Ricoh Italia S.p.A. (PMMC ITALY)(dall’Italia)02 696 33 451
RICOH HONG KONG LIMITED
Personal Multimedia Products Center
Ricoh Australia Pty. Ltd.8 Rodborough Road, Frenchs Forest, NSW 2086, Australia
Ricoh promeut avec résolution les technologies
douces et le souci volontariste de
l’environnement, adoptant ainsi une attitude
civique visant à préserver les ressources
irremplaçables de notre planète.
Pour réduir e la charge éco- aggressive des appa reils
photo numéri ques, Ricoh travaille aussi sur les « Économies d’énergie par réduction de la consommation »
et la « Réduction des substances chimiques nuisibles à l’environnement dans les produits ».
En cas de problème
Référez-vous d’abord à la section « Probl èmes et solutions » (
A propos de ImageMixer
Ricoh Company, Ltd.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
104-8222, Japan
2006 March
Préface
Le présent Mode d'emploi contient des informations sur le mode de
fonctionnement des fonctions de prise de vue et de lecture de ce produit,
ainsi que des conseils pratiques sur son utilisation.
Pour exploiter pleinement les fonctions de ce produit, nous vous invitons à lire attentivement
le présent manuel dans son intégralité avant toute utilisation. Veillez à conserver ce manuel
à portée de main, de manière à pouvoir le consulter facilement en cas de besoin.
Consignes de sécuritéPour une bonne utilisation de votre appareil, lisez attentivement les
Prise de vue d’essaiAvant toute utilisation de votre appareil photo numérique, veillez à effectuer
Copyright
Exemptions de responsabilité
Garantie
Interférences électriquesSi vous placez votre appareil photo à proximité d’un autre appareil
Microsoft, MS Windows et DirectX sont des marques déposées de Microsoft US, aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Macintosh, Power Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. aux EtatsUnis et dans d’autres pays.
Adobe et Adobe Acrobat sont des m arques d’Adobe Systems Incorporated.
Tous les noms d'entreprise et les noms de produits mentionnés dans ce manuel sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
mesures de sécurité.
des prises de vues d’essai afin de vous assurer que l’enregistrement
s’effectue normalement.
Toute reproduction ou modification de matériel protégé par un droit d’auteur, tel
que des livres, des magazines et de la musique, est interdite, sous réserve de
l’autorisation de l’auteur, excepté à des fins d’utilisations limitées, notamment
pour un usage personnel, domestique ou tout autre usage similaire.
Ricoh Co., Ltd. n’endosse en aucun cas la responsabilité des échecs
d’enregistrement ou de lecture causés par un dysfonctionnement de ce produit.
Cet appareil est fabriqué selon des normes locales et la garantie n’est valable
que dans le pays d’achat (« usage domestique »). Nous tenons à vous informer
que, bien que cette éventualité soit peu probable, en cas de dysfonctionnement
ou de panne de votre appareil alors que vous êtes à l'étranger, il n'existe aucun
service après-vente et les réparations resteront entièrement à votre charge.
électronique, il se peut que les interférences se produisant endommagent
les appareils. Plus particulièrement, si vous placez votre appareil à
proximité d’un poste de télévision ou de radio, il se peut que de l’électricité
statique apparaisse. Dans ce cas, veuillez suivre la procédure suivante.
•
Éloignez l ’appareil photo au tant que possibl e du poste de télévi sion ou de radio.
• Modifiez l’orientation de l’antenne du poste de télévision ou de radio.
• Branchez l’appareil dans une autre prise de courant que celle de
l’appareil émetteur.
Ricoh Co., Ltd.
Numéros de téléphone des centres d’aide en Europe
UK(from within the UK)02073 656 580
Deutschland(innerhalb Deutschlands)06331 268 438
France(à partir de la France)0800 91 4897
Italia(dall’Italia)02 696 33 451
España(desde España)91 406 9148
http://www.service.ricohpmmc.com/
(from outside of the UK)+44 2073 656 580
(außerhalb Deutschlands)+49 6331 268 438
(en dehors de la France)+49 6331 268 409
(dall’estero)+39 02 696 33 451
(desde fuera de España)+34 91 406 9148
Utilisation des Manuels
Les deux manuels suivants sont inclus avec votre Caplio 500G wide.
