IMPORTANT SAFEGUARDS FOR AUDIO PRODUCTS
PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING IMPORTANT SAFEGUARDS THAT ARE
APPLICABLE TO YOUR EQUIPMENT.
1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read before the
appliance is operated.
2.Retain Instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3.Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be
adhered to.
4.Follow Instructions - All operating and use instructions should be followed.
5.Water and Moisture - The appliance should not be used near water-for example, near a bathtub,washbowl,kitchen
sink,laundry tub, in a wet basement, or near a swimming
pooland the like.
6. Carts and Stands - The appliance should be used only with a
cart or stan that is recommendedby the manufacturer.
6A.An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
7. Wall or Ceiling Mounting - The appliance should be mounted to a wall or ceiling only as
recommended by the manufacturer.
8. Ventilation - The appliance should be situated so that its location or position does not
interfere with-its proper ventilation.For example, the appliance should not be situated on a bed,
sofa, rug,or similar surface that may block the ventilation penings; or, placed in a built -in
installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the
ventilation openings.
9. Heat - The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat
registers, stoves,or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
10.Power Sources - The appliance should be connected to a power supply only of the type
described in the operating instructions or as marked on the appliance.
11.Grounding or Polarization - Precautions should be taken so that the grounding or
polarization means of an appliance is not impeded.
12.Power - Cord Protection - Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be
walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords
at plugs, and the point where they exit from the appliance.
13.Cleaning - The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
14.This product is designed for use with the antenna attached and should not be connected to any
other external antennas.
15.Non-use Periods - The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when
left unused for a long period of time.
16.Object and Liquid Entry - Care should be taken so objects do not fall and liquids are not
spilled into the enclosure through openings
17.Damage Requiring Service - The appliance should be serviced by qualified service personnel
when:
A. The power-supply cord of the plug has been damaged;or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance;or
C. The appliance has been exposed to rain;or
D. The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change
inperformance; or
E.The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
18.Servicing - The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the
operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
WARNING:
The lighting flash with
arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended
to alert user to the presence of
uninsulated "dangerous voltage"
within the product's enclosure
that may be of sufficient
magnitude to constitute risk of
electric shock to persons.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK
OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER – SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert user to the presence of
important operating and
maintenance (servicing)
instruction in the literature
accompanying the appliance.
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DO NOT REMOVE COVER. PILOT LAMPS SOLDERED IN PLACE. NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CONTROL LOCATORS
SPECIFICATION
Power Source : DC 12V 1.2A via AC Adaptor (included)
Speaker : 28 x 40mm 8ohm 2W x 2
Three Speed : 33 1/3, 45, 78 rpm
*DESIGN AND SPECIFICATION SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
POWER SOURCE
Unwind the power adaptor (Located in a white box inside the packaging foam). First connect the small end of
the adaptor to the back of the turntable, then the other end to an AC power outlet.
UNPACKING THE TURNTABLE
1. Remove packing materials from unit.(Note: Save all packing materials.)
2. Carefully remove unit from its styro-foam and take it out of the plastic bag.
3. Although records can be played with the lid attached and opened, it is recommended
this is removed.
4. Remove the white protective needle cover by gently pulling towards front of unit.
TURNTABLE OPERATION
1. Turn the unit on by rotating the ON-OFF VOLUME SWITCH located on the front panel to the ON position.
2.
Release TONE ARM from the ARM LOCK and place it on the ARM REST.
Important: The ARM LOCK is taller than the turntable and needs to be folded down to allow larger
records to be played.
3 Set the SPEED CONTROL SWITCH to desire speed (33 1/3,45 or 78 rpm). Place the record on the
turntable.
4. Lift the TONE ARM by hand to the record and slowly lower it to the desired starting point. The turntable
will start to turn automatically. At the end of the record, the turntable will still turn. You must return the
TONE ARM to the ARM REST manually.
5. Re-adjust the ON-OFF VOLUME SWITCH to the desired level.
NOTE: After use and before closing the cover, always place the TONE ARM back on the ARM LOCK
after this has been pushed upwards again.
ACCESSORY: Adaptor for 45 rpm record
To play the 45 rpm record, place the ADAPTOR on the SPINDLE.
1. Place the 45 RPM adaptor over the spindle.
2. Gently place your 45 RPM record onto the turntable.
3. Follow the steps under turntable operation to play your record.
NEEDLE INSTALLATION
REMOVING NEEDLE:
1. Gently pull down the tip of the cartridge.
2. Pull cartridge forward.
3. Pull out and remove.
INSTALLING CARTRIDGE:
After following ―Remove instructions‖ above, follow steps 1 to 4.
1. Position red cartridge with sapphire stylus facing down.
2. Line up the tab on the back of the needle with the tone arm (as shown in picture 1 below).
3. Insert the cartridge with its front end at a downward angle (as shown in picture 2 below).
4. Lift front end of needle upward until it snaps into place.
ADDITIONAL INFORMATION:
• The red cartridge has a very small sapphire stylus that is barely visible.Take note the replacement needle
you are receiving is the same as the needle already on the tonearm.
• This needle is safe for 33 1/3, 45 & 78 speed records.
• Replacing the needle depends on how often you use your turntable.
