliser que du toner Rex-Rotary
authentique.
Rex-Rotary ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l'utilisation de pièces autres que des pièces Rex-Rotary authentiques dans votre appareil de bureau Rex-Rotary.
Source d'alimentation
220 – 240 V, 50/60Hz, 10 A ou plus
Veillez à raccorder le cordon d'alimentation à une source d'alimentation conforme aux caractéristiques
exposées ci-dessus. Pour plus d'informations sur la source d'alimentation, reportez-vous au Guide de
paramétrage général.
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Introduction
Ce manuel contient des informations détaillées sur le fonctionnement de cette machine et des remarques sur son utilisation. Pour une utilisation optimale de cet appareil, tous les opérateurs doivent lire
attentivement le présent manuel et suivre ses instructions. Conservez ce manuel à portée de main,
près de l'appareil.
Pour une utilisation en toute sécurité et un bon fonctionnement de cet appareil, veillez à lire les consignes de sécurité dans le Guide de paramétrage général avant l'utilisation.
Important
Certaines parties du présent manuel peuvent être modifiées sans préavis. En aucun cas, la société ne
peut être tenue pour responsable des dommages directs, indirects, spécifiques, accidentels ou consécutifs résultant de la manipulation ou de l’utilisation de l’appareil.
Remarques :
Il est possible que certaines illustrations du présent manuel ne correspondent pas tout à fait à l'appareil.
Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus d'informations, contactez vo-
tre revendeur local.
Consignes de sécurité destinées à l'opérateur
Les unités d'impression et le scanner de cet appareil contiennent des zones à DEL.
Cet appareil est assimilé à un dispositif à DEL de catégorie 1, pouvant être utilisé sans danger à la fois
au bureau et pour le traitement électronique des données.
Remarques :
Deux types d'unités de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, reportez-vous à la version utilisant des unités de mesure métriques.
Pour garantir la qualité des copies, Gestetner recommande de n'utiliser que du toner Gestetner authentique.
Gestetner ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l'utilisation de pièces
autres que des pièces Gestetner authentiques dans votre appareil de bureau Gestetner.
Source d'alimentation
220 – 240 V, 50/60Hz, 10 A ou plus
Veillez à raccorder le cordon d'alimentation à une source d'alimentation conforme aux caractéristiques
exposées ci-dessus. Pour plus d'informations sur la source d'alimentation, reportez-vous au Guide de
paramétrage général.
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Introduction
Ce manuel contient des informations détaillées sur le fonctionnement de cette machine et des remarques sur son utilisation. Pour une utilisation optimale de cet appareil, tous les opérateurs doivent lire
attentivement le présent manuel et suivre ses instructions. Conservez ce manuel à portée de main,
près de l'appareil.
Pour une utilisation en toute sécurité et un bon fonctionnement de cet appareil, veillez à lire les consignes de sécurité dans le Guide de paramétrage général avant l'utilisation.
Important
Certaines parties du présent manuel peuvent être modifiées sans préavis. En aucun cas, la société ne
peut être tenue pour responsable des dommages directs, indirects, spécifiques, accidentels ou consécutifs résultant de la manipulation ou de l’utilisation de l’appareil.
Remarques :
Il est possible que certaines illustrations du présent manuel ne correspondent pas tout à fait à l'appareil.
Certaines options ne sont pas disponibles dans certains pays. Pour plus d'informations, contactez vo-
tre revendeur local.
Consignes de sécurité destinées à l'opérateur
Les unités d'impression et le scanner de cet appareil contiennent des zones à DEL.
Cet appareil est assimilé à un dispositif à DEL de catégorie 1, pouvant être utilisé sans danger à la fois
au bureau et pour le traitement électronique des données.
Remarques :
Deux types d'unités de mesure sont utilisés dans ce manuel. Pour cet appareil, reportez-vous à la version utilisant des unités de mesure métriques.
Pour garantir la qualité des copies, Nashuatec recommande de n'utiliser que du toner Nashuatec
authentique.
Nashuatec ne peut être tenu pour responsable des dommages ou frais résultant de l'utilisation de pièces autres que des pièces Nashuatec authentiques dans votre appareil de bureau Nashuatec.