« Guide de l’utilisateur de l’appareil photo » (le présent livret)
Ce guide explique l’utilisation et les fonctions de l’appareil. Il
explique également comment installer sur votre ordinateur le
logiciel fourni.
*La version anglaise du Guide de l’utilisateur est disponible
dans un fichier PDF sur le CD-ROM.
« Guide de l’utilisateur du logiciel » (fichier PDF)
Ce guide explique comment télécharger les images sur votre
ordinateur à partir de l’appareil, comment les afficher et les
éditer sur votre PC.
*Le « Guide de l’utilisateur du logiciel » est disponible dans les
dossiers suivants, sur le CD-ROM.
Chaque langue bénéficie
de son propre Guide, dans
le dossier correspondant.
« Guide de l’utilisateur du logiciel
» (version anglaise, fichier PDF)
Pour copier le Guide de l’utilisateur du logiciel sur votre disque dur, copier
le fichier PDF à partir du dossier ci-dessus directement sur votre disque dur.
L’appareil photo est livré avec le logiciel ImageMixer, qui permet l’affichage
et la modification des images sur votre ordinateur. Pour plus d’information sur
l’utilisation d'ImageMixer, cliquez sur la touche [?] dans la fenêtre du logiciel
et consultez le manuel qui s'affiche.
Pour plus d’informations sur ImageMixer, contacter le Centre d’aide
technique ci-dessous.
Amérique du Nord (Los Angeles)Tél.: +1-213-341-0163
Europe (R.-U.)Tél.: +44-1489-564-764
Asie (Philippines)Tél.: +63-2-438-0090
ChineTél.: +86-21-5450-0391
Horaires d’ouverture: de 9h00 à 17h00
1
Caractéristiques principales
Un boîtier résistant aux chocs, étanche à
l’eau et à la poussière
Le boîtier de l’appareil photo est étanche à
l’eau (Classe 7 de la norme JIS, IEC IP67),
à la poussière (Classe 6 de la norme JIS,
IP67) et résiste à des chocs correspondant
à une chute allant jusqu’à 1 mètre.
Zoom optique grand angle qui permet d e
prendre les clichés en grand angle
L’appareil est livré avec un zoom optique
grand angle (3,0×) offrant une limite de
champ comprise entre 28 mm et 85 mm*.
Ajoutez l’objectif de conversion large pour
porter la limite de champ à 22 mm*, pour des
angles de prise de vue encore plus larges.
*Équivalences pour les films 35 mm
Une fonction « anti-flou » pour
minimiser le flou (P.65)
Activez la fonction « anti-flou » pour
augmenter le réglage ISO et minimiser les
flous lorsque vous prenez des photos.
Un flash intégré d’une portée maximale
de 10 m
(P.39)
Le flash intégré possède une distance maximale de
10m lorsqu’il est utilisé en mode grand angle et de
6,5 m quand il est utilisé en mode téléobjectif. Il
vous permet d'étendre encore la gamme des
photos que vous pouvez prendre. Vous pouvez
également connecter un flash externe.
Une alimentation possible à partir de
trois sources différentes (P.20)
Vous pouvez alimenter votre appareil en
utilisant une batterie rechargeable, des
piles R6 (standard) alcalines ou Ni-Cd, ou
encore un adaptateur secteur, pour pouvoir
prendre des photos où vous voulez, quand
2
vous voulez.
CALS
CALS
Grâce au mode CALS, plus besoin de faire de
réglages avant de prendre un cliché (P.44)
Tournez la mollette de sélection sur K pour limiter le
nombre de pixels à 1 Mo et le volume du fichier à moins
de 400 Ko, quelles qu e soient les données capturées. Les
images prises peuvent être ajoutées en pièces jointes
dans un courri el ou envoyées comme ph otos officielles de
travaux publics (basé sur les normes japonaises).