• This sapphire stylus will provide an average of 1000 hours playing time.
LINE OUT OUTPUTS
1. Connect the auxiliary cables(not supplied) to the LINE OUT JACK and to the auxiliary inputs on the
desired component.
2. Plug Auxiliary cable into the LINE OUT JACK on the back of your unit.
3. Plug the other end of the Auxililary cable into the input jack on your desired external component.
4. Check the volume level of your external component.
5. See operators manual for correct operation of the external component.
SUBWOOFER OUTPUT JACK
The subwoofer output jack enables you to attach a subwoofer (not supplied) which will enhance bass
response. Please contact your retailer for suitable subwoofer models.
TROUBLESHOOTING GUIDE
THERE IS NO POWER
- The AC adaptor is not connected to either a power outlet or unit.
- The unit is not turned ON : Rotate the ON-OFF SWITCH from the OFF position.
TURNTABLE WILL NOT WORK
- The white protective needle cover was not removed.
- Adjust the VOLUME CONTROL knob.
- The volume is not turned up.
Customer support
You can contact the Ricatech customer service when you have a question or a problem with your Ricatech
product. You can contact us by telephone and email.
Email
For customer support by email, please sent a email to
support@ricatech.com Please make sure that you mention the model number and serial number of the product,
mention your name & address and describe your question or problem clearly.
Telephone
For customer support by telephone, please dial +31(0)10-4626733. One of our service staff will be ready to
serve you. For full procedure please visit the website of Ricatech at: www.ricatech.com
Ricatech B.V.
Cornusbaan 1
2908 KB Capelle a/d IJssel
The Netherlands
Gebruikers handleiding
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR AUDIOPRODUCTEN LEES AANDACHTIG DE
VOLGENDE BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN DIE VAN
TOEPASSING ZIJN OP UW APPARATUUR.
1. Instructies lezen - Alle veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden gelezen voordat het apparaat
wordt gebruikt.
2. Instructies bewaren - De veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden bewaard voor raadpleging in
de toekomst.
3. Aandacht besteden aan waarschuwingen - Alle waarschuwingen op het apparaat en in de
bedieningsinstructies moeten in acht worden genomen.
4. Instructies opvolgen - Alle bedienings- en gebruiksinstructies moeten worden opgevolgd.
5. Water en vocht - Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van water, bijvoorbeeld nabij een
badkuip, wasbak, gootsteen, wastobbe, in een vochtige kelder of nabij een zwembad en dergelijke.
6A. Karretjes en staanders - Het apparaat mag alleen worden gebruikt met een karretje of staander
aanbevolen door de fabrikant.
6A. Een apparaat op een karretje moet voorzichtig worden verplaatst. Bruusk stoppen, overmatige kracht en
oneffen oppervlakken kunnen het karretje met apparaat doen omkantelen.
7. Wand- of plafondbevestiging - Het apparaat mag aan een wand of plafond alleen worden bevestigd
volgens de aanbevelingen van de fabrikant.
8. Ventilatie - De plaats en de stand van het apparaat mogen correcte ventilatie niet belemmeren. Het apparaat
mag bijvoorbeeld niet op een bed, sofa, vloerkleed of dergelijk oppervlak worden geplaatst aangezien de
ventilatieopeningen kunnen worden geblokkeerd; en evenmin in een ingebouwde installatie zoals een
boekenrek of kast aangezien de luchtstroom door de ventilatieopeningen kan worden belemmerd.
9. Warmte - Het apparaat moet verwijderd zijn van warmtebronnen zoals radiators, warmteregisters, kachels of
andere toestellen (inclusief versterkers) die warmte produceren.
10. Voedingsbronnen - Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een voeding van het type
beschreven in de bedieningsinstructies of aangegeven op het apparaat.
11. Aarding of polarisatie - Er moeten voorzorgsmaatregelen worden genomen zodat de middelen voor
aarding of polarisatie van een apparaat niet worden belemmerd.
12. Voeding - Netsnoerbescherming – Netsnoeren moeten zodanig worden geleid dat de kans om erop te
trappen of ze te knellen met voorwerpen die erop of ertegen staan minimaal is, met bijzondere aandacht voor
netsnoeren aan stekkers en op de plaats waar ze het apparaat verlaten.
13. Reiniging - Het apparaat mag alleen worden gereinigd volgens de aanbevelingen van de fabrikant.
14. Dit product is ontworpen voor gebruik met de bevestigde antenne en mag niet worden aangesloten op
andere externe antennes.
15. Perioden van niet-gebruik - Het netsnoer van het apparaat moet uit het stopcontact worden getrokken
wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt.