Source d'alimentation
220 – 240 V, 50/60Hz, 10 A ou plus
Veillez à raccorder le cordon d'alimentation à une source d'alimentation conforme aux caractéristiques
exposées ci-dessus. Pour plus d'informations sur la source d'alimentation, reportez-vous au Guide de
paramétrage général.
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Déclaration de conformité
“Le produit est conforme aux exigences de la Directive CEM 89/336/CEE et de la Directive 73/23/CEE
en matière de basse tension, ainsi qu'à leurs amendements respectifs.”
Conformément à la norme IEC 60417, l'interrupteur principal d'alimentation porte les symboles suivants :
a signifie MISE SOUS TENSION.
c signifie VEILLE.
Conformément à la norme IEC 60417, l'interrupteur de chauffage anti-condensation porte les symboles
suivants :
a signifie MISE SOUS TENSION.
b signifie MISE HORS TENSION.
NeptuneC1_FRcopy.book Page i Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Manuels de cet appareil
Cet appareil peut être utilisé comme copieur, imprimante ou scanner. Ses manuels sont divisés de la manière suivante : un manuel décrivant les opérations et
fonctions courantes, ainsi que des manuels distincts pour les fonctions de copieur, d'imprimante et de scanner. Reportez-vous au manuel voulu pour vous
familiariser avec votre appareil.
i
NeptuneC1_FRcopy.book Page ii Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Fonctionnalités de l'appareil
Les fonctions disponibles dépendent des options installées. Voir P.3 “Fonctions
qui nécessitent les options”.
Pour déposer les copies en jeux classés par ordre.
Tr i
Types d’agrandissements
Réduction/agrandissement prédéfini
Réduc./Agr. automatique
Zoom anamorphique (mm)
Original
Copie
Rotation du tri
Zoom
Zoom anamorphique (%)
Horiz. %
Ver t.
Réduc./Agr. Auto Utilisateur
%
Taux anamorph. fin
FR ABB536S
ii
NeptuneC1_FRcopy.book Page iii Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Types de décalages/effacements
Réglage des marges
Haut (+)
Haut (–)
Bas (+)
Bas (–)
Effacer Bordure
Décalage
Haut
Bas
Gauche
Droite
Effacer Intérieur
Effacer Intérieur
Effacer extérieur
Effacer extérieur
Zone
Zone
FR ABB537S
iii
NeptuneC1_FRcopy.book Page iv Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Types de modifications
Positif/Négatif
Image miroir
Doubles copies
Superpos. Image (Superp. 1)
Premier
original
Troisième
original
Deuxième
original
Quatrième
original
Copie
Copie
Répétition de l'image
Superpos. Format (Superp. 2)
Premier
original
ou
format utilisateur
Types de tampons
Numérotation en arrière-planTampon prédéfini
Tampon utilisateur
Tampon date
Deuxième
original
Troisième
original
Pour usage interne
Copie
Copie
Copie
Confidentiel
Numérotation des pagesRépéter Tampon Util.
FR ABB538S
iv
NeptuneC1_FRcopy.book Page v Monday, August 8, 2005 1:50 PM
TABLE DES MATIÈRES
Manuels de cet appareil ......................................................................................... i
Fonctionnalités de l'appareil.................................................................................ii
Comment lire ce manuel ....................................................................................... 1
Noms des options principales .................................................................................... 2
Fonctions qui nécessitent les options.................................................................3
Panneau de commande......................................................................................... 4
NeptuneC1_FRcopy.book Page 1 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Comment lire ce manuel
Symboles
Les symboles utilisés dans ce manuel sont les suivants :
AVERTISSEMENT:
Ce symbole indique une situation qui peut s'avérer dangereuse et causer des
blessures graves, voire mortelles, lors d'une mauvaise utilisation de l'appareil
sans respecter les instructions reprises sous ce symbole. Lisez les instructions décrites dans la section Consignes de sécurité.
ATTENTION:
Ce symbole indique une situation qui peut s'avérer dangereuse et causer des
blessures superficielles ou des dégâts matériels sans provoquer de blessures corporelles lors d'une mauvaise utilisation de l'appareil sans respecter les instructions reprises sous ce symbole. Lisez les instructions décrites dans la section
Consignes de sécurité.
* Les instructions ci-dessus sont des remarques utiles pour votre sécurité.
Important
Si vous ne respectez pas ces instructions, un incident papier pourrait survenir,
vos originaux pourraient être endommagés ou vos données perdues. Lisez attentivement ce qui suit.