Un grand écran LCD avec un viseur
optique
Selon les conditions de prises de vue et du
sujet, vous pouvez choisir d’utiliser l’écran
LCD de 2,5 pouces ou le viseur optique
pour composer vos clichés. Les photos
prises peuvent être visionnées sur l’écran
LCD, qui est Grand et clair.
La touche ADJ. (Ajustement) permet
une manipulation simplifiée de
l’appareil (P.58)
La touche ADJ. simplifie les procédures de
réglage de l’appareil. Elle permet d’effectuer
les réglages avec le minimum de paramètres,
comme le contrôle de l’exposition et de la
balance des blancs. Une fonction peut
également lui être attribuée, au besoin.
Prenez des gros plans à 5 mm de
distance (P.38)
La fonction inégalée de zoom macro
permet de saisir des détails à une distance
très faible, jusqu’à environ 5 mm du sujet.
Un mode Haute sensibilité pour les
activités de combat du feu (P.40)
Ce mode permet de prendre des photos
claires et nettes sur les lieux d’un feu, sans
être affectées par les flammes ou la fumée.
L’écran LCD devient encore plus lumineux
lorsqu’il est dans un endroit sombre, pour
améliorer la clarté de la vue.
3
Un mode Correction d'inclinaison peut
compenser les photographies prises de
biais (P.40)
Le mode de Correction d'inclinaison peut
compenser les photographies prises de
biais, afin de les faire apparaître comme
prises de face. D’une simple pression sur
un bouton, vous redressez les images
d’objets tels qu'un tableau d’affichage ou
un panneau.
Un mode Haute Sensibilité pour des
prises de vue dans des endroits mal
éclairés (P.40)
Le mode Haute Sensibilité permet de
prendre des photos dans des endroits
sombres. L’écran LCD devient encore plus
lumineux pour faciliter la composition de la
photo.
Impression directe sans l’aide d’un
ordinateur (P.106)
Une imprimante compatible Impression directe
peut être reliée à l’appareil à l’aide d’un câble
USB pour tr ansférer des images à l’imprimante.
Cela permet des impressions faciles, qui ne
nécessitent pas l'utilisation d'un ordinateur.
Vous pouvez également imprimer des rapports
et des mémos créés dans l’appareil photo.
La fonction Mémo permet un tri, une
gestion et des recherches d’images
simplifiés
Chargez des préréglages de mémos grâce à
un ordinateur et Ajoutez-les pour prendre des
photos. Il y a deux types de mémos d’appareil
photo: les mémos texte et les mémos voix.
Pour plus de détails concernant les mémos
appareil photo, référez-vous au « Guide de
l’utilisateur du logiciel » (p. 24 du fichier PDF).
4
Table des matières
Utilisation des Manuels ................................................................ 1
Caractéristiques principales ......................................................... 2
Table des matières....................................................................... 5
Fonctions de base11
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
Contenu de l’emballage.............................................................. 12
Nom des éléments ..................................................................... 14
Mode d’utilisation de sélecteur de mode .................................... 16
Menu Paramètres de prise de vue ............................................. 94
Utilisation du Menu ................................................................................ 94
Affichage automatique de vos photos par ordre chronologique (DIAPORAMA)
. 95
Protection des fichiers contre l'écriture (PROTÉGER) ............... 96
Protection d’un fichier ............................................................................ 96
Protection de tous les fichiers ................................................................ 97
Protection de plusieurs fichiers à la fois..................................................98
Utilisation du Service d’impression (DPOF) ............................... 99
Paramétrage au format DPOF de l’image fixe affichée.......................... 99
Paramétrage de toutes les images fixes au format DPOF................... 100
Paramétrage de plusieurs images fixes au format DPOF.................... 101
Modification de la taille de l’image (CHANGER DE TAILLE) ... 102
Copie du contenu de la mémoire interne sur
une carte mémoire SD(COPIE SUR LA CARTE)..................... 103
Visualisation sur votre écran de télévision ............................... 104