16. Voorwerpen en vloeistoffen in het apparaat - U dient voorzichtig te zijn dan er geen voorwerpen vallen of
vloeistoffen worden gemorst in de behuizing via openingen
17. Schade die onderhoud vereist - Het apparaat moet door gekwalificeerd onderhoudspersoneel worden
onderhouden wanneer:
A. Het netsnoer van de stekker beschadigd is; of
B. Voorwerpen zijn gevallen of vloeistoffen zijn gemorst in het apparaat; of
C. Het apparaat werd blootgesteld aan regen; of
D. Het apparaat niet normaal lijkt te werken of de prestaties opvallend zijn gewijzigd; of
E. Het apparaat is gevallen, of de behuizing beschadigd is.
18. Onderhoud - De gebruiker mag niet proberen onderhoud van het apparaat uit te voeren behalve het
onderhoud beschreven in de bedieningsinstructies. Alle andere onderhoudswerkzaamheden moeten worden
uitgevoerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Het symbool van de bliksemflits met
pijlkop, in een gelijkzijdige driehoek, is
bedoeld om de gebruiker attent te
maken op de aanwezigheid van
niet-geïsoleerde „gevaarlijke spanning‖
in de behuizing van het product die zo
hoog kan zijn dat ze gevaar voor een
elektrische schok betekent voor
personen.
OPGELET: OM HET GEVAAR VOOR EEN
ELEKTRISCHE SCHOK TE
VERMINDEREN, BEHUIZING (OF
ACHTERKANT) NIET VERWIJDEREN.
GEEN VOOR DE GEBRUIKER TE
ONDERHOUDEN ONDERDELEN IN HET
APPARAAT. LAAT ONDERHOUD OVER
AAN GEKWALIFICEERD
ONDERHOUDSPERSONEEL.
OPGELET
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK,
NIET OPENEN
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de gebruiker
attent te maken op de aanwezigheid van
een belangrijke instructie voor bediening
en onderhoud (service) in de
documentatie bij het apparaat.
LUIDSPREK
LINE OUT-AANSLUITING
TOON-
AAN/UIT-SCHAKELAAR/VOLUMEREGELAAR
DRAAITAFEL
LICHTNETADAPTER
ADAPTERAANSLUITING
SUBWOOFERUITGANGSAANSLUITING
SPIL
ADAPTER VOOR 45-TOERENPLATEN
TOONARM
VERGRENDELING VAN INKLAPPEN
ARMSTEUN
TOERENTALREGELAAR (33 1/3, 45, 78
tpm)
WAARSCHUWING:
STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM GEVAAR VOOR BRAND OF EEN
ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN. DE BEHUIZING NIET VERWIJDEREN. CONTROLELAMPJES
ZIJN VASTGESOLDEERD. GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN ONDERDELEN AAN DE
BINNENKANT. LAAT ONDERHOUD OVER AAN GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL.
PLAATS VAN ONDERDELEN
SPECIFICATIE
Voedingsbron : DC 12V 1.2A via lichtnetadapter (meegeleverd)
Luidspreker : 28 x 40 mm 8 ohm 2 W x 2
Drie snelheden : 33 1/3, 45, 78 tpm
*ONTWERP EN SPECIFICATIES ONDERHEVIG AAN WIJZIGINGEN ZONDER VOORAFGAANDE
KENNISGEVING.
VOEDINGSBRON
Wikkel de voedingsadapter los (in een witte doos in het verpakkingsschuim). Sluit eerst het kleine uiteinde van
de adapter aan de achterkant van de draaitafel aan, vervolgens het andere uiteinde aan een stopcontact.
DE DRAAITAFEL UITPAKKEN
1. Verwijder het verpakkingsmateriaal van het apparaat.(Opmerking: bewaar al het
verpakkingsmateriaal.)
2. Verwijder het apparaat voorzichtig uit het piepschuim en haal het uit de plastic tas.
3. Hoewel platen gespeeld kunnen worden met de deksel bevestigd en open, wordt
aanbevolen
deze te verwijderen.
4. Verwijder de witte naaldbescherming door deze voorzichtig naar de voorzijde van het apparaat te trekken.
BEDIENING VAN DE DRAAITAFEL
1. Schakel het apparaat in door de AAN/UIT-VOLUMEDRAAIKNOP op het voorpaneel naar de AAN-positie
te draaien.
2.
Maak de TOONARM los van de ARMBEVEILIGING en plaats deze op de ARMSTEUN.
Belangrijk: De ARMBEVEILIGING is hoger dan de draaitafel en moet opgevouwen worden om grotere
platen af te spelen.
3 Stel de SNELHEIDSSCHAKELAAR in op de gewenste snelheid (33 1/3, 45 of 78 tpm). Plaats de plaat op
de draaitafel.
4. Breng handmatig de TOONARM naar de plaat en laat deze langzaam zakken naar het gewenste
beginpunt. De draaitafel begint automatisch te draaien. Aan het einde van de plaat draait de draaitafel nog
steeds door. U moet de TOONARM handmatig terugplaatsen in de ARMSTEUN.
5. Stel de AAN/UIT-VOLUMEDRAAIKNOP af op het gewenste niveau.
OPMERKING: Plaats na gebruik en voor het sluiten van deksel altijd de TOONARM terug op de
ARMBEVEILIGING nadat deze weer omhoog is geduwd.
ACCESSOIRE: Adapter voor 45-toerenplaat
Plaats de ADAPTER op de SPIL om een 45-toerenplaat af te spelen.