Préparation
Ce symbole indique les connaissances préalables requises ou les dispositions à
prendre avant de faire fonctionner l'appareil.
Remarque
Ce symbole indique les précautions à prendre avant l'utilisation ou les mesures
à prendre en cas de mauvais fonctionnement de l'appareil.
Limitation
Ce symbole indique les limites numériques, les fonctions ne pouvant être utilisées simultanément ou les conditions dans lesquelles une certaine fonction ne
peut être utilisée.
Référence
Ce symbole indique une référence.
[]
Touches apparaissant sur le panneau d'affichage de l'appareil.
{}
Touches incorporées au panneau de commande de l'appareil.
1
NeptuneC1_FRcopy.book Page 2 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Noms des options principales
Les options principales de cet appareil sont désignées comme suit :
• Rouleau d'alimentation type 240 A → Magasin pour rouleau papier 1
• Rouleau d'alimentation type 240 B → Magasin pour rouleau papier 2
• Cassette à papier de type 240 → Magasin papier prédécoupé
• Table type 240 → Table
• Carte tampon type A → Carte tampon
• Disque dur type 240 → Disque dur
2
NeptuneC1_FRcopy.book Page 3 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Fonctions qui nécessitent les options
Les fonctions disponibles dépendent des options installées.
❍Options requises
Fonctions
Sortie inférieure
Superposition Format Util.
Magasin pour rouleau papier ou table❍
Disque dur❍❍❍
Options
Carte tampon❍❍❍❍❍❍
Numérotation en arrière-plan
Tampon prédéfini
Tampon utilisateur
Tampon date
Numérotation pages
Répét. tampon util.
3
NeptuneC1_FRcopy.book Page 4 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Panneau de commande
L'illustration montre le panneau de commande de l'appareil avec toutes les options installées.
1256781011
1213 14151617191820 21
493
FR ABB501S
1. Touche {Outils utilisateur}
Appuyez sur cette touche pour modifier
les paramètres par défaut et les conditions de fonctionnement en fonction de
vos besoins. Voir P.83 “Outils utilisateur
(Fonctions copieur)”. Permet également
d'afficher et d'imprimer le nombre total
de copies réalisées. Pour plus d'informations, voir le Guide de paramétrage général.
2. Touche {Nouv trv}
Appuyez sur cette touche pour définir les
paramètres du prochain travail de copie
et numériser des originaux lors d'une copie. Voir P.25 “Travail prédéfini”.
3. Voyants
Indiquent les erreurs ou l'état de l'appareil. Pour plus d'informations, voir le
Guide de paramétrage général.
L : Voyant d'appel du service après-vente
x : Voyant d'incident papier
M : Voyant d'ouverture du capot
E : Voyant de cartouche de toner usagé
pleine
D : Voyant d'ajout de toner
C : Voyant de chargement de papier
Placer orig. : Indique que l'appareil est
prêt à numériser un original.
4. Ecran
Affiche les touches permettant d'exécuter
chaque fonction, l'état de fonctionnement
et des messages d'erreur.
5. Touche {Programme}
Appuyez sur cette touche pour mémoriser ou sélectionner le mode de programmation. Voir P.31 “Programmes”.
6. Touche {Effacer modes}
Appuyez sur cette touche pour effacer le
contenu d'une configuration. Le nombre
de copies est effacé lorsque vous maintenez cette touche enfoncée pendant trois
secondes.
7. Touche {Economie d'énergie}
Appuyez sur cette touche pour passer en
mode d'économie d'énergie. Si vous appuyez à nouveau sur cette touche, l'appareil revient à l'état initial. Pour plus
d'informations, voir le Guide de paramétra-ge général.
8. Touche {Interruption}
Appuyez sur cette touche pour interrompre les copies lors d'une copie. Voir P.27
“Interruption de la copie”.
4
NeptuneC1_FRcopy.book Page 5 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
9. Voyant d'alimentation sec-
teur/Voyant On
Lorsque l'interrupteur d'alimentation
principal est activé, le voyant d'alimentation secteur s'allume.
Le voyant On s'allume lorsque l'interrupteur d'alimentation est activé.
10. Interrupteur de fonctionnement
Appuyez dessus pour mettre l'appareil
so us o u hors t ens ion . Le voy ant On s 'allume lorsque l'appareil est mis sous tension.
