1. Antes de proceder al montaje o desmontaje de piezas de la copiadora y de
sus periféricos, compruebe si el cable de alimentación de la copiadora está
desenchufado.
2. La toma de corriente debe encontrarse cerca de la copiadora y debe ser
fácilmente accesible.
3. Tenga en cuenta que algunos componentes de la copiadora y de la unidad
de bandeja de papel reciben tensión eléctrica aunque el interruptor de
alimentación principal esté apagado.
4. Si la tecla Start (Inicio) se pulsa antes de que la copiadora complete el
período de calentamiento (la tecla Inicio empieza a parpadear alternando los
colores rojo y verde), no toque ningún componente eléctrico ni mecánico
puesto que la copiadora empezará a realizar copias tan pronto como acabe
el período de calentamiento.
5. Las piezas metálicas y las piezas internas de la unidad de fusión alcanzan
temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento de la copiadora. No
toque estos componentes sin proteger sus manos.
CONDICIONES DE HIGIENE Y SEGURIDAD
El tóner y el revelador no son tóxicos, pero si accidentalmente entra en los ojos
alguno de esos productos, pue den pr ovocar molestias ocul ar es temporales. Trate
de expulsarlo con colirio o lavándose los ojos con abundante agua, como primer
tratamiento. Si continúa sintiendo molestias, acuda a un médico.
OBSERVACIÓN DE LA NORMATIVA SOBRE SEGURIDAD ELÉCTRICA
La instalación y el mantenimiento de la copiadora y sus periféricos deben estar
a cargo de personal de servicio que haya realizado los cursos de formación
sobre los modelos en cuestión.
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE PARA LA
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
1. No incinere los cartuchos de tóner ni el tóner usado. El polvo del tóner
puede inflamarse bruscamente al exponerlo a la llama viva.
2. Deseche el tóner, revelador y fotoconductores orgánicos usados de acuerdo
con la normativa local vigente. (Estos productos no son tóxicos.)
3. Elimine las piezas sustituidas de acuerdo con la normativa local vigente.
Page 3
SEGURIDAD PARA LÁSER
El “Center for Devices and Radiological Health (CDRH)” prohíbe la reparación de
unidades de sistema óptico con láser in situ. La unidad que contiene el sistema
óptico solamente puede re parar se en un a fá bri c a o en una instal aci ón qu e
disponga de los equipos adecuados. El subsistema láser puede ser sustituido insitu por un técnico cualificado. Sin embargo, el chasis del láser no puede
repararse en el lugar donde se encuentre la copiadora. Por lo tanto, se
recomienda a los técnicos que devuelvan los chasis y los subsistemas láser a la
fábrica o al taller de servicio cuando sea necesario sustituir el subsistema óptico.
ATENCIÓN
El uso de controles, el ajuste o la ejecución de procedimientos distintos a
los especificados en este manual pueden dar lugar a una peligrosa
exposición a la radiación.
ATEN C I Ó N A L A
ATENCIÓN:
Apague el interruptor p rincipal antes de intentar llevar a cabo
cualquiera de los procedimientos indicad os en la sección Unidad
láser. Los rayos láser pueden provocar lesiones graves en la
vista.
UNIDAD LÁSER
SIGNOS DE PRECAUCIÓN:
Símbolos y abreviaciones
En este manual se utilizan varios símbolos y abreviaciones. A continuación, se
explica su significado:
SEF
LEF
Consulte o vea
Arandela en C
Tornillo
Conector
Alimentación del borde corto
Alimentación del borde largo
UNIDAD DE BANDEJA DE PAPEL DE UNA BANDEJA............ESPEC-8
UNIDAD DE BANDEJA DE PAPEL DE DOS BANDEJAS..........ESPEC-9
IMB de 16 MB (Unidad de memoria de la copiadora)*................ESPEC-9
xii
Page 16
20 de febrero de 2001ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES
Configuración:Sobremesa
Proceso de copia:Sistema de transferencia electrostática en seco
Originales:Hoja/libro
Tamaño de original es:A3/11" x 17" máximo
Tamaño del papel de
copia:
Gramaje del papel de
copia:
Escalas de
reproducción:
Máximo
A3/11" x 17"
Mínimo:
A5 LEF/8
A6 SEF/5
1/2
1/2
" x 5
" x 8
" (bandeja de papel)
1/2
" (bandeja manual)
1/2
Tamaños personaliz ados de la ban dej a m anual:
Anchura: 90 – 305 mm (3,5" – 12,0")
Longitud: 148 -1.260 mm (5,8" - 49,6")
Bandeja de papel:
60 – 90 g/m2, 16 – 24 lb.
Bandeja manual:
52 – 162 g/m2, 14 – 43 lb.
3 de ampliación y 4 de reducción
Versión A4/A3Versión LT/DLT
200%
Ampliación
Tamaño real100%100%
Reducción
141%
122%
93%
82%
71%
50%
Zoom:de 50% a 200%, en incrementos del 1%
Fuente de alimentación:Taiwán
110 V, 50/60 Hz
12 A
América
120 V, 50/60 Hz
12 A
Europa, Asia
220 – 240 V, 50/60 Hz
7 A
155%
129%
121%
93%
78%
65%
50%
Espec.
ESPEC-1
Page 17
ESPECIFICACIONES20 de febrero de 2001
Consumo de energía:
Sólo equipo principalSistema completo
120 V220 ~ 240 V120 V220 ~ 240 V
Máximo
Proceso de copia
CalentamientoNo más de
En esperaNo más de
Nivel 1 de baja
potencia
Nivel 2 de baja
potencia
Modo nocturno/
inactivo
No más de
1,1 kW
No más de
480 W
880 W
125 W
No más de
70 W
No más de
40 W
No más de
1 W
No más de
1,0 kW
No más de
480 W
No más de
780 W
No más de
125 W
No más de
70 W
No más de
40 W
No más de
1 W
No más de
1,2 kW
No más de
480 W
No más de
890 W
No más de
125 W
No más de
80 W
No más de
50 W
N/AN/A
No más de
1,2 kW
No más de
480 W
No más de
790 W
No más de
125 W
No más de
80 W
No más de
50 W
NOTA:
Sistema completo - Consumo eléctrico máximo posible (cualqui er
combinación del equipo principal y sus opciones), excepto los calefactores
opcionales, el contador llave, la unidad de fax y el controlador de impresora.
Emisión de ruido
Nivel de potencia acústicaNivel de presión sonora
En espera (equipo principal/
sistema completo):
En funcionamiento (sólo equipo
principal):
En funcionamiento (sistema
completo):
NOTA:
Las medidas anteriores se tomaron con arreglo a la norma ISO 7779, en la
No más de 39,6 dB(A)No más de 28,2 dB(A)
No más de 60,1 dB(A)No más de 51,2 dB(A)
No más de 62,9 dB(A)No más de 53,6 dB(A)
posición normal del usuario.
Dimensiones (anchura x profundidad x altura)
B039: 550 x 568 x 420 mm (21,7 x 22,4 x 16,5 pulgadas)
B040: 550 x 568 x 518 mm (21,7 x 22,4 x 20,4 pulgadas)
B043: 587 x 568 x 518 mm (23,1 x 22,4 x 20,4 pulgadas)
NOTA:
Condiciones de medición
1) Con la bandeja de alimentación manual cerrada
2) Sin el A(R)DF
Peso
B039: 35 kg (77 lb.)
B040: 42 kg (92 lb.)
B043: 45 kg (99 lb.)
(Excepto el A(R)DF, el cristal de exposición, el tóner y el revelador)
ESPEC-2
Page 18
20 de febrero de 2001ESPECIFICACIONES
Velocidad de copia en modo multicopia (copias/ minuto):
LEF A4/
11" x 8
Modo de copia sin memoria
B039:1598
Modo de copia con memoria
B039*:
B040/B043:
DF 1 a 1
B039*:
B040/B043:
1 cara → 2 caras
2 caras → 2 caras
B043:
DF 1 a 1
(de 1 cara a 2 caras)
B043:654
DF 1 a 1
(de 2 caras a 2 caras)
B043:644
*Requiere 16 MB de memoria base, lo que constituye una opción en todos los modelos B039 que
se comercializan fuera de Norteamérica y un estándar en los demás modelos.
NOTA:
Condiciones de medición:
"
1/2
15
18
15
15
1564
B4 / 8
1/2
10
12
10
10
" x 14"
A3 / 11" ×××× 17"
9
10
8
9
1) Las cifras hacen referencia únicamente a originales por una cara para
copias por una sola cara
2) Sin estar en modo APS
3) Tamaño al 100%
Período de
calentamiento:
Tiempo de primera
copia:
Modelos de NA: Menos de 20 segundos (a 20 °C [68 °F])
Otros: Menos de 25 segundos (a 20 °C [68 °F])
No más de 6,9 segundos
NOTA:
Condiciones de medición
1) Desde el estado de preparada, con giro del motor
del espejo poligonal.
2) Copia de A4/LT
3) Sin estar en modo APS
4) Tamaño al 100%
5) Alimentación de papel desde la ba ndeja superior
Entrada del número
Teclado numérico, de 1 a 99 (aumentar, reducir)
de copias:
Densidad de imagen
5 incrementos
manual:
Reinicio automático:El valor por defecto es 60 segundos. En las Herramientas del
usuario (User Tools) se puede definir entre 10 y 999 segund os.
Desconexión
automática:
El valor por defecto es 30 minutos. En las Herramient as del
usuario (User Tools) se puede definir entre 1 y 240 minut os.
Espec.
ESPEC-3
Page 19
ESPECIFICACIONES20 de febrero de 2001
Bandeja de papel:Band ej a de pap el :
250 hojas (B039)
250 hojas x 2 (B040/B043)
Unidad de bandeja de papel opcional:
500 hojas x 1 ó 500 hojas x 2
Bandeja manual:
100 hojas (hojas de hasta 432 mm [17"] )
10 hojas (hojas de más de 432 mm [17"])
40 postales
10 sobres
NOTA: Gramaje del papel de copia: 80 g/m2 (20 lb.)
Reposición de tóner:Recambio de cartucho (260 g/cartucho)
Equipos opcionales:
• Cristal de e xpos ición
• Alimentador automático de documentos
• Alimentador de documentos con inversión automática
• Unidad de papel (1 bandeja)
• Unidad de papel (2 bandejas)
• Calefactor de bandeja
• Calefactor anticondensación del sistema óptico
Rendimiento del tóner:9k copias (A4 LEF, 6% totalmente negro, de 1 a 2
copias, modo de texto normal)
Capacidad de la
250 hojas
bandeja de copias
Capacidad de memoria
• B039 (fuera de
Norteamérica):
0 estándar; 16 MB (IMB) y 32 MB DIMM opcionales
(máx. 48 MB) [Dado que la opción DIMM se instala en el
IMB, la primera requiere la presencia del segundo.]
• B039 (Norteamérica),
B040, B043
16 MB IMB estándar; 32 MB DIMM opcional (máx. 48
MB)
Unidad dúplex (sólo B043)
Tamaño del papel de
Máximo
copia:
Mínimo:
Gramaje del papel de
64 – 90 g/m2 (20 – 24 lb.)
copia:
A3/11" x 17"
A5/8
" x 11"
1/2
ESPEC-4
Page 20
20 de febrero de 2001ESPECIFICACIONES
2. CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA
AB
C
D
B039V501.WMF
VersiónElementoCódigo de
máquina
Copiadora
fax
Impresora
Copiadora (modelo de 1 bandeja)B039C
Copiadora (modelo de 2 bandejas sin dúplex)B040C
Copiadora (modelo de 2 bandejas dúplex)B043C
Cristal de exposición (opc ion al)B406
ADF (opcional)B387B
ARDF (opcional)B379B
Unidad de papel - 1 bandeja (opcional)B385D
Unidad de papel – 2 bandejas (opciona l)B384D
Circuito de memoria IMB de 16 MB (para los modelos
B039 comercializados fuera de Norteamérica [todos
los demás modelos lo incluyen como estándar])
32 MB de memoria (opcional)G578
Calefactor de bandeja (opcional)
Calefactor anticondensación del sistema óptico
(opcional)
Controlador de fax (opcional)B404Unidad de
Microteléfono (opcional)B433A
Controlador de impresora (opcional)B405
NIB (opcional)B430
32 MB de memoria (opcional)G578
64 MB de memoria (opcional)G579
128 MB de memoria (opcional)G580
PS2 (opcional)B431
B407
—
—
Letra
Espec.