1. Plaats de 45-toerenadapter boven de spil.
2. Plaats voorzichtig uw 45-toerenplaat op de draaitafel.
3. Volg de stappen onder bediening platenspeler om uw plaat af te spelen.
NAALDINSTALLATIE
NAALD VERWIJDEREN:
1. Trek voorzichtig de punt van de cartridge omlaag.
2. Trek de cartridge naar voren.
3. Trek uit en verwijder.
CARTRIDGE INSTALLEREN:
Volg stappen 1 tot 4 na het volgen van de „Verwijderinstructies‖ hierboven.
1. Plaats rode cartridge met saffierstylus omlaag gericht.
2. Zet de tab aan de achterkant van de naald bij de toonarm (zoals getoond in afbeelding 1 hieronder).
3. Plaats de cartridge met de voorkant op een neerwaartse hoek (zoals getoond in afbeelding 2 hieronder).
4. Til de voorkant van de naald omhaag totdat deze op zijn plaats klikt.
AANVULLENDE INFORMATIE:
• De rode cartridge heeft een zeer kleine saffierstylus die nauwelijks zichtbaar is. Let op dat de
vervangende naald die u ontvangt hetzelfde is als de naald die al op de toonarm zit.
• Deze naald is veilig voor 33 1/3-, 45- & 78-toerenplaten.
• Het vervangen van de naald hangt af van hoe vaak u uw draaitafel gebruikt.
• Deze saffierstylus zorgt voor gemiddeld 1000 uur afspeeltijd.
LINE OUT-UITGANGEN
1. Sluit de hulpkabels (niet meegeleverd) aan op de LINE OUT-AANSLUITING en op de hulpingangen op de
gewenste component.
2. Sluit een Hulpkabel aan op de LINE IN-AANSLUITING op de achterzijde van uw apparaat.
3. Sluit het andere uiteinde van de Hulpkabel aan op de ingangsaansluiting op uw gewenste externe
component.
4. Controleer het volumeniveau van uw externe component.
5. Zie de gebruikershandleiding voor correcte bediening van de externe component.
SUBWOOFERUITGANGSAANSLUITING
Via de subwooferuitgangsaansluiting kunt u een subwoofer (niet meegeleverd) aansluiten om de basrespons
te versterken. Neem contact op met uw verkoper voor geschikte subwoofermodellen.
VERHELPEN VAN STORINGEN
ER IS GEEN STROOMTOEVOER
- Controleer of het apparaat aangesloten is op een stopcontact of apparaat.
- Het apparaat is niet ingeschakeld: Zet de AAN/UIT-SCHAKELER in de UIT-positie.
DRAAITAFEL WERKT NIET
- De witte naaldbescherming is niet verwijderd.
- Pas de AAN/UIT-VOLUMEDRAAIKNOP aan.
- Het volume is niet omhoog gezet.
Klantenservice
Heeft u een vraag of probleem met uw Ricatech-product, neem dan contact op met de Ricatech-klantendienst.
U kunt telefonisch of per e-mail contact opnemen.
E-mail
Voor klantenondersteuning per e-mail, stuur een e-mail naar
support@ricatech.com . Vergeet niet het modelnummer en serienummer van het product, uw naam, en adres te
vermelden en geef een duidelijke omschrijving van uw vraag of probleem.
Telefoon
Voor telefonische ondersteuning, bel naar +31(0)10-4626733. Onze servicemedewerkers staan voor u klaar.
Voor de volledige procedure kunt u terecht op de website van Ricatech: www.ricatech.com
Ricatech BV
Cornusbaan 1
2908 KB Capelle a/d IJssel
Nederland
MODE D’EMPLOI
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR
PRODUITS AUDIO
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE SECURITE SUIVANTES CONCERNANT
VOTRE
EQUIPEMENT .
1. Lisez les instructions – Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant de vous servir
de l’appareil.
2. Conservez les instructions – Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation pour vous y
référer ultérieurement.
3. Tenez compte des avertissements – Suivez tous les avertissements et le mode d’emploi de
l’appareil.
4. Suivez les instructions – Suivez toutes les instructions de fonctionnement
et d’utilisation.
5. Eau et humidité – Cet appareil ne doit pas être utilisé près d’un point d’eau., comme par exemple près
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un lavoir, sur des surfaces mouillées ou près d’une piscine.
6. Chariots et supports – Utilisez cet appareil uniquement avec des chariots ou supports recommandés par le
fabricant.
6A.Déplacez l’ensemble chariot-appareil avec précaution. Les arrêts rapides, l’excès de force ou les
surfaces irrégulières peuvent déséquilibrer le chariot.
7. Support mural ou de plafond – Placez cet appareil sur des supports muraux ou de plafond
recommandés par le fabricant.
8. Ventilation – Cet appareil doit être placé de façon à ce que sa position n’empêche pas une
ventilation correcte. Par exemple, il ne doit pas être placé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute
autre surface semblable susceptible de bloquer les ouvertures de ventilation; ne le placez pas non
plus dans des endroits fermés, étagères ou armoires, susceptibles d’empêcher la circulation de l’air
par les ouvertures de ventilation.
9. Chaleur – Cet appareil doit être placé loin de sources de chaleur, telles que radiateurs, chauffeeaux, poêles,
ou tout autre appareil (amplificateurs inclus) qui dégagent de la chaleur.
10. Courant – Cet appareil doit être branché uniquement au courant décrit dans les instructions
d’utilisation ou à celle décrite sur l’appareil lui-même.