11. Touche {Arrêt numérisation}
Appuyez sur cette touche si les originaux
pénètrent de biais ou pour annuler la numérisation alors qu'un original est entraîné dans l'appareil.
12. Touches de fonction de copie
•Touche {Select. coupe}
Appuyez sur cette touche pour définir
la longueur à laquelle couper le rouleau de papier. Voir P.37 “Réglage de
la longueur de découpe du papier
d'impression”.
•Touche {Tri/Tri rotation}
Appuyez sur cette touche pour déposer les copier en jeux classés par ordre.
Voir P.39 “Tri/Tri avec rotation”.
•Touche {Sortie pap. posit° hte}
Appuyez sur cette touche pour définir
l'endroit de sortie des copies. Voir P.9
“Emplacements de sortie des originaux et des copies”.
•Touche {Agrand. Fin}
Appuyez sur cette touche pour régler
le taux d'agrandissement des copies
supplémentaires. Voir P.23 “Taux
anamorphique fin (copies supplémentaires uniquement)”.
•Touche {Taux indiqué}
Appuyez sur cette touche pour réaliser des copies à différents agrandissements horizontalement et
verticalement ou pour copier des documents à une taille de copie déterminée, pour chaque taille d'origine. Voir
P.44 “Zoom anamorphique (%)”, P.45
“Agrandissement anamorphique
mm” et P.46 “R/A auto util.”.
•Touche {Réduction/Agrand. Auto}
Appuyez sur cette touche pour réduire/agrandir les copies en fonction du
papier que vous sélectionnez. Voir
P.43 “Réduction/Agrand.Auto”.
•Touche {Zoom}
Appuyez sur cette touche pour réaliser des copies réduites/agrandies selon le taux d'agrandissement
prédéfini par incréments de 0,1% (ou
de 1%). Voir P.42 “Zoom”.
•Touche {Tampon}
Appuyez sur cette touche pour imprimer les tampons, les dateurs ou les
numéros de page sur les copies. Voir
P.59 “Numérotation arr-plan”, P.60
“Tampon prédéfini”, P.63 “Tampon
utilisateur”, P.67 “Tampon date”, P.69
“Numérotation pages” et P.72 “Répéter tampon utilisateur”.
•Touche {Edition}
Appuyez sur cette touche pour inverser les zones noires et blanches de
l'original ou pour combiner deux originaux sur une copie. Voir P.53 “Positif/Négatif”, P.54 “Image miroir”,
P.54 “Copie double”, P.55 “Répétition
Image”, P.56 “Superposition Image
(Superp. 1)” et P.56 “Superposition
Format (Superp. 2)”.
•Touche {Décaler/Effacer}
Appuyez sur cette touche afin de créer
une marge pour les bords supérieur et
inférieur de l'original ou pour copier
l'original en effaçant une zone spécifiée. Voir P.47 “Ajustement marge”,
P.49 “Déplacer”, P.50 “Effacer bords”,
P.51 “Effacer intérieur” et P.52 “Effacer extérieur”.
13. Touche {Réduire}/{Agrandir}/ {100
%}
Appuyez sur cette touche pour modifier
le taux d'agrandissement des copies. Voir
P.41 “Présélection de l'agrandissement et
de la réduction”.
14. Touches de sélection
Appuyez sur ces touches pour sélectionner l'élément correspondant à l'écran.
Voir P.7 “Lecture de l'affichage et utilisation des touches”.
5
NeptuneC1_FRcopy.book Page 6 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
15. Touches de densité image
Appuyez sur ces touches pour régler la
densité de copie. Voir P.33 “Réglage de la
densité de l'image de copie”.
16. Touche {Type Original}
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type d'original à copier. Voir P.34
“Sélection du paramètre Type d'original”.
17. Pavé numérique
Appuyez sur ces touches pour entrer une
valeur, par exemple le nombre de copies.
18. Touche {#} (touche Entrée)
Appuyez sur cette touche pour confirmer
les valeurs entrées.
19. Touche {Effacement/Stop}
• Effacer : appuyez sur cette touche
pour effacer les chiffres entrés.
• Stop : appuyez sur cette touche pour
annuler la copie.