ESPEC-5
Page 21
ESPECIFICACIONES20 de febrero de 2001
3. EQUIPOS OPCIONALES
ARDF
Tamaño de originales:Tamaños estándar
Modo a una cara:De A3 a A5, de 11" x 17" a
5
" x 8
1/2
Modo a dos caras:De A3 a A5, de 11" x 17" a
5
" x 8
1/2
Tamaños no estándar (sólo para el modo a una cara)
Ancho máximo 297 mm
Ancho mínimo 105 mm
Longitud máxima 1.260 mm
Longitud mínima 128 mm
Gramaje de originales:Modo a una cara: 40 – 28 g/m2,10 – 34 lb.
Modo a dos caras: 52 – 105 g/m2,14 – 28 lb.
Capacidad de la bandeja:50 hojas (80 g/m2, 70 kg)
1/2
1/2
"
"
Posición estándar de
Centro
originales:
Separación:FRR
Transporte de originales:Transporte de rodillos
Orden de alimentación de
Desde el original superior
originales:
Escala de reproducción:Del 50 al 200% (sólo en la dirección de la exploración
secundaria)
Fuente de alimentación:24 y 5 V DC desde la copiadora
Consumo de energía:50 W
Dimensiones (anchura x
550 x 470 x 130 mm
profundidad x altura):
Peso:10 kg
ESPEC-6
Page 22
20 de febrero de 2001ESPECIFICACIONES
ADF
Tamaño de originales:Tamaños estándar (sólo modo a una cara) :
De A3 a A5, de 11" x 17" a 5
1/2
" x 8
1/2
"
Tamaños no estándar (sólo modo a una cara):
Ancho máximo 297 mm
Ancho mínimo 105 mm
Longitud máxima 1.260 mm
Longitud mínima 128 mm
Gramaje de originales:52 -105 g/m2 (14 -28 lb.)
Capacidad de la bandeja:30 hojas (80 g/m2, 22 lb.)
Posición estándar de
Centro
originales:
Separación:FRR
Transporte de originales:Transporte de rodillos
Orden de alimentación de
Desde el original superior
originales:
Escala de reproducción:50 – 200%
Fuente de alimentación:24 y 5 V DC desde la copiadora
Consumo de energía:25 W
Dimensiones (anchura x
550 mm x 470 mm x 90 mm
profundidad x altura):
Peso:No superior a 7 kg
ESPEC-7
Espec.
Page 23
ESPECIFICACIONES20 de febrero de 2001
UNIDAD DE BANDEJA DE PAPEL DE UNA BANDEJA
Tamaño del papel:
De A5 a A3
De 5
1/2
" x 8
" SEF a 11" x 17"
1/2
Gramaje del papel:60 -105 g/m2, 16 - 28 lb.
Capacidad de la bandeja:500 hojas (80 g/m2, 20 lb.) x 1 bandeja
Sistema de alimentación
Rodillo de alimentación y almohadilla de fricción
de papel:
Detección de altura del
4 incrementos (100%, 70%, 30%, casi vacío)
papel:
Fuente de alimentación:24 V DC y 5 V DC (desde la copiadora/impresora):
120 V AC:
versión de 120 V, desde la copiadora/impresora,
cuando el calefactor de bandeja opcional está
instalado
220 – 240 V AC:
versión de 230 V, desde la copiadora/impresora,
cuando el calefactor de bandeja opcional está
instalado
Consumo de energía:Máx.: 20 W (copia/impresión)
23 W (calefactor de bandeja opcional
encendido)
Promedio: 13 W (copia/impresión)
15 W (calefactor de bandeja opcional
encendido)
Peso:12 kg (26,4 lb.)
Dimensiones (anchura x
550 mm x 520 mm x 134 mm
profundidad x altura):
ESPEC-8
Page 24
20 de febrero de 2001ESPECIFICACIONES
UNIDAD DE BANDEJA DE PAPEL DE DOS BANDEJAS
Tamaño del papel:
De A5 a A3
De 5
1/2
" x 8
" SEF a 11" x 17"
1/2
Gramaje del papel:60 - 105 g/m2, 16 - 28 lb.
Capacidad de la bandeja:500 hojas (80 g/m2, 20 lb.) x 2 bandejas
Sistema de alimentación de
Rodillo de alimentación y almohadilla de fricción
papel:
Detección de altura del
4 incrementos (100%, 70%, 30%, casi vacío)
papel:
Fuente de alimentación:24 V DC, 5 V DC (desde la copiadora/impresora)
120 V AC:
versión de 120 V, desde la copiadora/impresora,
cuando el calefactor de bandeja opcional está
instalado
220 – 240 V AC:
versión de 230 V, desde la copiadora/impresora,
cuando el calefactor de bandeja opcional está
instalado
Consumo de energía:Máx.: 30 W (copia/i mpr esi ón)
23 W (calefactor de bandeja opcional
encendido)
Promedio: 17 W (copia/impresi ón)
15 W (calefactor de bandeja opcional
encendido)
Peso:25 kg (55 lb.)
Dimensiones (anchura x
550 mm x 520 mm x 271 mm
profundidad x altura):
IMB de 16 MB (Unidad de memoria de la copiadora)*
Memoria:
16 MB (con ranura para DIMM de expansión de
32 MB)
*Este componente se incluye como estándar en todos los modelos de máquina
(excepto B039) comercializados fuera de Norteamérica.
Espec.
ESPEC-9
Page 25
20 de febrero de 2001REQUISITOS DE INSTALACIÓN
1. INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Antes de instalar opciones, siga estos pasos:
1. Si la máquina incluye una unidad de fax, imprima todos los mensajes
almacenados en memoria, las listas de elementos programados por el
usuario y la lista de parámetros del sistema.
2. Si la máquina tiene una impresora opcional, imprima toda la
información que contenga el buffer de la impresora.
3. Apague el interruptor principal y desconecte el cable de alimentación,
la línea de teléfono y el cable de red.
1.1 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
1.1.1 ENTORNO
Instalación
–Gráfico de valores de temperatura y humedad–
Humidity
Humedad
80%
54%
Rango de
Operation range
funcionamiento
15%
Temperatura
10°C
(50°F)
27°C
(80.6°F)
32°C
(89.6°F)
Temperature
B039I502.WMF
1-1
Page 26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN20 de febrero de 2001
1. Rango de
temperaturas:
2. Rango de humedad:Del 15% al 80% HR
3. Iluminación ambiental:Menos de 1.500 lux (no exponer a la luz directa del
4. Ventilación:Debe renovarse el aire ambiental como mínimo a
5. Polvo ambiental:Menos de 0,075 mg/m3 (2,0 x 10-6 oz/yd3)
6. Evite los lugares expuestos a cambios repentinos de temperatura.
1) Áreas expuestas directamente al aire frío procedente de un acondicionador
de aire.
2) Áreas expuestas directamente al calor de un calefactor.
7. No sitúe la máquina en lugares en los que pueda estar expuesta a gases
corrosivos.
8. No instale la máquina en ninguna ubicación que esté a más de 2.000 metros
(6.500 pies) sobre el nivel del mar.
9. Coloque la copiadora sobre una superficie nivelada resistente. (La inclinación
máxima permitida en ambos extremos es de 5 mm.)
10 °C a 32 °C (de 50 °F a 89,6 °F)
sol)
razón de m3/hora/persona
10. No coloque la máquina en un lugar donde pueda estar sometida a vibraciones
fuertes.
1.1.2 NIVELADO DE LA MÁQUINA
De la parte delantera a la
posterior:
De derecha a izquierda:Desnivel máximo de 5 mm (0,2")
Desnivel máximo de 5 mm (0 ,2")
1-2
Page 27
20 de febrero de 2001REQUISITOS DE INSTALACIÓN
1.1.3 REQUISITOS MÍNIMOS DE ESPACIO
Coloque la copiadora cerca de una fuente de alimentación, dejando alrededor el
espacio libre que se indica a continuación:
[C]
[D][B]
A: Delante> 750 mm (29,6")
B: Izquierda > 10 mm (0,4")
C: Detrás> 10 mm (0,4")
D: Derecha> 10 mm (0,4")
Instalación
[A]
B039I145.WMF
NOTA: 1) El espacio recomendado de 750 mm por delante es suficiente para
poder extraer la bandeja de papel. Para que los usuarios puedan
trabajar, se requiere más espacio por delante de la máquina.
2) Para la instalación, se recomienda dejar un espacio de 10 mm por la
derecha. Se requiere más espacio por la derecha para que los usuarios
puedan reparar atascos de papel y utilizar la bandeja manual.
1.1.4 REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN
PRECAUCIÓN
1. Compruebe que la toma de alimentación esté cerca de la copiadora y
que pueda accederse a ella con facilidad. Una vez terminada la instalación, asegúrese de que el enchufe se ajusta firmemente a la toma.
2. Evite las conexiones múltiples.
3. Compruebe que la máquina esté conectada a tierra.
1. Tensión de entrada:
América, Taiwán: 110–120 V, 50/60 Hz, 12 A
Europa, Asia:220–240 V, 50/60 Hz, 7 A
1-3
Page 28
INSTALACIÓN DE LA COPIADORA20 de febrero de 2001
1.2 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA
1.2.1 RECEPTÁCULOS DE ALIMENTACIÓN DE PERIFÉRICOS
PRECAUCIÓN
Tensión nominal de periféricos
Compruebe que los cables estén enchufados en las tomas correctas.
ADF/ARDF
Tensión nominal del conector de
salida para accesorios máx. DC 24 V
Unidad de bandeja de papel
Tensión nominal del conector de
salida para accesorios máx. DC 24 V
1.2.2 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe que tiene los siguientes accesorios.
NºDescripciónCantidad
1Instrucciones de funcion ami ent o – Ajustes del sistema1
2Instrucciones de funcionami ent o – Manual de consulta para copia1
3NECR – Inglés (-10, -17)1
4NECR – Varios idiomas (-19, -27, -29, -69)1
5Placa del fabricante del modelo (-10, -17, -22)1
6Etiqueta adhesiva del nombre de modelo (-22)1
B039I119.WMF
1-4
Page 29
20 de febrero de 2001INSTALACIÓN DE LA COPIADORA
1.2.3 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Al instalar la copiadora, asegúrese de que está desenchufada.
1. Retire las tiras de cinta adhesiva.
B039I102.WMF
Instalación
2. Abra la puerta delantera y retire el
soporte del cartucho de tóner [A].
3. Abra la puerta derecha y quite la PCU
(unidad del fotoconductor) [B].
[A]
B039I107.WMF
1-5
[B]
B039I108.WMF
Page 30
INSTALACIÓN DE LA COPIADORA20 de febrero de 2001
4. Separe la PCU en dos secciones
tal como se indica (5 tornillos).
B039I114.WMF
5. Distribuya un paquete de revelador [A] de
manera uniforme a todo lo ancho de la
[A]
unidad de revelado, en todas las
aberturas.
NOTA: 1) Para evitar que penetren
materias extrañas en los
rodillos de manguito,
coloque una hoja de papel
bajo la unidad de revelado.
2) Asegúrese de no derramar
el revelador sobre los
engranajes [B].
3) Si es necesario girar el
B039I115.WMF
engranaje [B] para distribuir
el revelador, hágalo
mínimamente para no
derramarlo.
[C]
[B]
6. Vuelva a montar e instalar la PCU.
7. Agite el cartucho de tóner [C] varias
veces.
NOTA: Asegúrese de no retirar la tapa
del cartucho de tóner [D] antes
de la operación de agitado.
8. Desenrosque la tapa del cartucho [D] e
inserte el cartucho en el alojamiento.