11. Prise de terre ou polarisation – Il faut prendre des précautions pour s’assurer que la prise de
terre ou la polarisation de l’appareil ne se contrarient pas.
12. Protection du câble de courant – Les câbles de courant doivent être correctement placés pour
ne pas être piétinés ni aplatis avec des objets placés sur ou contre eux. On doit particulièrement
veiller à la partie du câble proche de la prise et au connecteur de l’appareil.
13. Nettoyage – On doit nettoyer cet appareil uniquement comme le recommande le fabricant.
14. Cet appareil doit être utilisé antenne branchée et on ne doit brancher aucune autre antenne
extérieure.
15. Périodes sans utilisation – Si vous ne devez pas utiliser cet appareil pendant de longues périodes,
débranchez-le de la prise de courant.
16. Entrée d’objets et de liquides – Veillez à ce que des objets ou des liquides ne tombent pas dans
l es ouvertures du boîtier.
17. Dommages nécessitant réparation – Cet appareil doit être amené au service technique lorsque :
A. Le câble secteur ou la fiche sont endommagés.
B. Des objets ou des liquides sont tombés dans l’appareil.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne fonctionne pas normalement ou présente une modification dans son fonctionnement.
E. L’appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
18. Réparations — L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer l’appareil au-delà des recommandations du
présent manuel. Tout le reste doit être effectué par un personnel de maintenance qualifié.
Par la presente Lauson déclare que le CL130 de Lauson remplit les conditions essentielles et
toutes autres dispositions applicables ou exigibles par la Directive 1999/5/CE.
AVERTISSEMENT :
La lumière clignotante, avec le
symbole en pointe de flèche dans un
triangle équilatéral, a pour but d'avertir
l'utilisateur de la présence d'une
« tension dangereuse » non isolée à
l'intérieur de l'appareil, assez puissante
pour constituer un risque
d'électrocution.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE (OU LE DOS). NE CONTIENT
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIEZ LES
RÉVISIONS AU PERSONNEL DE SERVICE
QUALIFIÉ.
ATTENTION
RISQUE
D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS OUVRIR
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l'utilisateur
qu'il y a des instructions importantes
concernant le fonctionnement et
l'entretien (révision) dans la
documentation accompagnant
l'appareil.
HAUT-PARL
PRISE DE SORTIE DE LIGNE
TONALI
COMMUTATEUR
PLATINE TOURNE-DISQUE
ADAPTATEUR CA
PRISE ADAPTATEUR
PRISE DE SORTIE DE CAISSON DE BASSE
BROCHE
ADAPTATEUR POUR LES DISQUES 45 tours
BRAS DE LECTURE
VERROUILLAGE DU BRAS DE PLIAGE
SUPPORT DU BRAS
BOUTON DE CONTRÔLE DE
VITESSE (33 1/3, 45, 78 tr/min)
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE. LES LAMPES PILOTES SONT
SOUDÉES À LEUR EMPLACEMENT. NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR.
CONFIEZ LES RÉVISIONS AU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ.
EMPLACEMENTS DES COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES
Source d'alimentation : CC 12 V 1.2A via un adaptateur secteur (fourni)
Haut-parleur : 28 x 40 mm 8 ohm 2 W x 2
Trois vitesses : 33 1/3, 45, 78 tr/min
*LA CONCEPTION ET LES SPÉCIFICATIONS SONT SUSCEPTIBLES D'ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS.
MODULE D'ALIMENTATION
Déroulez l'adaptateur d'alimentation (situé dans une boîte blanche à l'intérieur de la mousse d'emballage).
Connectez d'abord la petite extrémité de l'adaptateur à l'arrière de la platine tourne-disque, puis l'autre
extrémité à une prise murale CA.
DÉBALLAGE DE LA PLATINE TOURNE-DISQUE
1. Retirez le matériel d'emballage de l'appareil. (Remarque : conservez tous les matériaux
d'emballage.)
2. Retirez avec précaution l'appareil de sa mousse de polystyrène et retirez-le du sac en
plastique.
3. Bien que les enregistrements puissent être lus avec le couvercle fixé et ouvert, il est
recommandé
de le retirer.
4. Retirez le cache-aiguille protecteur blanc en le tirant doucement vers l'avant de l'appareil.
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE
1. Allumez l'appareil en faisant tourner le BOUTON DE VOLUME ON-OFF situé sur le panneau avant
jusqu'à la position ON.
2.
Libérez le BRAS DE LECTURE du VERROUILLAGE DE BRAS et placez-le sur le SUPPORT DE BRAS.
Important : Le VERROUILLAGE DE BRAS est plus grand que la platine tourne-disque et doit être plié
pour que des disques plus grands puissent être lus.
3 Réglez le BOUTON SPEED CONTROL (CONTRÔLE DE VITESSE) sur la position désirée (33 1/3, 45 ou
78 tr/min.) Posez le disque sur la platine tourne-disque.
4. Levez manuellement le BRAS DE LECTURE au-dessus du disque et abaissez-le doucement sur le point
de démarrage souhaité. La platine tourne-disque commence automatiquement à tourner. À la fin du
disque, la platine tourne-disque continue à tourner. Vous devez alors replacer manuellement le
BRAS DE LECTURE sur le SUPPORT DE BRAS.