5 Impression directe 106
Fonction Impression directe ..................................................... 106
Relier l’appareil photo à l’imprimante ....................................... 107
Imprimer une image ................................................................. 108
Imprimer Une ou toutes les images ..................................................... 108
Imprimer plusieurs image..................................................................... 110
Impression de rapports ........................................................................ 112
Impression d’un mémo sur un rapport ................................................. 113
6 Modification des paramètres de l’appareil 114
Menu SETUP (Paramétrage) ................................................... 114
Utilisation du Menu SETUP ................................................................. 115
Préparation de la carte mémoire SD avant utilisation (FORMATER [CARD])
Formatage de la mémoire interne (FORMATER [INT. MEM.]). 118
Réglage de la luminosité de l’écran LCD (LUMINOSITÉ LCD)
Attribution d’une fonction à la touche ADJ. (PAR. TCH. ADJ)
Modification des paramètres de la mise hors tension automatique
Modification du paramètre USB (CONNEXION USB)............... 132
Agrandissement de l’affichage des icônes (AGRAND. ICON. PHOTO)
Enregistrement des paramètres de démarrage (ENR. MES RÉGLAGES)
Modifier les Paramètres de démarrage (RÉGLAGES DÉMARR)
7
Téléchargement de vos images sur votre ordinateur
......... 134
..... 135
....... 136
137
Pour Windows .......................................................................... 137
Utilisation du CD-ROM du logiciel Caplio............................................. 138
Environnement nécessaire à l’utilisation du logiciel Caplio.................. 142
Installation du logiciel Caplio sur votre ordinateur................................ 143
Installation de DeskTopBinder Lite ...................................................... 145
Installation d’un autre logiciel sur votre ordinateur............................... 147
Désinstallation du logiciel..................................................................... 149
Pour les Macintosh................................................................... 151
Utilisation du CD-ROM du logiciel Caplio............................................. 151
Environnement nécessaire à l’utilisation du logiciel Caplio.................. 153
Installation du logiciel Caplio sur votre ordinateur (Mac OS 8.6 à 9.2.2)
I
nstallation du logiciel Caplio sur votre ordinateur (Mac OS X 10.1.2 à 10.4.5)
Désinstallation du logiciel..................................................................... 157
........ 154
..... 155
Connexion de l’appareil sur votre ordinateur............................ 158
Utilisation du logiciel Caplio pour télécharger des images ................... 159
Téléchargement des images en mode Mémoire auxiliaire................... 160
Déconnexion de l’appareil photo de l’ordinateur.................................. 162
8
8 Appendice 163
Problèmes et solutions......................................................................... 163
Faites pass er les extrémités de la dra gonne par les
passants conçus à cet effet et fixez-les comme
illustré.
12
Câble USB
Permet de raccorder l’appareil à
un ordinateur ou à une imprimante
compatible Impression directe.
Guide de l’utilisateur de
l’appareil photo
(Le présent livret)
Consignes de
Garantie
sécurité
Éléments vendus
séparément
Adaptateur secteur (AC-4d)
Permet d’alimenter l’appareil à
partir d’une prise secteur. Utilisez
cet adaptateur pour une utilisation
prolongée en lecture de l’appareil,
ou lors de transferts d’images vers
l’ordinateur.
Batterie rechargeable (DB-43)
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
CD-ROM du logiciel Caplio
Le logiciel fourni et le « Guide
Chargeur (BJ-2e)
de l’utilisateur du logiciel »
sont inclus dans ce CD-ROM.
Lentille de conversion Grandangle (DW-5)
Étui de rangement (SC-500)
Kit de batterie rechargeable
(BS-3e)
Comprend la batterie rechargeable
(DB-43) et le chargeur (BJ-2e).
Pour les dernières informations disponibles sur les accessoires, rendez-vous sur le site
internet de Ricoh, à l’adresse suivante:
http://www.ricohpmmc.com.