NOTA: No toque el tapón interior del
cartucho [E].
9. Vuelva a colocar el alojamiento y
presione la palanca de éste hacia abajo
para fijar el cartucho.
1-6
[E]
[D]
B039I504.WMF
Page 31
20 de febrero de 2001INSTALACIÓN DE LA COPIADORA
10. Extraiga la bandeja de papel y gire el selector hasta el tamaño adecuado.
Ajuste las guías del extremo y laterales según corresponda al tamaño de
papel.
NOTA: Para mover las guías laterales, libere primero el dispositivo de bloqueo
verde, situado en la guía lateral trasera.
11. Instale el ARDF opcional, el ADF o el cristal de exposición ( 1.3/1.4/1.5).
12. Enchufe el cable de alimentación principal y encienda el interruptor principal.
Realice el procedimiento de inicialización del sensor de TD (SP2-214).
13. Seleccione el idioma de visualización correcto con el modo UP (Idioma).
14. Cargue el papel en la bandeja y, tras realizar una copia a tamaño completo,
compruebe si son correctos los registros de extremo a extremo y del borde
anterior. Si no lo son, ajuste los registros ( 3.13 Ajustes de copia:
Impresión/exploración).
15. Ponga a cero el contador eléctrico de totales con el modo SP7-825 de acuerdo
con el tipo de contrato de servicio.
NOTA: Seleccione 1 y, después, pulse simultáneamente las teclas Tipo de
original (Original Type) y Aceptar (OK). Si el reinicio es correcto,
aparecerá el mensaje “Acción realizada“ (“Action completed”) en la
pantalla LCD.
Instalación
1-7
Page 32
INSTALACIÓN DE LA TAPA DEL CRISTAL DE EXPOSICIÓN20 de febrero de 2001
1.3 INSTALACIÓN DE LA TAPA DEL CRISTAL DE
EXPOSICIÓN
1.3.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe que tiene los siguientes accesorios.
NºDescripciónCantidad
1Tornillo escalona do2
1.3.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación
de la máquina.
1. Instale la tapa del cristal de exposición [A] (2 tornillos).
[A]
B039I120.WMF
1-8
Page 33
20 de febrero de 2001INSTALACIÓN DEL ARDF
1.4 INSTALACIÓN DEL ARDF
1.4.1 COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Compruebe con ayuda de esta lista si ha recibido todos los accesorios y el estado
en que se hallan.
NºDescripciónCantidad
1Regleta1
2Cristal de exposición del alimenta dor de documentos1
3Perno2
4Tornillo de cabeza2
5Etiqueta adhesiva de tamaño de original2
6Destornillador1
34
6
1
2
5
B379I500.WMF
Instalación
1.4.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Retire las tiras de cinta adhesiva.
B379I101.WMF
1-9
Page 34
INSTALACIÓN DEL ARDF20 de febrero de 2001
2. Retire la regleta izquierda [A]
(2 tornillos).
[C]
[D]
[E]
[B]
[F]
3. Coloque el cristal de exposición
[B] del alimentador de documentos en el soporte del cristal.
NOTA:
Cuando instale el cristal
de exposición del
alimentador de
documentos, verifique
que el punto blanco [C]
quede boca abajo.
4. Despegue el protector [D] de la
cinta de doble cara pegada en la
parte posterior de la regleta [E] y colóquela (2 tornillos extraídos en el paso 2).
5. Instale los dos pernos [F].
6. Monte el alimentador de
documentos en la copiadora y
deslícelo hacia la parte
delantera.
7. Fije la unidad del alimentador de
documentos con dos tornillos
[G].
[A]
[F]
B379I103.WMF
8. Conecte el cable [H] a la
copiadora.
[G]
9. Pegue la etiqueta de la regleta
correspondiente [I] como se
[I]
indica.
10. Encienda el interruptor de
alimentación principal.
Compruebe si el alimentador de
documentos funciona
correctamente.
11. Realice una copia a tamaño
completo y compruebe que los
registros de extremo a extremo
y de borde anterior sean
correctos. Si no lo son, ajuste los registros de extremo a extremo y de borde
anterior. ( 3.13.3 Ajuste de imagen en alim entador automático de documentos
(ADF))
[H]
B379I104.WMF
B379I501.WMF
1-10
Page 35
20 de febrero de 2001INSTALACIÓN DEL ADF
1.5 INSTALACIÓN DEL ADF
1.5.1 COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Compruebe con ayuda de esta lista si ha recibido todos los accesorios y el estado
en que se hallan.
NºDescripciónCantidad
1Regleta1
2Cristal de exposición del alimentador de documentos1
3Perno2
4Tornillo de fijación2
5Etiqueta adhesiva de tamaño de origin al2
6Destornillador1
34
6
1
2
5
B387I500.WMF
Instalación
1.5.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Retire las tiras de cinta
adhesiva.
B387I151.WMF
1-11
Page 36
INSTALACIÓN DEL ADF20 de febr ero de 2001
2. Retire la regleta izquierda [A]
(2 tornillos).
[C]
[D]
[E]
[B]
[F]
3. Coloque el cristal de exposición
[B] del alimentador de documentos en el soporte del cristal.
NOTA:
Cuando instale el cristal
de exposición del
alimentador de
documentos, verifique
que el punto blanco [C]
quede boca abajo.
4. Despegue el protector [D] de la
cinta de doble cara pegada en la
parte posterior de la regleta [E] y colóquela (2 tornillos extraídos en el paso 2).
5. Instale los dos pernos [F].
6. Monte el alimentador de
documentos en la copiadora y
deslícelo hacia la parte
delantera.
7. Fije la unidad del alimentador de
documentos con dos tornillos
[G].
[A]
[F]
B387I103.WMF
8. Conecte el cable [H] a la
[G]
copiadora.
9. Pegue la etiqueta de la regleta
correspondiente [I] como se
[I]
indica.
10. Encienda el interruptor de
alimentación principal.
Compruebe si el alimentador de
documentos funciona
correctamente.
11. Realice una copia a tamaño
completo y compruebe que los
registros de extremo a extremo
y de borde anterior sean
correctos. Si no lo son, ajuste los registros de extremo a extremo y de borde
anterior. ( 3.13.3 Ajuste de imagen en alim entador automático de documentos
(ADF)).
[H]
B387I104.WMF
B387I501.WMF
1-12
Page 37
20 de febrero de 2001INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE PAPEL DE DOS BANDEJAS
1.6 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE PAPEL DE DOS
BANDEJAS
1.6.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe con ayuda de esta lista si ha recibido todos los accesorios y el estado
en que se hallan.
NºDescripciónCantidad
1Tornillo – M4x1010
2Soporte de la uni dad4
3Regulador1
4Soporte de la uni dad2
1
2
3
4
B384I500.WMF
Instalación
1.6.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
[A]
B384I158.WMF
1. Retire las tiras de cinta adhesiva.
NOTA: Después de quitar la cinta que fija los componentes periféricos y el
cartón a la ba ndeja de papel , asegúrese de que no quedan re siduos de
cinta en la bandeja.
B384I001.WMF
2. Conecte el regulador [A] a la placa base como se indica.
NOTA: Si hay una bandeja instalada, este paso no es necesario.
1-13
Page 38
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE PAPEL DE DOS BANDEJAS20 de febrero de 2001
3. Retire la cubierta [A] (1 remache).
4. Coloque la copiadora en la unidad de
papel.
NOTA: Al instalar la copiadora, ponga
atención en no aplastar el
cable de conexión.
[A]
B384I109.WMF
B384I117.WMF
5. Modelo de copiadora de una
bandeja (B039):
Retire la primera bandeja [B].
Modelos de copiadora de dos
bandejas (B040/B043):
Retire la segunda bandeja [B].
6. Instale los dos tornillos [C].
7. Vuelva a instalar la bandeja.
[B]
[C]
B384I106.WMF
1-14
Page 39
20 de febrero de 2001INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE PAPEL DE DOS BANDEJAS
[A]
8. Instale los dos soportes [A]
(1 tornillo escalonado cada un o).
9. Instale el cable de conexión [B]
en la copiadora.
NOTA: Hay muescas a ambos
lados del enchufe. El lado
izquierdo tiene una
muesca y el derecho
tiene dos.
10. Reinstale la cubierta que retiró en
el paso 3 (1 remache).
[B]
B384I105.WMF
11. Instale los cuatro soportes [C]
(2 tornillos cada uno).
NOTA: Si hay una bandeja
instalada, este paso no
es necesario.
Instalación
12. Gire el regulador [D] para fijar la
máquina.
NOTA: Si hay una bandeja
instalada, este paso no
es necesario.
13. Cargue el papel en las bandejas
y realice desde cada una copias
a tamaño completo. Compruebe
si los registros de extremo a
extremo y de borde anterior son
correctos. Si no lo son, ajuste los
registros ( 3.13 Ajustes de
copia: Impresión/explor aci ón).
[C]
B384I007.WMF
[D]
B384I002.WMF
1-15
Page 40
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE PAPEL DE UNA BANDEJA20 de febrero de 2001
1.7 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE PAPEL DE UNA
BANDEJA
1.7.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe con ayuda de esta lista si ha recibido todos los accesorios y el estado
en que se hallan.
NºDescripciónCantidad
1Tornillo – M4x102
2Tornillo escalonado – M4x102
3Soporte de la uni dad2
12
1.7.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
3
B385I500.WMF
B385I159.WMF
1. Retire las tiras de cinta adhesiva.
NOTA: Después de quitar la cinta que fija los componentes periféricos y el
cartón a la ba ndeja de papel , asegúrese de que no quedan re siduos de
cinta en la bandeja.
1-16
Page 41
20 de febrero de 2001INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE PAPEL DE UNA BANDEJA
2. Retire la cubierta [A] (1 remache).
[A]
B385I109.WMF
3. Coloque la copiadora en la unidad de
papel.
NOTA: Al instalar la copiadora, ponga
atención en no aplastar el
cable de conexión.
Instalación
4. Modelo de copiadora de una
bandeja (B039):
Retire la primera bandeja [B].
Modelos de copiadora de dos
bandejas (B040/B043):
Retire la segunda bandeja [B].
1-17
[B]
B385I112.WMF
B385I120.WMF
Page 42
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE PAPEL DE UNA BANDEJA20 de febrero de 2001
5. Instale los dos tornillos [A].
6. Vuelva a instalar la bandeja.
[A]
B385I118.WMF
7. Instale los dos soportes [B] (1 tornillo
escalonado cada uno).
8. Instale el cable de conexión [C] en la
copiadora.
NOTA: Hay muescas a ambos lados
del enchufe. El lado izquierdo
tiene una muesca y el derecho
tiene dos.
9. Vuelva a colocar la cubierta retirada en
el paso 2.
10. Cargue el papel en la bandeja y realice
desde ella copias a tamaño completo.
Compruebe si los registros de extremo
a extremo y de borde anterior son
correctos. Si no lo son, ajuste los
registros ( 3.13 Ajustes de copia: Impresión/exploración).
[B]
[C]
B385I105.WMF
1-18
Page 43
20 de febrero de 2001INSTALACIÓN DEL IMB
1.8 INSTALACIÓN DEL IMB
1.8.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe con ayuda de esta lista si ha recibido todos los accesorios y el estado
en que se hallan.
NºDescripciónCantidad
1Tornillo – M3x63
1.8.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
[A]
[C]
Instalación
B039I934.WMF
1. Retire la cubierta trasera intermedia [A] (2 remaches).
2. Ajuste los conectores [B, C] e instale el IMB [D] (3 tornillos).
3. Vuelva a instalar la cubierta trasera intermedia.
[B]
[D]
B039I928.WMF
1-19
Page 44
INSTALACIÓN DE LA DRAM20 de febrero de 2001
1.9 INSTALACIÓN DE LA DRAM
[A]
B039I934.WMF
NOTA: El IMB debe instalarse antes que la DRAM.