20. Touche {Départ}
Appuyez sur cette touche pour numériser des originaux ou réaliser une copie.
21. Touche {Copie dépreuve/Cpie part}
• Copie d'épreuve : appuyez sur cette
touche pour copier la première partie
d'un original jusqu'à une longueur de
280mm (11pouces) afin de vérifier les
paramètres de copie. Voir P.28 “Copie
d'épreuve”.
• Copie Partielle : appuyez sur cette
touche pour limiter la copie à une partie spécifique de l'original. Voir P.28
“Copie Partielle”.
6
NeptuneC1_FRcopy.book Page 7 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Affichage
12
3
4
1. Affiche l'état de fonctionnement
ou des messages.
2. Affiche le nombre d'originaux
numérisés ou de copies. Lorsque
vous modifiez le paramètre Affichage compt., il affiche le nombre de
jeux et de copies. Voir P.94 “Affichage compt.”.
5
4. Affiche les paramètres d'agran-
dissement.
5. Affiche le nombre de travaux
éventuellement prédéfinis.
6. Affiche la quantité de mémoire
restante sous forme d'icône.
6
3. Affiche les types de papier char-
gés dans l'appareil, etc.
Lecture de l'affichage et utilisation des touches
Il ne s'agit pas d'un écran tactile. Utilisez les touches suivantes pour sélectionner
les touches et éléments affichés à l'écran.
1. Touches de sélection
Correspondent aux éléments situés sur la
ligne inférieure de l'affichage.
Exemple : écran de copie initial
• Pour sélectionner [Compteur], appuyez
sur A.
•Pour sélectionner [Sortie], appuyez sur
B.
2. Touches 01
Appuyez sur ces touches pour déplacer
un élément en surbrillance dans un sens
ou dans l'autre, étape par étape. Utilisez
ces touches pour sélectionner les éléments de fonction.
7
NeptuneC1_FRcopy.book Page 8 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
3. Pavé numérique
Appuyez sur ces touches pour entrer le
numéro d'un élément que vous souhaitez
sélectionner lorsqu'il s'affiche avec ce numéro.
Exemple :
Pour sélectionner 2 [Fonctions copieur]
dans l'écran initial,
appuyez sur la touche {2}.
8
NeptuneC1_FRcopy.book Page 9 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
1. Notions de base
Emplacements de sortie des originaux et
des copies
Emplacements de sortie des
originaux
Vous avez le choix entre les emplacements de sortie des originaux suivants :
❖ Sortie supérieure des originaux
Il s'agit de l'emplacement de sortie
de base des originaux. Les originaux sont éjectés dans l'empileuse
de sortie supérieure.
Remarque
❒ Si l'original est plus épais que
157 g/m
nez la sortie arrière des originaux.
❖ Sortie arrière des originaux
Les originaux sont éjectés sur les
supports de sortie des originaux.
Lors de la copie d'originaux épais
ou durs, sélectionnez cet emplacement de sortie.
2
(41,8 livres), sélection-
Sortie supérieure des originaux
A Vérifiez que le guide de sortie su-
périeure et le levier de basculement de sortie des originaux
situés dans la partie centrale arrière de l'appareil sont tous les
deux relevés.
1
1. Guide de sortie supérieure
2. Levier de basculement de sortie
des originaux
Remarque
❒ Retirez l'original éjecté en saisis-
sant son bord supérieur.
2
AAJ547S
Sortie arrière des originaux
Remarque
❒ Lorsque la sortie arrière de origi-
naux est définie comme emplacement de sortie des originaux,
l'emplacement de sortie des copies
est automatiquement réglé sur la
sortie inférieure.
9
NeptuneC1_FRcopy.book Page 10 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Notions de base
A Retirez l'empileuse de sortie su-
périeure.
Remarque
❒ Les originaux sont éjectés sur
les supports de sortie des originaux.
1
AAJ502S
B Abaissez le guide de sortie supé-
rieure et le levier de basculement
de sortie des originaux situés à
l'arrière de l'appareil.
AAJ503S
C Développez les supports de sortie
des originaux.
Emplacements de sortie des
copies
Vous avez le choix entre les emplacements de sortie des copies suivants :
❖ Sortie supérieure
Les copies sortent entre l'empileuse de sortie supérieure et le guide
de sortie supérieur situés en haut
de l'appareil.