13
Boîtier de l’appareil
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
Vue de face
Nom des éléments
1
2
3
4
5
6
11 12
9
10
7
8
Nom de l’élémentVoir
1DéclencheurP.34
2Sélecteur de modeP.16
3FlashP.39
4Fenêtre de mise au point5Griffe porte-accessoireP.175
6ViseurP.32
7Capot des connecteursP.104, 107, 158
8ObjectifP.32
9Compensation de flash-
10 Lumière auxiliaire de mise au point11 Borne USBP.107, 158
12 Connecteur de sortie AVP.104
14
Vue de l’arrière de l’appareil
2
3
1
6 7
5
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
13
4
14
15
8
9
16
1112
17
18
19
Nom de l’élémentVoir
1Écran LCDP.17
2Témoin de mise au point automatique/FlashP.35, 39
3ViseurP.32
4Volet de la batterie/carteP.25, 27
5Touche Marche/ArrêtP.29
6Touche Z (Grand-angle)/9 (Affichage en mosaïque)P.37, 48
7Touche z (Téléobjectif)/8 (Agrandissement)P.37, 48
8!/Touche SCÈNEP.40
9$/Touche F (Flash)P.39
Positionnez le sélecteur de mode sur le mode désiré avant de
prendre des photos ou d'enregistrer.
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur le symbole
correspondant au mode désiré.
Symboles et Fonctions du sélecteur de mode
SymboleFonctionDescription
5
KMode CALS
3
2Mode Mémo vocalPermet d’enregistrer le son.
Mode prise de vueVous permet de photographier des
Mode VidéoPermet d'enregistrer des vidéos avec du
images fixes.
Permet de modifier [PIC QUALITY/SIZE]
en définition [N1280] pour prendre des
photos de construction.
son.
16
Affichage Écran LCD
Exemple d’affichage de l’écran LCD lors de prises de vues
123 45678
9
10
11
13 14 15 1617 18
12
Mode prise de vue
Nom de l’élémentVoirNom de l’élémentVoir
1FlashP.3916
2MacroP.3817 Sensibilité ISOP.87
3RetardateurP.4518 HorodatageP.83
4Types de modeP.16, 40 19 IntervalleP.80
5
Destination de l’enregistr ement
6Nombre d’images fixes
restantes
P.2220 PoseP.79
P.17321 HistogrammeP.55
7Qualité de la photoP.6322 Anti-flouP.65
8Taille de l’imageP.6323 Témoin de batterieP.19
9Barre de zoomP.3724 Avertissement de
10 Mise au pointP.6625 Taille d'ouvertureP.171
11 Auto-BrakettingP.7626 Taille de l’ouvertureP.171
12 Balance des blancsP.8527 Cadence de prise de vue P.90
13 PhotométrieP.6928
14 NettetéP.7029 Temps d'enregistrement P.173
15
Profondeur d’échantillonnage
P.75
27
19
28
29
20
21
22
23
24
25
26
Compensation d’exposition
tremblement
Temps d’enregistrement restant
Mode Vidéo
P.84
P.33
P.173
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
• Le nombre de prises de vue restantes peut différer du nombre réel de photos prises,
selon le sujet.
• Le temps d’enregistrement de vidéos et de son, ainsi que le nombre maximal de
photos peuvent varier selon la capacité de la destination d’enregistrement (mémoire
intégrée ou carte mémoire SD), les conditions de prise de vue et les type et marque
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
de la carte mémoire SD.
• Lorsque le nombre de photos restantes est de 10 000 ou plus, le nombre « 9999 »
s’affiche.
Exemple d’affichage d’un écran LCD pendant la Lecture
123 456
8, 9
10
7
11
14
12
Mode prise de vue
Nom de l’élémentVoirNom de l’élémentVoir
1Protection en écritureP.968Qualité de la photoP.63
2DPOFP.999Taille de l’imageP.63
3Types de mode-10 Numéro du fichier4Source des données de
P.4711 Témoin de batterieP.19
Lecture
5Nombre de fichiers en
-12 Date de la photoP.83
lecture
6Nombre total de fichiers-13 Temps d’enregistrement
Pendant l’utilisation, des messages peuvent s’afficher sur l’écran LCD pour vous
donner des instructions de fonctionnement ou vous informer de l'état de l'appareil.