1. Retire la cubierta trasera intermedia [A] (2 remaches).
2. Instale la DRAM [B].
3. Vuelva a instalar la cubierta trasera intermedia.
[B]
B039R942.WMF
1-20
Page 45
20 de febrero de 2001INSTALACIÓN DEL CALEFACTOR ANTICONDENSACIÓN
1.10 INSTALACIÓN DEL CALEFACTOR
ANTICONDENSACIÓN
[A]
[B]
[E]
[D]
1. Retire el cristal de exposición ( 3.4.1).
Instalación
[C]
B039I127.WMF
2. Retire la cubierta izquierda ( 3.3.8).
3. Pase el conector [A] a través de la abertura [B].
4. Instale el calefactor anticondensación [C] tal como se indica.
5. Una los conectores [A, D].
6. Pince el cable con la abrazadera [E].
7. Vuelva a instalar la cubierta izquierda y el cristal de exposición.
1-21
Page 46
CALEFACTORES DE BANDEJA20 de febrero de 2001
1.11 CALEFACTORES DE BANDEJA
1.11.1 CALEFACTOR DE LA BANDEJA SUPERIOR
[B]
B039I020.WMF
[A]
[E]
B039I121.WMF
1. Retire la primera bandeja [A].
2. Retire la cubierta posterior ( 3.3.1).
[C]
[D]
[G]
[F]
B039I909.WMF
B039I126.WMF
3. Quite el circuito de alimentación de alta tensión [B] con su soporte (5 tornillos y
3 conectores).
4. Pase el conector [C] a través de la abertura [D] e instale el calefactor de
bandeja [E] (1 tornillo).
5. Instale el cable relé [F] como se indica.
6. Pince el cable con la abrazadera [G].
7. Reinstale la primera bandeja, el grupo de potencia y la cubierta posterior.
1-22
Page 47
20 de febrero de 2001CALEFACTORES DE BANDEJA
1.11.2 CALEFACTOR DE BANDEJA INFERIOR (SÓLO PARA EL
MODELO DE DOS BANDEJAS)
Instalación
B039I129.WMF
[A]
[E]
B039I122.WMF
1. Retire la segunda bandeja [A].
[G]
[B]
[F]
B039I125.WMF
[C]
[D]
2. Retire la cubierta inferior trasera ( 3.3.2).
3. Sólo el modelo B043:
Retire el DCB [B] con su soporte (4 tornillos y 3 conectores).
4. Pase el conector [C] a través de la abertura [D] e instale el calefactor de
bandeja [E] (1 tornillo).
5. Una los conectores [F, G]
6. Reinstale la segunda bandeja, el DCB y la cubierta inferior trasera.
1-23
Page 48
CALEFACTORES DE BANDEJA20 de febrero de 2001
1.11.3 CALEFACTORES DE BANDEJA PARA LAS UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN DE PAPEL OPCIONALES
1. Retire la cubierta posterior de la unidad de
la bandeja de papel [A] (2 tornillos).
[A]
B039I202.WMF
- Unidad de alimentación de papel de una bandeja -
2. Sólo la unidad de dos bandejas: Retire la
guía del cable [B] (1 tornillo).
3. Coloque las abrazaderas [C].
[C]
B039I007.WMF
- Unidad de alimentación de papel de dos bandejas -
[B]
1-24
[C]
B039I004.WMF
Page 49
20 de febrero de 2001CALEFACTORES DE BANDEJA
- Unidad de alimentación de
4. Pase el conector [A] a través de la
abertura [B].
papel de una bandeja -
[A]
[B]
5. Instale el calefactor de bandeja [C]
(1 tornillo).
[C]
B039I009.WMF
- Unidad de alimentación de
papel de dos bandejas -
[B]
Instalación
[C]
[A]
B039I005.WMF
1-25
Page 50
CALEFACTORES DE BANDEJA20 de febrero de 2001
- Unidad de alimentación de
6. Sujete los cables con las abrazaderas
papel de una bandeja -
[A] como se indica.
7. Una los conectores [B].
8. Sólo la unidad de dos bandejas: Instale
de nuevo la guía del cable.
9. Modelo de copiadora de una
bandeja (B039):
Retire la primera bandeja.
Modelos de copiadora de dos
bandejas (B040/B043):
Retire la segunda bandeja.
[C]
- Unidad de alimentación de
papel de dos bandejas -
[B]
[A]
B039I008.WMF
10. Quite los dos tornillos [C] e instale
los dos tornillos hexagonales de
cabeza hueca [D].
11. Vuelva a instalar la primera bandeja
y la cubierta trasera.
[C]
1-26
[B]
[A]
[D]
[B]
B039I006.WMF
B039I003.WMF
Page 51
20 de febrero de 2001INSTALACIÓN DEL CONTADOR LLAVE
1.12 INSTALACIÓN DEL CONTADOR LLAVE
[B]
[C]
[D]
B039I128.WMF
[A]
Instalación
[E]
B039I100.WMF
1. Retire la cubierta izquierda ( 3.3.8).
2. Retire la cubierta posterior ( 3.3.1).
3. Quite la tapa [A] con unas pinzas.
4. Perfore el pequeño orificio [B] con un de storn illador.
5. Sostenga las tuercas de la placa [C] del contador llave en la parte interior de la
pieza de fijación [D] del contador e inserte el soporte del contador llave [E].
6. Fije el soporte del contador llave a la pieza de fijación (2 tornillos).
7. Instale la cubierta del contador llave [F] (2 tornillos).
[F]
1-27
Page 52
INSTALACIÓN DEL CONTADOR LLAVE20 de febrero de 2001
[C]
[F]
[B]
[A]
[K]
[L]
[J]
[I]
[H]
[G]
[D]
B039I131.WMF
[E]
8. Sujete el cable relé [A] con las abrazaderas [B] como se indica.
NOTA: El cable relé [A] no se incluye como accesorio de la pieza de fijación
del contador llave.
9. Fije el conector [C] al CN306 del IOB.
10. Vuelva a instalar las cubiertas trasera e izquierda.
NOTA: Al volver a instalar la cubierta izquierda, pase el conector del cable relé
[D] por la abertura [E].
B039I130.WMF
11. Coloque el tornillo escalonado [F].
12. Instale el cable relé [G] y una los conectores [D, H].
13. Una los conectores [I, J]
14. Enganche el conjunto del soporte del contador llave [K] en el tornillo
escalonado [F].
15. Fije el conjunto del soporte del contador llave con un tornillo [L].
16. Cambie el valor del modo SP5-113 a “1”.
1-28
Page 53
20 de febrero de 2001TABLAS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
2. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PREVENTIVO
2.1 TABLAS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
NOTA: 1) Después de realizar el mantenimiento preventivo, ponga a cero el
contador de mantenimiento (SP7-804).
2) Los intervalos de mantenimiento preventivo (60k, 80k y 120K) indican
el número de copias impresas.
ReflectorLPaño para sistema óptico
Primer espejoLLPaño para sistema óptico
Segundo espejoLLPaño para sistema óptico
Tercer espejoLLPaño para sistema óptico
Carriles de guía del
escáner
Tapa del cristal de
exposición
Cristal de exposiciónLLCepillo soplador o alcohol
Cristal protector de
tóner
Sensores de APSLCepillo soplador
L
IL
L
No utilizar alcohol
Sustituir la lámina en caso necesario.
Cepillo soplador o alcohol
Cepillo soplador
Preventivo
Mantenimiento
ÁREA DEL TAMBOR
PCUI
TamborS
ReveladorS
Rodillo de cargaS
Cepillo de limpieza
(para el rodillo de carga)
Lámina de limpieza
(para el tambor OPC)
Uñas de separaciónS
Rodillo de transferenciaS
Sensor de IDLLCepillo soplador
ALIMENTACIÓN DE PAPEL
Rodillo de alimentación
de papel
(en cada bandeja de
alimentación)
Almohadilla de fricción
(en cada bandeja de
alimentación)
S
S
LSLLimpiar con agua o alcohol.
LSLLimpiar con agua o alcohol.
2-1
Page 54
TABLAS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO20 de febrero de 2001
EM60k120kSNNOTA
Almohadilla de la placa
inferior
(en cada bandeja de
alimentación)
Rodillo de alimentación
de papel
(bandeja manual)
Almohadilla de fricción
(bandeja manual)
Almohadilla de la placa
inferior
(bandeja manual)
Rodillos de registroLLLimpiar con agua o alcohol.
Rodillos de reléLLLimpiar con agua o alcohol.
Guías de alimentación
de papel
Cinta de mylar para
polvo de papel
UNIDAD DE FUSIÓN
Rodillo de calorS
Rodillo de presiónS
Cojinetes del rodillo de
calor
Cojinete del rodillo de
presión
Uñas de expulsión del
rodillo de calor
TermistorLLPaño seco
LLLimpiar con agua o alcohol.
LLLimpiar con agua o alcohol.
LLLimpiar con agua o alcohol.
LLLimpiar con agua o alcohol.
LL
LL
I
S
SL
Limpiar con agua o alcohol.
Limpiar con agua o alcohol.
Paño seco
80kSNNOTA
ADF, ARD F
Banda de alimentaciónSLLimpiar con agua o alcohol.
Rodillo de separaciónSLLimpiar con agua o alcohol.
Rodillo de captaciónSLLimpiar con agua o alcohol.
EstampadorSSustituir cuando sea necesario.
Placa blancaLLimpiar con agua o alcohol.
Cristal de exposición
del DF
Cristal de exposiciónLLim piar con agua o alcohol.
Limpiar con agua o alcohol.
L
2-2
Page 55
20 de febrero de 2001CÓMO PONER A CERO EL CONTADOR DE
20 de febrero de 2001CÓMO PONER A CEROEL CONTADOR DE MANTENIMIENTOPREVENTIVO
UNIDAD DE PAPEL (MODELOS DE UNA Y DOS BANDEJAS)
Rodillos de
alimentación de papel
Almohadillas de la
placa inferior
Guías de alimentación
de papel
Almohadillas de fricciónSLPaño húmedo o seco
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
60k120kSNNOTA
SL
LL
LL
Paño húmedo o seco
Paño seco
Limpiar con agua o alcohol.
UNIDAD DE PAPEL (SÓLO PARA EL MODELO DE DOS BANDEJAS)
Embrague reléI
Embrague de
alimentación
Rodillo de reléLLPaño seco
I
2.2 CÓMO PONER A CERO EL CONTADOR DE
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Después de realizar el mantenimiento preventivo, ponga a cero el contador de PM
(SP7-804).
1. Acceda al modo SP 7-804.
2. Pulse simultáneamente las teclas Tipo de original (Original Type) y Aceptar
(OK) o .. Si la puesta a cero es correcta, la pantalla muestra el mensaje
“Acción realizada” (“Action completed”). Si la puesta a cero es incorrecta, la
pantalla muestra el mens aje “Er r or !!!”.
Preventivo
Mantenimiento
2-3
Page 56
20 de febrero de 2001ADVERTENCIAS GENERALES
3. SUSTITUCIÓN Y AJUSTE
3.1 ADVERTENCIAS GENERALES
No apague el interruptor principal si alguno de los componentes eléctricos está en
funcionamiento. Si lo hace, unidades como la PCU pueden dañarse al ser
retiradas o sustituidas.
3.1.1 UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU)
La PCU se compone de tambor OPC, rodillo de carga, unidad de revelado y
componentes de limpieza. Tenga en cuenta las siguientes precauciones al
manipular la PCU.
1. No toque nunca la superficie del tambor sin protegerse las manos. Si la
superficie del tambor está sucia o la ha tocado accidentalmente, pásele un
paño seco o límpiela con un algodón húmedo y después séquela con un paño.
2. Nunca utilice alcohol para limpia r el tambor. El alcohol disuelve la superficie del
tambor.
3. Guarde la PCU en un lugar seco y fresco.
4. No exponga el tambor a gases corrosivos como amoníaco.
5. No agite una PCU usada, ya que puede derramarse tóner y revelador.
6. Deseche los componentes usados de la PCU de acuerdo con la normativa
local.