Remarque
❒ Quand vous copiez des docu-
ments au format A1 (D)L maximum, il est recommandé de
sélectionner la sortie supérieure.
AAJ518S
10
❖ Sortie inférieure
Les copies sont éjectées sur l'empileuse de sortie inférieure par l'intermédiaire de la sortie inférieure
et du réceptacle de sortie inférieur
situés à l'arrière de l'appareil.
AAJ504S
NeptuneC1_FRcopy.book Page 11 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Emplacements de sortie des originaux et des copies
Remarque
❒ Quand vous copiez des docu-
ments au format A1 (D)K ou
A0 (E)K, sélectionnez la sortie
inférieure.
❒ Le rouleau de papier en option
ou la table sont nécessaires pour
utiliser cette fonction.
Limitation
❒ Les capacités papier de chaque
emplacement de sortie des copies sont de 25feuilles
*1
pour la
sortie supérieure et de 20feuilles
pour la sortie inférieure. Si le
nombre de copies dépasse la limite supérieure, des incidents
papier risquent de survenir. Retirez les copies de l'empileuse.
*1
Le nombre de feuilles peut être inférieur, selon les conditions, le type
de papier et le format.
Sortie supérieure
A Vérifiez que le voyant Sortie pap.
posit° hte est allumé.
Remarque
❒ Si le voyant Sortie supérieure
des copies s'éteint, appuyez sur
la touche {Sortie pap. posit° hte}.
Le voyant s'allume.
AAJ536S
Sortie inférieure
A Appuyez sur la touche {Sortie pap.
posit° hte}.
Le voyant Sortie pap. posit° hte
s'éteint.
1
FR ABB502S
FR ABB502S
Remarque
❒ Si le voyant Sortie pap. posit°
hte est allumé, appuyez sur la
touche {Sortie pap. posit° hte}. Le
voyant Sortie pap. posit° hte
s'éteint.
11
NeptuneC1_FRcopy.book Page 12 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Notions de base
Important
❒ Si vous copiez des originaux sur
rouleau à l'aide du guide auxiliaire de sortie inférieure et si
1
vous sélectionnez l'emplace-
❒ Quand vous utilisez du papier
épais, la dernière feuille à éjecter demeure parfois dans la sortie. Dans ce cas, retirez-la.
ment de sortie arrière des copies, l'original situé au niveau
du guide auxiliaire de sortie inférieure peut entraver la sortie
des copies. Vous risquez alors
d'endommager les originaux ou
de provoquer des incidents papier. Pour empêcher cela, utilisez la fonction Méth. début
copie de façon à ne commencer
la copie que sur appui de la touche {Départ}. Voir P.92 “Méth.
début copie”.
Remarque
❒ Les copies sont éjectées de la
sortie inférieure vers le réceptacle de sortie inférieur, puis envoyées à l'empileuse de sortie
inférieure située à l'avant de
l'appareil.
12
AAJ519S
AAJ520S
NeptuneC1_FRcopy.book Page 13 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Documents originaux
Documents originaux
Formats et grammages recommandés pour les originaux
❖ Système métrique
Emplacement de
l'original
Table des originauxTailles standard : A0K, A1KL, A2KL,
❖ Système anglo-saxon
Emplacement
de l'original
Table des
originaux
Format originalGrammage original
A3KL, A4KL, B1K, B2KL, B3KL,
B4KL, B5KL
Tailles personnalisées :
Longueur de l'original 140 – 3600 mm
Largeur de l'original 182 – 914 mm
(Largeur maximum de 960 mm)
Type
d'original
Taille
standard
Taille
personnalisée
•Engineering
E (34" × 44")K, D (22" × 34")KL,
C (17" × 22")KL
B (11" × 17")KL, A (8
•Architecture
E (36" × 48")K, 30" × 42"K,
D (24" × 36")KL, C (18" × 24")KL
B (12" × 18")KL, A (9" × 12")KL
Longueur : 5,6" – 141,8"
Largeur : 7,2" – 36"
(Largeur maximum : 37,8")
Format originalGrammage
1
/2" × 11")KL
20,9 – 157 g/m
(18 – 135 kg) et originaux de 0,03 – 1 mm
d'épaisseur
Originaux de
20,9 – 157 g/m
(5,6 – 41,8 livres)
et de 1,1 Mil – 40
Mil d'épaisseur
2
original
1
2
13
NeptuneC1_FRcopy.book Page 14 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Notions de base
Originaux à numériser avec la chemise de protection
Les types d'originaux ci-dessous doivent être insérés dans la chemise de protection. Utilisez aussi cette chemise avec les originaux importants ainsi que ceux
1
que vous copiez à plusieurs reprises.