P.127
-
18
Indicateur de niveau de batterie
Un indicateur de batterie s’affiche dans le coin en bas à droite de
l’écran LCD pour indiquer le niveau de la batterie. Rechargez-la
avant qu’elle ne soit complètement vide ou remplacez-la par des
piles neuves.
Témoin de
batterie
La batterie est suffisamment chargée.
Vert
Le niveau de la batterie commenc e à baisser. Il est conseillé de la recharger.
Il est recommandé de recharger la batterie ou de la remplacer par des piles
neuves.
Le niveau de la batterie est bas. Rechargez la batterie. Rechargez la
batterie ou remplacez-la par des piles neuves.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, le symbole peut apparaître. Cela
n'indique pas de mauvais fonctionnement: vous pouvez continuer à utiliser votre
appareil.
Description
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
19
Préparation
Allumez votre appareil et préparez-vous à Prendre des photos.
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
• Si vous avez déjà utilisé cet appareil photo,
assurez-vous qu’il est éteint avant d’insérer
ou d’enlever la batterie.
• Pour des indications sur la façon d’éteindre
l’appareil photo, voir P.29.
A propos de la batterie
Batterie rechargeable DB-43 (fournie)
Ceci est une batterie au lithium-ion. Elle est
économique, car vous pouvez la recharger en
utilisant le chargeur, puis vous en resservir à
volonté. Elle offre une autonomie importante:
elle est donc adaptée aux voyages.
Les types de piles suivants peuvent également être utilisés.
• Piles alcalines AA (R6) (disponibles dans le commerce)
Leur commercialisation étant généralisée, elles sont particulièrement adaptées aux
voyages.
Cependant, lorsque la température environnante est faible, le nombre de prises de
vues possibles diminue. Réchauffez-les avant de les utiliser. Nous vous
recommandons d’utiliser la batterie rechargeable lorsque vous utilisez l’appareil
photo pendant un long moment.
• Piles à l’hydrure de nickel (disponibles dans le commerce)
Ces piles sont économiques car vous pouvez les recharger et les utiliser de
nombreuses fois. Veuillez ne faire usage que de chargeurs de piles disponibles dans
le commerce.
20
Nombre de photos que vous pouvez prendre -------------------------------------------
• Nombre approximatif de photos que vous pouvez prendre avec une seule charge
Type de batterie/pilesNombre de vues
Batterie rechargeable (DB-43)environ 400
Piles alcalines AA (disponibles dans le commerce)environ 80
• Nombre calculé conformément à la norme CIPA (température: 23 degrés Celsius,
écran LCD allumé, 30 secondes entre chaque photo, changement du paramètre de
zoom de téléobjectif à grand-angle ou vice-versa entre chaque prise, utilisation du
flash une fois sur deux, appareil éteint toutes les 10 photos).
• Réglez l’appareil sur le mode Synchro-écran pour augmenter le nombre de photos
que vous pouvez prendre. (GP.54)
• Le nombre de photos est uniquement donné à titre d’indication. Si l’appareil est
utilisé pendant de longs moments en réglage et lecture, le temps de prises de vue
(nombre de photos) diminue.
• Les piles à l’hydrure de nickel vendues dans le commerce ne sont pas chargées
lorsque vous les achetez. Veillez donc à les charger Avant de les utiliser.
• Les piles à l’hydrure de nickel peuvent être inertes, et donc ne pas produire de
courant immédiatement après l’achat ou après avoir été inutilisées pendant plus d’un
mois. Dans ces cas-là, rechargez-les deux à trois fois avant de les utiliser. Les
batteries se déchargent progressivement, même si l’appareil n’est pas utilisé; c’est
pourquoi vous avez intérêt à les recharger avant utilisation.
• La durée de vie d’une pile alcaline AA dépend de la marque et du délai écoulé entre
sa date de production et de son utilisation. De plus, la durée de vie d’une pile alcaline
est réduite en cas d’exposition à de basses températures.