3.1.2 RODILLO DE TRANSFERENCIA
1. No toque nunca la superficie del rodillo de transferencia sin protegerse las
manos.
2. Procure no rayar el rodillo de transferencia, pues la superficie se daña con
facilidad.
3.1.3 UNIDAD DEL ESCÁNER
y Ajuste
Sustitución
1. Use alcohol o limpiacristales para el cristal de exposición y exploración. De
este modo, se reduce la carga estática del cristal.
2. Utilice un cepillo soplador o un algodón humedecido con agua para limpiar los
espejos y las lentes.
3. No curve ni doble el cable plano de la lámpara de exposición.
4. No desmonte la unidad de lentes. Si lo hace, desenfocará las lentes y la
imagen de la copia.
5. No gire los tornillos de posicio namiento del dispositivo acoplado de carga
(CCD). Si lo hace, modificará la posición del CCD.
3-1
Page 57
HERRAMIENTAS ESPECIALES Y LUBRICANTES20 de febrero de 2001
3.1.4 UNIDAD LÁSER
1. No afloje ni ajuste los tornillos que fijan el circuito de alimentación del diodo láser a
la unidad del LD. Si lo hiciera, desajustaría dicha unidad.
2. No ajuste las resistencias variables de la unidad de LD. Éstas se ajustan en
fábrica.
3. El espejo poligonal y las lentes F-zeta son muy sensibles al polvo.
4. No toque el cristal protector del tóner ni la superficie del espejo poligonal sin
protegerse las manos.
3.1.5 UNIDAD DE FUSIÓN
1. Una vez que haya instalado el termistor de fusión, compruebe que esté en
contacto con el rodillo de calor y que el rodillo pueda girar libremente.
2. Procure no dañar las uñas de expulsión del rodillo de calor y los muelles tensores.
3. No toque la lámpara de fusión ni los rodillos sin protegerse las manos.
4. Verifique que la lámpara de fusión esté correctamente instalada y que no toque la
superficie interior del rodillo de calor.
3.1.6 ALIMENTACIÓN DEL PAPEL
1. No toque la superficie de los rodillos de alimentación de papel.
2. A fin de evitar problemas de alim entación, las guías laterales y del extrem o de la
bandeja de papel deben estar colocadas correct amente de modo que se adapten
al tamaño real del papel.
3.1.7 IMPORTANTE
1. Después de instalar una nueva PCU, debe ejecutar el modo SP2-214 para
inicializar el sensor de TD. Una vez iniciado este proceso, asegúrese de que se
realiza hasta el final (hasta que se detenga el motor) antes de volver a abrir la
cubierta delantera o apagar el interruptor principal.
2. Si se ha instalado el calefactor de bandeja o el calefactor anticondensación del
sistema óptico opcional, no desenchufe el cable de alimentación de la copiadora
aunque el interruptor principal esté apagado para que el calefactor siga recibiendo
energía.
3.2 HERRAMIENTAS ESPECIALES Y LUBRICANTES
Número de piezaDescripciónCantidad
A0069104Pins de posicionamiento de l escáner (4 pins/juego)1 juego
A2929500Gráfico de prueba S5S (10 unidades/juego)1 juego
A0299387Polímetro digital FLUKE 871
A2309352Tarjeta de memoria flash de 4 MB1
A2579300Grasa Barrierta S552R1
52039502Grasa G-5011
B0399099NVRAM – Contador menos1
G0219350Conector de bucle local1
3-2
Page 58
20 de febrero de 2001CUBIERTAS EXTERIORES Y PANEL DE MANDOS
3.3 CUBIERTAS EXTERIORES Y PANEL DE MANDOS
3.3.1 CUBIERTA POSTERIOR
1. Desenchufe el cable del alimentador de
documentos [A].
2. Cubierta posterior [B] ( x 6)
[A]
y Ajuste
Sustitución
[B]
3.3.2 CUBIERTA INFERIOR TRASERA (SÓLO PARA LOS
MODELOS DE DOS BANDEJAS)
1. Cubierta posterior ( 3.3.1) o cubierta
de cable de bandeja [C] (1 remache).
2. Cubierta inferior trasera [D] ( x 2)
[D]
[C]
B039R991.WMF
B039R123.WMF
3-3
Page 59
CUBIERTAS EXTERIORES Y PANEL DE MANDOS20 de febrero de 2001
3.3.3 BANDEJA DE COPIAS
1. Sólo para los modelos dúplex:
Bandeja de inversión [A]
2. Bandeja de copia [B] ( x 2)
[A]
[B]
B039R152.WMF
3.3.4 CUBIERTA SUPERIOR IZQUIERD A
1. Cubierta trasera ( 3.3.1)
2. Cubierta superior izquierda
[C] ( x 2)
[B]
[E]
[C]
[G]
B039R002.WMF
3.3.5 CUBIERTA DELANTERA SUPERIOR IZQUIERD A Y PANEL
DE MANDOS
[F]
1. Cubierta delantera superior izquierda [D] ( x 3)
2. Panel de mandos [E] ( x 3, x 1)
3.3.6 CUBIERTA SUPERIOR DERECHA
1. Cubierta superior derecha [F] ( x 1)
3.3.7 CUBIERTA SUPERIOR TRASERA
1. Tapa del cristal de exposición o ARDF o ADF ( 1.2, 1.3 o 1.4)
2. Cubierta superior trasera [G] ( x 1)
3-4
Page 60
20 de febrero de 2001CUBIERTAS EXTERIORES Y PANEL DE MANDOS
3.3.8 CUBIERTA IZQUIERDA
1. Bandeja de copias ( 3.3.3)
2. Cubierta posterior ( 3.3.1)
3. Cubierta izquierda [A] ( x 2)
[A]
B039R924.WMF
y Ajuste
Sustitución
3.3.9 CUBIERT A DELANTERA LONGITUDINAL
1. Abra la puerta delantera [B].
2. Extraiga la bandeja de papel
(superior).
3. Cubierta delantera longitudinal [C]
( x 4)
[C]
[B]
B039R929.WMF
3-5
Page 61
CUBIERTAS EXTERIORES Y PANEL DE MANDOS20 de febrero de 2001
3.3.10 CUBIERTA DELANTERA DERECHA
1. Abra la puerta delantera [A].
2. Cubierta delantera derecha [B] ( x 1)
[B]
[A]
B039R905.WMF
3.3.11 CUBIERTA POSTERIOR DERECHA
1. Cubierta superior derecha ( 3.3.6)
2. Cubierta posterior derecha [C] ( x 1)
[C]
B039R914.WMF
3-6
Page 62
20 de febrero de 2001CUBIERTAS EXTERIORES Y PANEL DE MANDOS
3.3.12 PUERTA DERECHA
[D]
[C]
[A]
[B]
y Ajuste
Sustitución
B039R915.WMF
1. Desate la cinta [A] y baje la puerta derecha.
NOTA: En los modelos que no sean dúplex (véase la ilustración anterior),
mantenga la puerta medio abierta y empuje la cinta hacia ella de
manera que se suelte de la clavija [B] de la puerta. En los modelos
dúplex (no se muestra ninguno), desatornille la cinta ( x 1) de la
unidad principal.
2. Cubierta posterior ( 3.3.1)
3. Cubierta posterior derecha ( 3.3.11)
4. Abra las 2 abrazaderas [C] y desconecte los conectores [D].
NOTA: En los modelos que no sean dúplex (véase la ilustración anterior),
desconecte los 2 conectores. En los modelos dúplex, desconecte los 3
conectores.
5. Extraiga la puerta en ángulo para que se salga de las bisagras.
3-7
Page 63
CUBIERTAS EXTERIORES Y PANEL DE MANDOS20 de febrero de 2001
3.3.13 BANDEJA MANUAL
[D]
[E]
[A]
[C]
[B]
B039R803.WMF
1. Cubierta posterior ( 3.3.1)
2. Cubierta posterior derecha ( 3.3.11)
3. Abra las dos abrazaderas (véase el punto [C] de la página anterior) y
desconecte el conector que procede de la bandeja manual (conector de 5 pins
con cables de color). Separe el conector de los demás cables de manera que
se pueda quitar sin que se enganche al retirar la bandeja manual.
4. Baje la puerta derecha. ( 3.3.12)
5. Abra el cable conductor situado en la parte interior de la puerta derecha (sólo
en el caso del modelo B043).
6. Vuelva a cerrar la puerta derecha provisionalmente (no es necesario apretar la
cinta).
7. Arandela de sujeción delantera [A], pin delantero [B], brazo delantero del
soporte de la bandeja [C] y arandela de sujeción trasera [D]
8. Bandeja manual [E]
3-8
Page 64
20 de febrero de 2001CUBIERTAS EXTERIORES Y PANEL DE MANDOS
3.3.14 CUBIERTA INFERIOR IZQUIERDA (SÓLO PARA LOS
MODELOS DE DOS BANDEJAS)
1. Cubierta inferior izquierda [A] ( x 2)
[A]
3.3.15 CUBIERTA INFERIOR DERECHA (SÓLO PARA LOS
MODELOS DE DOS BANDEJAS)
1. Abra la cubierta inferior derecha [B].
2. Cubierta inferior derecha (1 remache)
[B]
3.3.16 SENSOR DEL CRISTAL DE EXPOSICIÓN
1. Cubierta superior trasera ( 3.3.7)
[C]
B039R936.WMF
B039R937.WMF
y Ajuste
Sustitución
2. Sensor del cristal de exposición [C]
( x 1)
B039R013.WMF
3-9
Page 65
SECCIÓN DEL ESCÁNER20 de febrero de 2001
3.4 SECCIÓN DEL ESCÁNER
3.4.1 CRISTAL DE EXPOSICIÓN/CRISTAL DE EXPOSICIÓN DEL
ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS
[A]
[D]
[E]
[C]
Cristal de exposición
1. Regleta izquierda [A] ( x 2)
[B]
B039R001.WMF
2. Regleta posterior [B] ( x 3)
3. Cristal de exposición [C]
NOTA: En la reinstalación, compruebe que la marca se encuentra en la
esquina posterior izquierda y que el cristal de exposición se coloca de
modo que su margen izquierdo quede al mismo nivel que la pequeña
arista de soporte del bastidor.
Cristal de exposición del alimentador de documentos
1. Regleta izquierda [A]
2. Cristal de exposición del alimentador de documentos [D]
NOTA: En la reinstalación, asegúrese de que la marca [E] queda boca abajo.
3-10
Page 66
20 de febrero de 2001SECCIÓN DEL ESCÁNER
3.4.2 BLOQUE DE LENTES
1. Cristal de exposición ( 3.4.1)
[A]
2. Cubierta de la lente [A] ( x 5)
3. Desconecte el cable plano [B].
[C]
4. Bloque de lentes [C] ( x 4)
NOTA: No afloje los tornillos
inmovilizados con pintura
que mantienen fija la unidad
de lentes.
Después de instalar el nuevo bloque de
lentes, realice los ajustes de copia
necesarios ( 3.13).
[B]
B039R003.WMF
3.4.3 LÁMPARA DE EXPOSICIÓN, CIRCUITO ESTABILIZADOR DE
LA LÁMPARA
y Ajuste
Sustitución
1. Cristal de exposición ( 3.4.1)
2. Panel de mandos ( 3.3.5)
3. Deslice el primer escáner hasta
una posición en la que las tapas
[H]
metálicas no obstaculicen el
extremo delantero de la lámpara.
[G]
4. Coloque la mano derecha bajo el
circuito estabilizador de la lámpara
[D], situado debajo del primer
escáner, para sujetar el circuito
cuando caiga. Presione el gancho
[E] con el pulgar izquierdo para
soltar el circuito.
[F]
[D]
B039R006.WMF
5. Desconecte el conector de la
lámpara [F]. Si lo desea, puede
quitar el circuito estabilizador de la
lámpara (desconectando el cable plano).
6. Retire el reflector delantero [G].
7. Haga presión sobre el pestillo de plástico [H] y, al mismo tiempo, empuje la
punta de plástico de la lámpara hacia la parte de atrás, para que la lámpara se
suelte. Quite la lámpara y su cable.