5. Réajustez le BOUTON DE VOLUME ON-OFF jusqu'à atteindre le volume sonore désiré.
REMARQUE: Après utilisation et avant de fermer le couvercle, replacez toujours le BRAS DE LECTURE
sur le VERROUILLAGE DE BRAS après qu'il a été à nouveau poussé vers le haut.
ACCESSOIRE : Adaptateur pour les disques 45 tours
Pour lire un disque 45 tours, placez l'ADAPTATEUR sur la BROCHE.
1. Placez l'adaptateur pour disques 45 tr/min sur la broche.
2. Posez doucement votre disque 45 tours sur la platine tourne-disque.
3. Pour lire votre disque, suivez les étapes décrites pour le fonctionnement de laplatinetourne-disque.
INSTALLATION DE L'AIGUILLE
RETRAIT DE L'AIGUILLE:
1. Abaissez doucement l’embout de la cartouche.
2. Tirez la cartouche vers l'avant.
3. Tirez et retirez.
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE:
Après avoir suivi les « Instructions de retrait » ci-dessus, veuillez suivre les étapes 1 à 4.
1. Positionnez la cartouche rouge avec le stylet en saphir orienté vers le bas.
2. Alignez la languette située à l'arrière de l'aiguille avec le bras de lecture (comme indiqué sur la figure 1
ci-dessous).
3. Insérez la cartouche avec son extrémité avant selon un angle orienté vers le bas (comme indiqué sur la
figure 2 ci-dessous).
4. Soulevez l'extrémité avant de l'aiguille vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'emboîte dans son emplacement.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES:
• La cartouche rouge possède un très petit stylet en saphir, à peine visible. Veuillez noter que l'aiguille de
remplacement que vous recevez est identique à l'aiguille se trouvant déjà sur le bras de lecture.
• Cette aiguille convient aux vitesses de disques 33 1/3, 45 et 78.
• Le remplacement de l'aiguille dépend de votre fréquence d'utilisation de la platine tourne-disque.
• Ce stylet en saphir fournit une moyenne de 1000 heures de lecture.
SORTIES DE SORTIE DE LIGNE
1. Connectez les câbles auxiliaires (non fournis) sur la PRISE DE SORTIE DE LIGNE et aux entrées
auxiliaires sur le composant désiré.
2. Branchez le câble auxiliaire dans la PRISE DE SORTIE DE LIGNE située à l'arrière de votre appareil.
3. Connectez l'autre extrémité du câble auxiliaire à la prise d'entrée sur le composant externe de votre choix.
4. Vérifiez le niveau de volume du composant externe.
5. Reportez-vous au mode d'emploi pour une utilisation correcte du composant externe.
PRISE DE SORTIE DE CAISSON DE BASSE
La prise de sortie de caisson de basse vous permet de brancher un caisson de basse (non fourni) afin
d'améliorer la réponse des basses. Veuillez contacter votre revendeur pour acquérir un modèle de caisson de
basse qui convient.
GUIDE DE DÉPANNAGE
IL N'Y A PAS D'ALIMENTATION
- L'adaptateur CA n'est connecté ni à une prise d'alimentation ni à l'appareil.
- L'appareil n'est pas sous tension : Faites pivoter le COMMUTATEUR ON-OFF de la position OFF.
LA PLATINE TOURNE-DISQUE NE FONCTIONNE PAS
- Le couvercle blanc de protection de l'aiguille n'a pas été retiré.
- Réglez le bouton de CONTRÔLE VOLUME.
- Le volume n'est pas activé.
Service clients
Contactez le service clients Ricatech pour toute question ou problème avec votre produit Ricatech. Vous
pouvez nous contacter par téléphone et courriel.
Courriel
Pour le service client par courriel, envoyez un courriel à
support@ricatech.com N’oubliez pas de mentionner le numéro de modèle et le numéro de série du produit,
indiquez-nous votre nom et adresse, puis posez ou décrivez clairement votre question ou le problème que vous
rencontrez.
Téléphone
Pour contacter le service clients par téléphone, veuillez composer le +31(0)10-4626733. Un membre de notre
équipe technique sera prêt à vous servir. Pour toutes les procédures, rendez-vous sur le site web de Ricatech :
www.ricatech.com
Ricatech B.V.
Cornusbaan 1
2908 KB Capelle a/d IJssel
Pays-Bas
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AUDIOGERÄTE
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIE FOLGENDEN WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE, DIE FÜR
IHRE GERÄTE GELTEN.
1 Lesen Sie die Anleitungen - Alle Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten gelesen werden,
bevor das Gerät betrieben wird.
2 Bewahren Sie die Anleitungen auf - Die Sicherheits-und Bedienungsanleitungen sollten für
zukünftige Fragen aufbewahrt werden.
3 Beachten Sie die Warnungen - Alle Warnhinweise auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung
sollten beachtet werden.
4 Befolgen Sie die Anweisungen - Alle Bedienungs-und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5 Wasser und Feuchtigkeit - Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wasser
verwendet werden-wie z.B. in der Nähe einer Badewanne, Wasch- und
Spülbecken, Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe
eines Schwimmbad und dergleichen.