• Il est interdit d’utiliser d’autres piles, telles que les piles sèches au manganèse, ainsi
que les piles au nickel-cadmium.
• Immédiatement après utilisation, il est possible que la batterie devienne très chaude.
Éteignez l’appareil photo et laissez-le refroidir suffisamment longtemps avant d’ôter
la batterie.
• Veuillez ôter les piles si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant un long moment.
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
21
Carte mémoire SD (disponible dans le commerce)
Vous avez la possibilité d’enregistrer les images fixes que vous
avez prises, soit dans la mémoire interne de l'appareil photo, soit
sur une carte mémoire SD (vendue dans le commerce). La
mémoire interne a une capacité de 26 Mo.
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
Pour enregistrer un grand nombre d’images, de vidéos ou de sons dans
un résolution haute, utilisez une carte mémoire SD grande capacité.
Emplacement d’enregistrement des images---------------------------------------------
Lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil enregistre les images dans
la mémoire i nterne; lorsque une carte mémoire SD est i nsérée, l’appareil enregistre les
images sur cette dernière.
• Lorsqu’une carte mémoire SD est chargée, aucune donnée n’est enregistrée dans
la mémoire interne, même une fois que la carte mémoire SD est pleine.
• Faites attention à ne pas salir les contacts de la carte mémoire.
Protection des images contre la suppression -------------------------------------------
Si vous placez le commutateur de protection en écriture de la
carte mémoire SD sur VERROUILLAGE, vos photos ne peuvent
pas être effacées accidentellement et la carte mémoire ne peut
pas être formatée. Si vous replacez le commutateur sur la
position préc édente, vous pourrez à n ouveau effacer des im ages
et formater la carte.
Nous vous recommandons de placer le commutateur de
protection en écriture sur VERROUILLAGE lorsque la carte
contient des données importantes.
Veuillez not er que vous ne pouvez eff ectuer de prises de vues lo rsque le commutateur
est placé sur VERROUILLAGE, puisque aucune donnée ne peut être enregistrée sur
la carte. Déverrouillez la carte pour prendre des photos.
• Pour plus d’informations sur le passage de la carte mémoire SD à la mémoire interne
pendant la lecture, voir P.47.
• Les temps d’enregistrement de vidéos et de sons, ainsi que le nombre maximal de
photos, dépendent de la capacité de la carte mémoire SD. (GP.173)
• Avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire SD, assurez-vous de la formater avec
l’appareil photo. (GP.117)
• Si vous avez utilisé cette carte mémoire sur un autre appareil auparavant, assurezvous de bien sauvegarder les données nécessaires avant de la formater.
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
23
Recharger la batterie rechargeable
La batterie rechargeable a besoin d’être rechargée avant utilisation.
1
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
Insérez la batterie, assurez-vous de faire
correspondre les symboles et de la batterie
avec ceux du chargeur.
• L’étiquette de la batterie doit être sur le dessus.
Faites bien attention à ne pas inverser les poles et .
2
Connectez le cordon d’alimentation au chargeur , puis
branchez le cordon d’alimentation dans une prise.
•
Utilisez le chargeur BJ-2e pour (Don’t need la) recharger la batterie.
• La charge commence et le témoin du chargeur indique la
progression, comme illustré ci-dessous.
Une fois la charge terminée, débranchez le câble d’alimentation
de la prise.
Témoin de char ge
AlluméCharge débutée
ÉteintCharge terminée
ClignotantLe chargeur ou la batterie Peuvent être défectueux
Selon le niveau de charge de la batterie, le temps de chargement diffère.
•
Temps de chargement de la batterie rechargeable
DB-43Environ 220 minutes (25 °C)
(débranchez le chargeur de la prise de courant et ôtez la
batterie du chargeur).
Description
24
Introduction de la batterie et de la carte mémoire SD
La batterie rechargeable (DB-43) peut être utilisée pour alimenter
cet appareil photo. Elle est pratique car elle est prévue pour une
utilisation prolongée et peut être utilisée de nombreuses fois, car elle
peut être rechargée. Si vous avez déjà utilisé l’appareil, assurezvous qu’il est éteint avant d’insérer ou d’enlever la batterie et la carte.