[E]
3-11
Page 67
SECCIÓN DEL ESCÁNER20 de febrero de 2001
3.4.4 SENSOR DE ANCHURA DE ORIGINALES
1. Cristal de exposición ( 3.4.1)
2. Sensor de anchura de originales [A]
[B]
( x 1, x 1)
[A]
B039R004.WMF
3.4.5 SENSOR DE LONGITUD DE ORIGINALES
1. Cristal de exposición ( 3.4.1)
2. Bloque de lentes ( 3.4.2)
3. Sensor de longitud de originales [B] ( x 1, x 1)
Posiciones del sensor
[D]
[D]
[C]
[C]
Las posiciones del sensor varían dependiendo
del país, como se observa a continuación.
[C], [D]: Europa, Asia, Taiwán
[E], [F]: América
[G], [H]: China
[E]
[G]
[H]
[F]
[F]
[E]
B039R304.WMFB039R303.WMF
[H]
[G]
3-12
B039R305.WMF
Page 68
20 de febrero de 2001SECCIÓN DEL ESCÁNER
3.4.6 CAMBIAR LAS POSICIONES DEL SENSOR DE ORIGINALES
(8K/16K)
Este procedimiento hace referencia únicamente a los modelos comercializados en
China. Para activar la detección de los siguientes tamaños de original, es
necesario modificar las posiciones de fábrica de los sensores de originales con las
ubicaciones que se indican en la siguiente ilustración de la derecha.
• 8K SEF (270 x 390 mm)
• 16K SEF (195 x 270 mm)
• 16K LEF (270 x 195 mm)
Una vez cambiada la posición de los sensores, éstos detectarán los tamaños de
papel del modo que se indica a continuación.
Sensores de longi t udSensores de anchuraTamaño del
original
8K-SEF
16K-SEF
16K-LEF
P
: Presencia de original : Ausencia de original
L1L2W1W2
HHHH
H
y Ajuste
Sustitución
3-13
Page 69
SECCIÓN DEL ESCÁNER20 de febrero de 2001
Procedimiento
[B]
[A]
B039R004.WMF
[D]
[C]
B039R012.WMF
1. Configure la máquina para detectar originales 8K/16K del siguiente modo.
•Si la máquina tiene instalado el cristal de exposición: Active el modo
SP 5-955-1 y establezca el ajuste en 1 (=Sí). Ahora la máquina detectará
8K/16K en lugar de B4/B5. (B4-SEF → 8K-SEF; B5-SEF → 16K-SEF;
B5-LEF → 16K-LEF)
•Si la máquina tiene instalado el ADF o ARDF: Active el modo SP 5-955-2 y
establezca el ajuste en 1 (=Sí). Ahora la máquina detectará 8K/16K en lugar
de A3/A4/B4/B5. (A3-SEF/B4-SEF → 8K-SEF; B5-SEF/A4-SEF → 16K-SEF;
B5-LEF/A4-LEF → 16K-LEF)
• Tenga en cuenta que cualquiera de los ajustes anteriores desactivará el uso
del modo SP 5-911.
2. Desactive la alimentación y retire el cristal de exposición ( 3.4.1).
3. Quite los sensores APS [A, B].
4. Quite los tornillos [C, D] de las nuevas posiciones de montaje.
5. Monte el sensor de anchura de originales en la nueva posición (desde el lugar
en el que quitó el tornillo [C]) y atorníllelo.
6. Monte el sensor de longitud de originales en la nueva posición (desde el lugar
en el que quitó el tornillo [D]) y atorníllelo.
7. Apriete los tornillos de los orificios iniciale s.
3-14
Page 70
20 de febrero de 2001SECCIÓN DEL ESCÁNER
3.4.7 MOTOR DEL ESCÁNER
1. Cubierta posterior ( 3.3.1)
2. Cubierta superior derecha ( 3.3.6)
3. Regleta posterior y cristal de
exposición ( 3.4.1)
4. Panel de mandos ( 3.3.5)
5. Cubierta superior trasera ( 3.3.7)
6. Suelte la correa [A].
7. Motor del escáner [B] ( x 3,
1 muelle, x 1)
NOTA: Al reinstalar el motor:
Coloque primero la correa y
después instale el muelle; a
continuación, atornille uniformemente, cambiando de un tornillo a otro
de manera que la tensión del muelle quede correctamente distribuida.
[A]
[B]
B039R008.WMF
y Ajuste
Sustitución
Después de instalar el motor, realice los ajustes de copia correspondientes
( 3.13).
3.4.8 SENSOR DE POSICIÓN DE REPOSO DEL ESCÁNER
1. Cubierta superior izquierda ( 3.3.4)
2. Cubierta superior trasera ( 3.3.7)
3. Cristal de exposición ( 3.4.1)NOTA: Si esta máquina es el modelo
A(R)DF, retire el cristal de
exposición del alimentador de
documentos y el cristal de
exposición.
4. Desconecte el conector del sensor de
posición de reposo del escáner [C].
5. Tapa izquierda del escáner [D] ( x 7)
6. Retire la cinta del sensor [E].
[D]
[E]
[F]
[C]
7. Sensor de posición de reposo del
escáner [F]
B039R005.WMF
3-15
Page 71
SECCIÓN DEL ESCÁNER20 de febrero de 2001
3.4.9 AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL SEGUNDO ESCÁNER
Realice el procedimiento siguiente después de sustituir una correa del escáner. Si
sustituyó las correas del segundo escáner, vaya a la sección siguiente (“Ajuste de
la alineación del primer y segundo escáner”).
[A]
[C]
[B]
[C]
[B]
B039R011.WMF
1. Retire el A(R)DF o el cristal de exposición.
2. Desmonte el panel de mandos ( 3.3.5).
3. Retire la cubierta superior trasera ( 3.3.7).
4. Afloje los 2 tornillos [A] que sujetan la correa del segundo escáner.
5. Deslice el segundo escáner de modo que el segundo orificio de la derecha de
cada brazo del escáner quede más o menos alineado con los orificios de la
guía de posicionamiento [B] de los bordes superior e inferior del bastidor.
6. Inserte las herramientas de posicionamiento [C] en ambos conjuntos de
orificios.
NOTA: Si el primer escáner impide que los pins se adapten suavemente, afloje
los tornillos de fijación del p rimer escáner y deslícelo para apartarlo
( 3.4.10, paso 1).
7. Vuelva a apretar los tornillo s que aflojó en el paso 1 [A] y retire las
herramientas de posicionamiento.
8. Vaya a la sección siguiente, “Ajuste de la alineación del primer y segundo
escáner”.
3-16
Page 72
20 de febrero de 2001SECCIÓN DEL ESCÁNER
3.4.10 AJUSTE DE L A ALINEACIÓN DEL PRIMER Y SEGUNDO
ESCÁNER
Para saber cómo utilizar este procedimiento, consulte la sección anterior, “Ajuste
de la posición del segundo escáner”.
[C]
[D]
[C]
[B]
[A]
1. Retire el A(R)DF o el cristal de exposición.
2. Desmonte el panel de mandos ( 3.3.5).
B039R007.WMF
[B]
[A]
y Ajuste
Sustitución
3. Retire la cubierta superior trasera ( 3.3.7).
4. Afloje los 2 tornillos [A] que sujetan las correas del primer y segundo escáner.
5. Deslice el primer y segundo escáner de forma que los tres elementos
siguientes queden alineados a ambos lados:
• El segundo orificio de la derecha en cada brazo del segundo escáner
• Los orificios de la guía de posicionamiento en los bordes superior e inferior
del bastidor
• El orificio de la guía de posicionamiento del primer escáner [B]
6. Inserte las herramientas de posicionamiento [C] en ambos conjuntos de
orificios.
7. Asegúrese de que las correas del primer y segundo escáner están
correctamente instaladas a ambos lados [D].
8. Vuelva a apretar los tornillo s que aflojó en el paso 1 [A] para suje tar las correas
del escáner y después retire las herramientas de posicionamiento.
3-17
Page 73
UNIDAD LÁSER20 de febrero de 2001
3.5 UNIDAD LÁSER
ADVERTENCIA
Los rayos láser pueden provocar lesiones graves en la vista. Asegúrese de
que el interruptor de alimentación principal está apagado y de que la
máquina está desenchufada antes de acceder a la unidad láser.
3.5.1 UBICACIÓN DE LA ETIQUETA ADHESIVA “PRECAUCIÓN”
B039R110.WMF
B039RLW.WMF
3-18
Page 74
20 de febrero de 2001UNIDAD LÁSER
3.5.2 CRISTAL PROTECTOR DE TÓNER
1. Abra la puerta delantera.
2. Levante el pestillo del cartucho de
tóner [A].
3. Presione la cubierta del cristal
protector de tóner [B] hacia la
[B]
izquierda y extráigala.
4. Extraiga el cristal protector de tóner
[C].
3.5.3 UNIDAD LÁSER
1. Cristal protector de tóner. ( 3.5.2)
2. Bandeja de copia ( 3.3. 3)
[E]
[C]
[A]
B039R151.WMF
y Ajuste
Sustitución
3. Extraiga la bandeja de papel
(superior).
4. Cubierta delantera longitudinal
( 3.3.9)
5. Desconecte el cable [D, E].
6. Unidad láser [F] ( x 4)
NOTA: El tornillo [G] situado delante,
en la parte izquierda, es más
largo que los demás.
[D]
[G]
[F]
B039R153.WMF
3-19
Page 75
UNIDAD LÁSER20 de febrero de 2001
3.5.4 UNIDAD DE LD
1. Unidad láser ( 3.5.3)
2. Unidad de LD [A] ( x 1)
NOTA: No apriete demasiado los
tornillos de la unidad de LD
cuando la instale.
3.5.5 MOTOR DEL ESPEJO POLIGONAL
1. Unidad láser ( 3.5.3)
2. Dos casquillos de goma [B]
3. Cubierta de la unidad láser [C] ( x 1)
4. Motor del espejo poligonal [D] ( x 4)
5. Realice los ajustes de copia ( 3.13).
[D]
[A]
B039R155.WMF
[C]
3-20
[B]
B039R154.WMF
Page 76
20 de febrero de 2001UNIDAD LÁSER
3.5.6 AJUSTE DE LA ALINEACIÓN DE LA UNIDAD LÁSER
ADVERTENCIA
Recuerde que debe volver a instalar la bandeja de salida de copias antes
de imprimir. Los rayos láser pueden provocar lesiones graves en la vista.
[A]
[B]
[C]
B039R156.WMF
[D]
y Ajuste
Sustitución
Si gira la palanca en sentido
contrario a las agujas del
reloj, cambia el patrón de
ajuste fino (ver arriba)
Si se gira en el sentido de las
agujas del reloj, cambia el
patrón de ajuste fino (ver arriba)
B039R890.WMF
1. Utilice SP5-902 para obtene r un patrón de ajuste fino (patrón 10). Si el patrón
no es uniforme, ajuste la alineación como se indica a continuación.
2. Bandeja de copia ( 3.3. 3)
3. Afloje los cuatro to rnillos que sujetan la unidad láser ( 3.5.3).
4. Si es la primera vez que se realiza este ajuste: Retire el tornillo [A] de la
palanca de ajuste (que fija la palanca de ajuste [B]) desde la posición [C]
configurada en fábrica, y apriételo un poco en el centro del orificio alargado [D].
NOTA: Si ya ha ajustado la alineación al menos una vez, el tornillo ya estará
en el orificio alargado. Si es necesario un rea juste, afloje el tornillo y
proceda como se indica a continuación.
5. Gire la palanca en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario a las
agujas del reloj. Esto permite modificar los ángulos del patrón ± 0,4 mm
respecto a los bordes anterior y posterior del papel. Con el método de prueba y
error, realice los ajustes necesarios para que el patrón de ajuste fino sea
regular.
6. Apriete el tornillo [A] en la nueva posición.
7. Apriete los otros tres tornillos.
8. Vuelva a instalar la bandeja de copia.
9. Imprima el patrón de ajuste fino y compruebe el resultado. Si se requieren más
ajustes, repita el procedimiento.