6 Wagen und Gestelle - Das Gerät sollten nur mit einem Wagen oder Gestell
benutzt werden, die vom Hersteller empfohlen werden.
6A Ein Gerät auf einem Wagen sollte mit Vorsicht bewegt werden. Schnelles Anhalten, übermäßige
Krafteinwirkung und unebene Oberflächen können zum Umkippen des Geräts und dem Wagen führen.
7 Wand-oder Deckenmontage - Das Gerät sollte an einer Wand oder Decke nur so montiert werden,
wie vom Hersteller empfohlen.
8 Belüftung - Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Standort oder die Position nicht
die einwandfreie Belüftung verhindert. Zum Beispiel sollte das Gerät nicht auf einem Bett, Sofa,
Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnte, platziert
oder in eine fest eingebaute Vorrichtung, z.B. einem Bücherregal oder Schrank, wo der Luftstrom
durch die Lüftungsöffnungen behindert werden könnten, gestellt werden.
9 Wärme - Das Gerät sollte von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder
anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen, entfernt liegen.
10 Stromquellen - Das Gerät sollte nur an eine solche Stromversorgung angeschlossen werden,
wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben oder auf dem Gerät markiert ist.
11 Erdung oder Polarisation - Vorsichtsmaßnahmen sollten ergriffen werden, damit die Erdung
oder Polarisation eines Geräts nicht behindert wird.
12 Strom - Kabelschutz - Stromkabel sollten so gelegt werden, dass man nicht auf sie tritt oder sie
von Gegenständen, die auf ihnen abgestellt sind, zusammengedrückt werden. Besonderes
Augenmerk gilt den Kabelstücken an der Steckdose und am Gerät selbst.
13 Reinigung - Das Gerät sollte nur wie vom Hersteller empfohlen gereinigt werden.
14 Dieses Produkt ist für den Gebrauch mit der beigefügten Antenne konzipiert und sollten nicht´an
externe Antennen angeschlossen werden.
15 Nicht-Verwendungs-Perioden – Das Netzkabel des Geräts sollte aus der Steckdose gezogen
werden,wenn das Gerät für eine längere Zeit ungenutzt bleibt.
16 Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeiten - Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände
und keine Flüssigkeiten durch die Öffnungen des Geräts in das Gerät gelangen.
17 Schäden die Reparatur erfordern - Das Gerät sollte von qualifiziertem Fachpersonal gewartet
werden, wenn:
A. Das Netzkabel des Steckers beschädigt wurde; oder
B. Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangt sind; oder
C. Das Gerät Regen ausgesetzt wurde; oder
D. Das Gerät scheinbar nicht ordnungsgemäß funktioniert oder sich in seiner Leistung deutlich
verändert hat; oder
E. Das Gerät fallengelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt wurde.
18 Wartung - Der Benutzer sollte nicht versuchen, das Gerät, über die in den Bedienungsanleitungen
beschriebenen Hinweise hinaus, zu warten. Jede weitere Wartung sollte von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Das Symbol eines Blitzes mit Pfeilspitze
in einem gleichseitigen Dreieck soll den
Benutzer auf die im Gehäuse des
Produkts vorhandene, nicht isolierte
„gefährliche Spannung― hinweisen,
welche so stark sein kann, dass sie eine
Gefahr für Personen darstellt.
VORSICHT: UM DAS RISIKO EINES
STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN,
ENTFERNEN SIE NICHT DIE
ABDECKUNG (ODER DIE
RÜCKVERKLEIDUNG). KEINE VOM
ANWENDER – ZU WARTENDEN TEILE IM
GERÄT. ÜBERLASSEN SIE DIE
WARTUNG QUALIFIZIERTEM
KUNDENDIENSTPERSONAL.
VORSICHT
GEFAHR EINES
STROMSCHLAGS,
NICHT ÖFFNEN
Das Ausrufezeichen in einem
gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer
auf das Vorhandensein von wichtigen
Betriebs- und Wartungshinweisen in der
dem Gerät beiliegenden Unterlagen
aufmerksam machen.
LAUTSPRE
LINE-OUT-BUCH
TON
AN/AUS-SCHALTER /
PLATTENSP
NETZADAPTE
ADAPTERBUCH
SUBWOOFER-AUSGANGSB
SPINDEL
ADAPTER FÜR SCHALLPLATTEN MIT 45 U/min
TONARM
KLAPPARMSPERRE
ARMAUFLAGE
DREHZAHLREGLER-SCHAL
TER (33 1/3, 45, 78 U/min)
WARNUNG:
UM FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE DIESES GERÄT NIE REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUS. ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG. DIE KONTROLLLEUCHTEN SIND
VERLÖTET. IM GERÄT BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG QUALIFIZIERTEM KUNDENDIENSTPERSONAL.
BEDIENELEMENTE
SPEZIFIKATIONEN
Stromquelle : DC 12V 1.2A via AC Adaptor (included)
Lautsprecher : 28 x 40 mm 8 Ohm 2 W x 2
Drei Geschwindigkeiten : 33 1/3, 45, 78 U/min
*DESIGN UND SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE
ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.