• Originaux coupés et collés
• Originaux présentant des traits de pliage
• Originaux pliés ou déchirés
•Originaux ondulés
•Originaux perforés
• Originaux présentant de l'adhésif
• Originaux collés
• Originaux présentant un bord d'attaque endommagé
• Photos ou autres originaux qui adhèrent aisément au verre
• Originaux dessinés au crayon
Référence
P.18 “Réglage de la chemise de protection”
Originaux non recommandés
Les types d'originaux ci-dessous peuvent provoquer des incidents papier ou être
endommagés.
• Originaux autres que ceux spécifiés à la P.13 “Formats et grammages recommandés pour les originaux”
• Originaux agrafés ou attachés avec des trombones
• Originaux perforés ou déchirés
• Originaux courbés, pliés ou papier java
• Originaux collés
• Originaux possédant un revêtement quelconque, tel que le papier thermique
pour télécopie, le papier couché, le papier aluminium, le papier carbone ou le
papier conducteur
• Originaux avec des index, des étiquettes ou autres parties saillantes
• Originaux gommés tels que le papier calque
• Originaux reliés tels que les livres
•Originaux humides
• Originaux ondulant excessivement
• Originaux d'épaisseur variable
• Originaux présentant de l'adhésif
• Originaux dont le bord d'attaque est épais
14
NeptuneC1_FRcopy.book Page 15 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Documents originaux
• Originaux sur lequel l'encre ou le fluide de correction n'est pas sec
•Papier carbone
• Originaux qui ne sont pas en papier (verre, métal)
• Diamètre du rouleau inférieur à φ35 mm (φ1,4")
• Diamètre du rouleau supérieur à φ110 mm (φ4,3")
Ajustez les originaux courbés de façon à ce qu'ils soient compris dans la plage
ci-dessous.
• Courbe avant et arrière; rayon de 60 mm (2,4") ou plus, hauteur de 10 mm
(0,4") ou moins
1
Originaux qui utilisent plus de 20 % de la zone d'image (l'image risque d'être pâle).
Zone d'image manquante
0 – 8 mm (0,32")
0 – 4 mm
(0,16")
0 – 8 mm (0,32")
(excepté pour les erreurs de découpe)
Comme le montre l'illustration ci-dessus, il se peut qu'une partie de l'original ne
soit pas copiée (même avec du papier en rouleau ou la copie en taille réelle).
*
1 : A gauche et à droite, moins de 5 mm (0,2")
0 – 4 mm
(0,16")
Sens d’alimentation de l’original
FR ABB523S
15
NeptuneC1_FRcopy.book Page 16 Monday, August 8, 2005 1:50 PM
Notions de base
Mise en place des originaux
Remarque
1
❒ Attendez que l'encre ou le fluide
correcteur soient complètement
secs avant de positionner l'original. Sans cette précaution, la vitre
d'exposition risque de se salir et de
tacher les copies.
❒ La poussière et les résidus prove-
nant d'originaux dessinés au stylo
peuvent salir la vitre d'exposition
et tacher les copies. Nous vous recommandons d'insérer ce type
d'original dans la chemise de protection. Voir P.18 “Réglage de la
chemise de protection”.
❒ Si le bord arrière de l'original est
courbé de manière excessive, aplatissez la courbe des deux mains
avant de numériser. Si vous insérez l'original dans cet état, vous risquez de l'endommager.
❒ Pour copier des originaux courbés,
utilisez le guide auxiliaire de sortie
inférieure.
Référence
Pour plus d'informations sur les
précautions relatives aux originaux, voir P.13 “Documents originaux”.
A Vérifiez que le voyant “Placer
orig.” s'allume sur le panneau de
commande.
FR ABB503S
B Ajustez les guides pour originaux
selon la taille et à l'orientation de
la largeur de l'original.
AAJ506S
Remarque
❒ Ne poussez pas de manière ex-
cessive le bord latéral des guides pour originaux.
16
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.