3-21
Page 77
SECCIÓN DE LA PCU20 de febrero de 2001
3.6 SECCIÓN DE LA PCU
3.6.1 PCU
1. Soporte del cartucho de tóner ( 1.2.3, paso 2)
2. Abra la puerta derecha.
3. Haga presión en el pestillo y extraiga la PCU. ( 1.2.3, paso 3)
NOTA: No toque la superficie del tambor OPC con las manos descubiertas.
4. Cargue un revelador nuevo. ( 3.6.7)
5. Después de la reinstalación, ejecute SP2-214 para volver a inicializar el sensor
de TD.
6. Realice los pasos del 1 al 6 del procedimiento de la sección 3.6.8.
3.6.2 UÑAS DE SEPARACIÓN
1. Extraiga la PCU ( 3.6.1) o
abra la puerta derecha.
2. Tire de cada uña [A] desde
abajo.
3. Realice el procedimiento de
la sección 3.6.8.
[A]
[B]
B039R205.WMF
3.6.3 SENSOR DE DENSIDAD DEL TÓNER
1. PCU ( 3.6.1)
2. El sensor de densidad del tóner [B] está adherido a la parte inferior de la PCU.
Para extraerlo, haga palanca con un de stornillador normal ( x 1).
NOTA: No invierta la PCU, ya que puede derramarse tóner y revelador.
3. Realice el procedimiento de la sección 3.6.8.
3-22
Page 78
20 de febrero de 2001SECCIÓN DE LA PCU
3.6.4 TAMBOR OPC
[B]
[C]
[E]
[A]
[D]
[G]
B039R201.WMF
[F]
B039R206.WMF
1. PCU ( 3.6.1)
2. Retire la pa rte de delante [A] ( x 1) y la parte de atrás [B] ( x 2,
1 acoplamiento), y separe la parte superior de la PCU (sección del tambor) [C]
de su parte inferior (sección del revelador) [D]. Realice los pasos restantes en
la sección del tambor.
NOTA: Para garantizar que los engranajes de la izquierda quedan alineados,
asegúrese de que la cubierta del tambor [E] está cerrada al volver a
insertar la parte delantera.
y Ajuste
Sustitución
3. Haga palanca en la pinza de sujeción del tambor para extraerla [F].
NOTA: Asegúrese de que vuelve a instalar la pinza con la misma orientación
(el borde debe estar al lado contrario del eje del tambor).
4. Tire del extremo delantero del tambor OPC [G] y quítelo.
5. Realice el procedimiento de la sección 3.6.8.
3-23
Page 79
SECCIÓN DE LA PCU20 de febrero de 2001
3.6.5 RODILLO DE CARGA Y CEPILLO DE LIMPIEZA
[E]
[D]
[B]
[A]
[C]
B039R204.WMF
1. Tambor OPC ( 3.6.4)
2. Quite el pin de sujeción [A] y 1 tornillo escalonado [B].
3. Gire el engranaje [C] lo necesario para que se pueda sacar la parte del
extremo posterior.
4. Tire del rodillo de carga [D] y del cepillo de limpieza [E] en una sola pieza
(junto con las puntas de plástico y los muelles).
5. Realice el procedimiento de la sección 3.6.8.
3.6.6 LÁMINA DE LIMPIEZA
1. Rodillo de carga del tambor ( 3.6.5)
2. Lámina de limpieza [F] ( x 2)
3. Realice el procedimiento de la
sección 3.6.8.
[F]
B039R207.WMF
3-24
Page 80
20 de febrero de 2001SECCIÓN DE LA PCU
3.6.7 REVELADOR
[A]
[B]
[D]
[E]
[F]
B039R202.WMF
B039R203.WMF
1. PCU ( 3.6.1)
2. Con un destornillador, golpee suavemente la parte superior de la PCU en ocho
puntos situados a igual distancia (dos o tres golpecitos en cada punto) para que el
tóner reciclado caiga en la sección de revelado.
3. Vuelva a instalar la PCU en el bastidor.
4. Encienda la alimentación principal. A continuación, abra y cierre la puerta, y
espere a que la máquina gire el rodillo de revelado durante 10 segundos.
Después, abra y cierre la puerta dos veces más de modo que el tiempo de giro
total sea de 30 segundos.
[C]
y Ajuste
Sustitución
5. Vuelva a retirar la PCU.
6. Separe la sección del revelador de la sección del tambor OPC ( 3.6.4, paso 2).
7. Retire la parte superior [A] de la unidad de revelado ( x 5) y, a continuación,
ponga un dedo debajo del cierre oscilante delantero [B] y empuje hacia afuera
para que éste salga rápidament e de la clavij a.
8. Vuelva a colocar el acoplamiento [C] en el eje, incline el rodillo de revelado [ D]
hacia arriba, tal como se indica, y gire el acoplamiento (y el eje) en la dirección de
la flecha [E] para eliminar el revelador del rodillo.
9. Coloque encima la parte inferior [F] de la unidad de revelado y gire los engranajes
para eliminar el revelador.
10. Cargue un revelador nuevo. ( 1.2.3, paso 5)
11. Tras la reinstalación, ejecute SP2-214 para volver a inicializar el sensor de TD.
NOTA:
1) Asegúrese de que no hay tóner ni revelador adherido a los engranajes.
(Límpielos, si es necesario, con un cepillo soplador, por ejemplo.)
2) Asegúrese de que la cinta de mylar queda correctamente colocada en la
parte trasera. (La cinta de mylar protege los engran ajes de la parte
posterior del tóner que pueda caer.)
3-25
Page 81
SECCIÓN DE LA PCU20 de febrero de 2001
3.6.8 DESPUÉS DE LA SUSTITUCIÓN O EL AJUSTE
IMPORTANTE: Después de sustituir o ajustar alguno de los componentes de la
PCU, realice el procedimiento siguiente.
1. Realice 5 copias de muestra.
2. Si aparecen puntos negros (tóner derramado) en alguna de las copias,
proceda de esta forma. (Si todas las copias están limpias, no es necesario que
realice los pasos siguientes.)
3. Quite la PCU del bastidor.
4. Con un destornillado r, golpee suavemente la parte supe rior de la PCU en ocho
puntos situados a igual distancia (dos o tres golpecitos en cada punto) para
que el tóner reciclado caiga en la sección de revelado.
5. Vuelva a instalar la PCU en el bastidor.
6. Encienda la alimentación principal. A continuación, abra y cierre la puerta, y
espere a que la máquina gire el rodillo de revelado durante 10 segundos.
Después, abra y cierre la puerta dos veces más de modo que el tiempo de giro
total sea de 30 segundos.
7. Realice algunas copias sin papel (o impresiones sólidas en color negro).
• Si utiliza papel A4/8
" x 11", haga 4 copias/impresiones.
1/2
• Si utiliza papel A3/11" x 17", haga 2 copias/impresiones.
• Para realizar impresiones sólidas en negro, utilice SP5-902, patrón 8.
NOTA: El paso 7 sólo es necesario después de realizar una sustitución o un
ajuste de los componentes. No es necesario realizar copias sin papel
(o copias sólidas en negro) después de sustituir el revelador.
3-26
Page 82
20 de febrero de 2001MOT OR DE SUMINISTRO DE TÓNER
3.7 MOTOR DE SUMINISTRO DE TÓNER
1. Bandeja de copia ( 3.3. 3)
2. Abra la puerta delantera.
3. Soporte del cartucho de tóner ( 1.1.3,
paso 2)
4. Motor de suministro de tóner [A]
( x 1)
[A]
B039R917.WMF
y Ajuste
Sustitución
3-27
Page 83
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL20 de febrero de 2001
3.8 SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL
3.8.1 RODILLO DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL
1. Extraiga la bandeja de papel
correspondiente.
2. Pinza [A]
3. Empuje el eje a través de la abertura e
inclínelo hacia arriba.
NOTA: Si se sale el cojinete de plástico
negro [B], asegúrese de que lo
coloca correctamente al reinstalar
el eje.
[C]
4. Rodillo de alimentación de papel [C]
3.8.2 ALMOHADILLA DE FRICCIÓN
1. Extraiga la bandeja de papel
correspondiente.
2. Pinza [D]
3. Empuje el eje a través de la abertura de
manera que el rodillo se separe de la
almohadilla de fricción.
4. Almohadilla de fricción [E]
3.8.3 SENSOR DE FIN DE PAPEL
1. Extraiga la bandeja de papel
correspondiente.
[A]
[B]
B039R702.WMF
[E]
[D]
B039R703.WMF
2. Sensor de fin de papel [F] ( x 1)
3-28
[F]
B039R705.WMF
Page 84
20 de febrero de 2001SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL
3.8.4 SENSOR DE SALIDA
Modelos sin dúplex
1. Abra la puerta derecha.
2. Cubierta delantera derecha
( 3.3.10)
3. Guía [A] ( x 2)
4. Sensor de salida [B] ( x 1)
Modelos dúplex
1. Abra la puerta derecha.
2. Cubierta delantera derecha
( 3.3.10)
[D]
[A]
[B]
B039R601.WMF
y Ajuste
Sustitución
3. Guía inferior [C] ( x 2)
4. Guía superior [D] ( x 2)
5. Sensor de salida [E] ( x 1)
[E]
[C]
B039R945.WMF
3-29
Page 85
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL20 de febrero de 2001
3.8.5 RODILLO DE ALIMENTACIÓN MANUAL Y SENSOR DE FIN
DE PAPEL MANUAL
[A]
[B]
[C]
B039R804.WMF
1. Bandeja manual ( 3.3.13)
NOTA: Si lo desea, puede soltar la bandeja y depositarla en el suelo sin
desconectar el conector, teniendo cuidado de no cargar demasiado los
cables.
2. Soporte del sensor [A].
3. Sensor de fin de papel manual [B] ( x 1)
4. Rodillo de alimentación manual [C]
3-30
Page 86
20 de febrero de 2001SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL
3.8.6 RODILLO DE REGISTRO
[D]
[B]
[E]
[F]
B039R951.WMF
[G]
[H]
[A]
[C]
y Ajuste
Sustitución
1. PCU ( 3.6.1)
2. Cubierta delantera longitudinal ( 3.3.9)
3. Puerta derecha ( 3.3.12)
4. Cubierta posterior ( 3.3.1)
5. Fuente de alimentación de alta tensión ( 3.12.2)
6. Embrague de registro ( 3.8.8)
7. Desenganche los muelles [A] y [B] de la parte posterior y delantera.
8. Guía [C] ( x 1, x 1)
9. Casquillo [D] ( x 1)
10. Engranaje [E] y casquillo [F] ( x 1)
11. Rodillo de registro [G] con unidad de transferencia de imagen [H]
3-31
B039R950.WMF
Page 87
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL20 de febrero de 2001
3.8.7 SENSOR DE TAMAÑO DE PAPEL MANUAL
1. Bandeja manual ( 3.3.13)
2. Palanca de la bandeja [A] ( x 1,
1 pin)
3. Levante la bandeja superior [B]
4. Sensor de tamaño de papel manual
[C] ( x 1)
NOTA: Al reinstalar el sensor:
Desplace las guías de papel
hasta la posición central (a
medio camino entre la
posición totalmente abierta y
la posición totalmente
cerrada) e instale el
engranaje redondo de
manera que el orificio del
engranaje [D] quede
alineado con la clavija [E]
del engranaje deslizante.
[E]
[D]
[C]
[A]
[B]
B039R704.WMF
3.8.8 EMBR AGUE DE REGISTRO
[F][G]
B039R909.WMF
1. Soporte que aloja el circuito de alta tensión [F] ( x 5, todos los conectores)
B039R911.WMF
2. Embrague de registro [G] ( x 1, x 1)
3-32
Page 88
20 de febrero de 2001SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL
3.8.9 SENSOR DE REGISTRO
1. Abra la puerta derecha.
2. Sensor de registro [A] ( x 1)
[A]
B039R920.WMF
3.8.10 EMBRAGUE DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL SUPERIOR Y
EMBRAGUE DE ALIMENTACIÓN MANUAL
1. Cubierta posterior ( 3.3.1)
2. Cubierta del embrague [B]
( x 2, 2 casquillos, x 2 )
3. Embrague de alimentación de
papel [C]y embrague de
alimentación manual [D]
NOTA: Durante la reinstalación,
asegúrese de que las
lengüetas que impiden la
rotación [E] de los
embragues se adaptan
correctamente a las
aberturas correspondientes de la cubierta del
embrague.