1
Tournez la molette du volet
de la batterie/carte vers le
symbole M pour ouvrir le
capot.
2
Assurez-vous que vous tenez la carte
mémoire SD dans le bon sens et insérez-la
entièrement dans le logement prévu à cet effet
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
• La batterie rechargeable Peutêtre insérée en premier.
3
Insérez la batterie
rechargeable.
•
Levez le petit loquet a vec la batterie
et insérez-la entièrement dans le
compartiment de la batterie.
•
Lorsque la batterie
rechargeable est en place, elle
est verrouillée par le petit loquet.
Chargement des piles alcalines AA
(disponibles dans le commerce)
• Insérez les piles comme dans
l’illustration ci-contre.
• En insérant la pile du dessus,
celle-ci déplace le petit loquet.
+
-
-
+
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
25
4
Refermez le volet de la
batterie/carte et tournez la
L
mollette vers le symbole
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
Retrait de la carte mémoire SD
Tournez la molette du volet de la batterie/carte vers le symbole M
pour ouvrir le capot. Appuyez doucement sur la carte et relâchez-la
pour l’éjecter. Retirez doucement la carte de l’appareil.
Retrait de la batterie rechargeable
Tournez la molette du capot du volet de la batterie/carte vers le
symbole M pour ouvrir le capot. Appuyez sur le loquet et relâchezle. La batterie est éjectée. Retirez doucement la batterie de
l’appareil. Veillez à ne pas laisser la batterie tomber lorsque vous
l’ôtez de l’appareil.
Retrait des piles alcalines
Tournez la molette du capot du volet de la batterie/carte vers le
symbole M pour ouvrir le capot. Appuyez sur le loquet et relâchezle. Les piles sont éjectées. Retirez-les doucement de l’appareil.
Veillez à ne pas laisser les piles tomber lorsque vous les ôtez de
l’appareil.
• Veillez à bien refermer le volet de la batterie/carte et le capot des connecteurs. De
l’eau et du sable peuvent entrer à l’intérieur de l’appareil.
• Avant d’ouvrir ou de refermer le volet de la batterie/carte ou le capot des
connecteurs, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étranger (gouttes d’eau, sable,
particules de boue, etc.) dans ou sur l’appareil. Evitez d'ouvrir le capot dans des lieux
où de tels corps étrangers peuvent aisément s'introduire dans l'appareil.
• Ôter les piles si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo pendant un
long moment. Stockez les piles retirées dans un endroit frais.
•
Assurez-vous que la batter ie rechargeable et la carte mémoire sont du bon côté avant
de les insérer dans l'appareil. Insérer une batteri e rechargeable ou une carte mémo ire
SD dans le mauvais sens et tenter de forcer la fermeture du volet de la batterie/carte
peut endommager l’appareil, la carte rechargeable ou la carte mémoire.
.
26
Utilisation d’un adaptateur secteur (vendu séparément)
Lorsque vous prenez ou visionnez des photos sur une durée
prolongée, ou lorsque vous vous connectez à un ordinateur, nous
vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur (vendu
séparément). Si vous avez déjà utilisé l’appareil, assurez-vous
qu’il est éteint avant d’insérer le coupleur de l’adaptateur secteur.
Coupleur
d’adaptateur secteur
Si vous utilisez un appareil photo pour la première fois, lisez la présente section.
Adaptateur secteur
1
Tournez la molette du volet de la batterie/carte vers
le symbole M pour ouvrir le capot.
2
Soulevez le petit loquet
avec le coupleur
d’adaptateur secteur et
insérez complètement ce
dernier dans le
compartiment de la
batterie.
• Insérez le coupleur à fond,
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé par le loquet.
3
Branchez le câble secteur à
l’adaptateur secteur, puis
branchez-le dans une prise
de courant.
Câble secteur
27
Loading...
+ 165 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.