[C]
[D]
[E]
B039R922.WMF
[B]
y Ajuste
Sustitución
3-33
Page 89
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL20 de febrero de 2001
3.8.11 EMBRAGUE RELÉ
1. Cubierta posterior ( 3.3.1)
2. Embrague relé [A]
[A]
B039R912.WMF
3.8.12 SENSOR RELÉ
1. Embrague relé ( 3.8.11)
2. Soporte del sensor [B] ( x 1)
3. Sensor relé [C] ( x 1)
[C]
B039R923.WMF
3.8.13 EMBRAGUE DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL INFERIOR
(SÓLO PARA LOS MODELOS DE DOS BANDEJAS)
[B]
1. Cubierta inferior trasera ( 3.3.2)
2. Soporte del embrague [D] ( x 2)
3. Embrague de alimentación de papel
inferior [E] ( x 1, 1 casquillo)
3-34
[D]
[E]
B039R940.WMF
Page 90
20 de febrero de 2001SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL
3.8.14 SENSOR DE TRANSPORTE VERTICAL (SÓLO PARA LOS
MODELOS DE DOS BANDEJAS)
1. Abra la cubierta inferior derecha.
2. Placa metálica [A] ( x 3)
3. Sensor de transporte vertical [B]
( x 1)
3.8.15 SWITCH DE TAMAÑO DE PAPEL
1. Abra la bandeja de papel
correspondiente.
2. Cubierta del switch [C] ( x 1)
3. Switch de tamaño de papel [D] ( x 1)
[D]
[B]
[C]
[A]
B039R938.WMF
B039R913.WMF
y Ajuste
Sustitución
3-35
Page 91
TRANSFERENCIA DE LA IMAGEN20 de febrero de 2001
3.9 TRANSFERENCIA DE LA IMAGEN
3.9.1 RODILLO DE TRANSFERENCIA DE IMAGEN
1. Abra la puerta derecha.
2. Haga palanca para abrir los
soportes de plástico [A] situados a
cada extremo del rodillo y levante el
rodillo de transferencia de imagen
[B].
NOTA: 1) No cambie la posición de
los muelles situados
debajo del rodillo. Cuand o
sustituya el rodillo,
asegúrese de que las
clavijas [C] de las dos
piezas cuadradas de color
negro [D] están
orientadas hacia abajo en
el interior de los muelles.
2) No toque la superficie del
rodillo de transferencia sin
protegerse las manos.
[C]
[A]
[D]
[B]
B039R902.WMF
3.9.2 SENSOR DE DENSIDAD DE IMAGEN
1. Abra la puerta derecha.
2. Cubierta de plástico [E]
3. Rodillo de transferencia de imagen
( 3.9.1)
4. Haga presión en la muesca [F] para
liberar el sensor.
5. Sensor de densidad de imagen [G]
( x 1)
[E]
[F]
[G]
B039R931.WMF
3-36
Page 92
20 de febrero de 2001FUSIÓN
3.10 FUSIÓN
3.10.1 UNIDAD DE FUSIÓN
PRECAUCIÓN
La unidad de fusión puede alcanzar temperaturas muy elevadas. Antes de
manipularla, compruebe que se ha enfriado.
1. Apague el interruptor principal y
desconecte la máquina.
2. Cubierta delantera derecha ( 3.3.10)
3. Abra la puerta derecha.
4. Unidad de fusión [A] ( x 2, x 2)
NOTA: Si olvida ajustar el conector
pequeño durante la
reinstalación, la copiadora
ejecutará la llamada de
servicio SC541.
El color del conector [B] es
azul: para las máquinas de 120 V
rojo: para las máquinas de 230 V
3.10.2 TERMISTOR
1. Unidad de fusión ( 3.10.1)
2. Termistor [C] ( x 1)
[C]
[B]
[A]
B039R501.WMF
y Ajuste
Sustitución
3-37
B039R502.WMF
Page 93
FUSIÓN20 de febrero de 2001
3.10.3 LÁMP ARA DE FUSIÓN
[A]
[B]
[D]
B039R503.WMF
[E]
[C]
[F]
B039R504.WMF
1. Unidad de fusión ( 3.10.1)
2. Separe la unidad de fusión ( x 4) en dos secciones: la sección del rodillo de
calor [A] y la sección del rodillo de presión [B].
3. Placa de soporte metálica delantera [C] ( x 1)
4. Placa de soporte metálica trasera [D] ( x 1)
5. Retire la lámpara de fusión [E] de la sección del rodillo de calor ( x 2).
El color del conector [F] es
azul: para las máquinas de 120 V
rojo: para las máquinas de 230 V
3.10.4 RODILLO DE CALOR
1. Lámpara de fusión ( 3.10.3)
2. Rodillo de calor [G] (2 arandelas en
C, 1 engranaje, 2 rodamientos)
3-38
[G]
B039R505.WMF
Page 94
20 de febrero de 2001FUSIÓN
3.10.5 TERMOFUSIBLE Y TERMOSTATO
1. Rodillo de calor ( 3.10.4)
2. Termofusible [A] ( x 2)
3. Termostato [B] ( x 2)
[A]
3.10.6 UÑAS DE EXPULSIÓN DEL RODILLO DE CALOR
1. Rodillo de calor ( 3.10.4)
2. Soportes metálicos [C] (1 soporte
para cada uña)
[B]
B039R507.WMF
y Ajuste
Sustitución
3. Uñas de expulsión del rodillo de
calor [D] (1 muelle para cada uña)
[D]
[C]
B039R506.WMF
3-39
Page 95
FUSIÓN20 de febrero de 2001
3.10.7 RODILLO DE PRESIÓN Y CASQUILLOS
[A]
[E]
[C]
[B]
[D]
B039R508.WMF
1. Unidad de fusión ( 3.10.1)
2. Separe la unidad de fusión en dos secciones: la sección del rodillo de calor y la
sección del rodillo de presión ( 3.10.3, paso 2). Realice los pasos restantes
en la sección del rodillo de presión.
3. Guía de la entrada de fusión [A] ( x 2)
4. 2 muelles [B]
5. 2 brazos de presión [C]
NOTA: Manipule cada brazo de modo que salga por la hendidura de la
carcasa.
6. 2 casquillos [D]
7. Rodillo de presión [E]
3-40
Page 96
20 de febrero de 2001FUSIÓN
3.10.8 AJUSTE DE L A ANCHURA DE CONTACTO DE LA BANDA
NOTA: 1) Al realizar este ajuste, la unidad de fusión debe encontrarse a la
temperatura de funcionamiento.
2) Antes de iniciar este procedimiento, coloque una hoja OHP en la
bandeja de alimentación man ual.
3) Utilice sólo A4/LT LEF. (Otros tamaños de papel OHP pueden producir
atascos.)
[B]
[A]
y Ajuste
Sustitución
[C]
B039R302.WMF
[A]: Rodillo de presión
[B]: Rodillo de calor
1. Active el modo SP y ejecute SP1-109.
2. Pulse ,. La máquina introduce la hoja OHP en la sección de fusión, la
mantiene allí durante 20 segundos y después la expulsa a la bandeja de
copias.
3. Compruebe que la banda (la línea opaca) que atraviesa la hoja OHP
expulsada sea simétrica y que sea ligeramente más gruesa en los extremos
que en el centro.
NOTA: En esta máquina, no existe un valor estándar para la banda de
contacto. Base el ajust e en el aspect o de la banda.
4. Si la banda no es tal como se acaba de describir, cambie la posición de los
ganchos del muelle [C] (uno a cada lado) y vuelva a comprobar la banda.
NOTA: Cuanto más alta sea la posición del gancho, mayor será la tensión.
3-41
Page 97
UNIDAD DÚPLEX (SÓLO PARA LOS MODELOS DÚPLEX)20 de febrero de 2001
3.11 UNIDAD DÚPLEX (SÓLO PARA LOS MODELOS
DÚPLEX)
3.11.1 SENSOR DE SALIDA DÚPLEX
1. Abra la puerta derecha.
2. Soporte del sensor [A] y soporte
[B] ( x 1)
3. Sensor de salida dúplex [C]
( x 1)
3.11.2 SENSOR DE ENTRADA DÚPLEX
1. Abra la puerta derecha.
2. Levante la guía de la unidad
dúplex [D].
3. Soporte del sensor de entrada [E]
y cubierta del soporte [F] ( x 2)
[G]
[F]
[E]
[A]
[B]
[C]
B039R801.WMF
[D]
4. Sensor de entrada dúplex [G]
3.11.3 SENSOR DE INVERSIÓN DÚPLEX
1. Abra la puerta derecha.
2. Soporte del sensor [H] ( x 1, x 1)
3. Sensor de inversión dúplex [I]
( x 1)
[I]
B039R802.WMF
[H]
B039R944.WMF
3-42
Page 98
20 de febrero de 2001UNIDAD DÚPLEX (SÓLO PARA LOS MODELOS DÚPLEX)
3.11.4 MOTOR DE TRANSPORTE DÚPLEX
1. Abra la puerta derecha, suelte la cinta
del cuerpo principal ( x 1) y baje la
puerta.
2. Cubierta [A] ( x 1)
3. Abra las dos abrazaderas que fijan el
cable del motor y quite el soporte del
motor [B] ( x 3, x 1).
4. Retire el motor de transporte dúplex
[C] ( x 2).
3.11.5 MO TOR DE I NVERSI Ó N DÚPLEX
1. Cubierta posterior
2. Ventilador de extracción ( 3.12.7)
3. Motor de inversión dúplex [D] ( x 2,
x 1)
[B]
[A]
[C]
B039R946.WMF
[D]
y Ajuste
Sustitución
3.11.6 CIRCUITO DE CONTROL DÚPLEX
1. Cubierta inferior trasera ( 3.3.2)
2. Circuito de control dúplex [E] ( x 4,
todos los conectores)
3-43
B039R941.WMF
[E]
B039R132.WMF
Page 99
OTRAS SUSTITUCIONES20 de febrero de 2001
3.12 OTRAS SUSTITUCIONES
3.12.1 LÁMP ARA DE EXTINCIÓN
1. PCU ( 3.6.1)
2. Lámpara de extinción [A] ( x 1)
[A]
B039R921.WMF
3.12.2 CIRCUI TO DE ALIMENTACIÓN DE ALTA TENSIÓN
1. Cubierta posterior ( 3.3.1)
2. Circuito de alimentación de alta tensión
[B] ( x 3, 2 distanciadores, todos los
conectores)
[B]
B039R959.WMF
3-44
Page 100
20 de febrero de 2001OTRAS SUSTITUCIONES
3.12.3 IMB (CIRCUITO DE MEMORIA)
NOTA: El IMB es opcional en las máquinas B039 que se comercializan fuera de
Norteamérica. En los demás modelos, se incluye como componente
estándar.
1. IMB (junto con el soporte) [A]
( x 3)
NOTA: Asegúrese de retirar el
soporte junto con el IMB.
No debe separar nunca el
IMB del soporte. (El IMB y
el soporte constituyen un
único repuesto.)
[A]
B039R928.WMF
3.12.4 BiCU (UNIDAD DE CONTROL DE IMAGEN DE LA MÁQUINA
BASE)
1. Cubierta posterior ( 3.3.1)
2. IMB ( 3.12.3)
3. BiCU [B] ( x 6, todos los
conectores, 1 cable plano)
NOTA: Vuelva a instalar la NVRAM
del circuito antiguo en la
ranura del nuevo.
[B]
y Ajuste
Sustitución
3-45
B039R907.WMF
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.