STROMQUELLE
Wickeln Sie den Netzadapter ab (Befindet sich in einer weißen Schachtel im Verpackungsschaumstoff).
Schließen Sie zunächst das schmale Ende des Adapters an der Rückseite des Plattenspielers an und
anschließend das andere Ende an die Netzsteckdose.
AUSPACKEN DES PLATTENSPIELERS
1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vom Gerät. (Hinweis: Bewahren Sie alle
Verpackungsmaterialien auf.)
2. Entfernen Sie das Styropor vorsichtig vom Gerät und nehmen Sie das Gerät aus der
Plastiktüte.
3. Obwohl Schallplatten mit befestigtem und geöffnetem Deckel abgespielt werden können,
empfehlen wir Ihnen,
ihn zu entfernen.
4. Entfernen Sie den weißen Nadelschutz, indem Sie ihn vorsichtig Richtung Vorderseite des Geräts ziehen.
PLATTENSPIELERBETRIEB
1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den EIN/AUS-LAUTSTÄRKE-SCHALTER an der Vorderseite auf
die Position EIN drehen.
2.
Lösen Sie den TONARM aus der ARMSPERRE und legen Sie ihn auf die ARMAUFLAGE.
Wichtig: Die ARMSPERRE ist größer als der Plattenspieler und muss eingeklappt werden, damit größere
Schallplatten abgespielt werden können.
3 Stellen Sie mit dem DREHZAHLREGLER-SCHALTER die gewünschte Geschwindigkeit ein (33 1/3, 45
oder 78 U/min). Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenspieler.
4. Heben Sie den TONARM per Hand auf die Schallplatte und senken Sie ihn langsam auf den gewünschten
Startpunkt ab. Der Plattenspieler beginnt automatisch sich zu drehen. Wenn die Schallplatte zu Ende ist, dreht
sich der Plattenspieler weiter. Sie müssen den TONARM manuell zur ARMAUFLAGE zurücksetzen.
5. Stellen Sie den EIN/AUS-LAUTSTÄRKE-SCHALTER neu auf den gewünschten Pegel ein.
HINWEIS: Bringen Sie den TONARM nach der Verwendung und bevor Sie die Abdeckung schließen stets
zurück zur ARMSPERRE, nachdem diese erneut nach oben gedrückt wurde.
ZUBEHÖR: Adapter für Schallplatte mit 45 U/min
Setzen Sie den ADAPTER auf die SPINDEL, um eine Schallplatte mit 45 U/min abzuspielen.
1. Platzieren Sie den 45-U/MIN-Adapter über die Spindel.
2. Legen Sie die 45-U/MIN-Schallplatte vorsichtig auf den Plattenspieler.
3. Befolgen Sie die unter Betrieb des Plattenspielers benannten Schritte, um IhreSchallplatteabzuspielen.
NADELINSTALLATION
NADEL ENTFERNEN:
1. Ziehen Sie die Spitze der Kartusche sanft nach unten.
2. Ziehen Sie die Kartusche nach vorn.
3. Ziehen Sie sie heraus und entnehmen Sie sie.
INSTALLATION DER KARTUSCHE:
Befolgen Sie die Schritte 1 bis 4, nachdem Sie die obigen „Anweisungen zur Entfernung― befolgt haben.
1. Positionieren Sie die rote Kartusche mit der Saphirnadel nach unten gerichtet.
2. Richten Sie die Lasche an der Rückseite der Nadel mit dem Tonarm aus (wie in Bild 1 unten gezeigt).
3. Setzen Sie die Kartusche mit dem vorderen Ende nach unten geneigt ein (wie in Bild 2 gezeigt).
4. Heben Sie das vordere Ende der Nadel nach oben an, bis sie einrastet.
ZUSATZINFORMATIONEN:
• Die rote Kartusche hat eine sehr kleine Saphirnadel, die kaum sichtbar ist. Achten Sie darauf, dass die
Ersatznadel, die Sie erhalten, die gleiche Nadel ist, die bereits im Tonarm ist.
• Diese Nadel kann für Schallplatten mit einer Geschwindigkeit von 33 1/3, 45 & 78 verwendet werden.
• Wie oft die Nadel ausgetauscht werden muss, hängt davon ab, wie oft Sie Ihren Plattenspieler verwenden.
• Diese Saphirnadel hält durchschnittlich 1000 Spielstunden durch.
LINE-OUT-AUSGÄNGE
1. Verbinden Sie die AUX-Kabel (nicht mitgeliefert) mit der LINE-OUT-BUCHSE und den AUX-Eingängen
der gewünschten Komponente.
2. Stecken Sie das AUX-Kabel in die LINE-OUT-BUCHSE auf der Rückseite Ihres Geräts ein.
3. Stecken Sie das andere Ende des AUX-Kabels in die Eingangsbuchse Ihrer gewünschten externen
Komponente.
4. Überprüfen Sie die Lautstärke der externen Komponente.
5. Schauen Sie in das Benutzerhandbuch der externen Komponente, um einen korrekten Betrieb zu
gewährleisten.
SUBWOOFER-AUSGANGSBUCHSE
Die Subwoofer-Ausgangsbuchse ermöglicht den Anschluss eines Subwoofers (nicht mitgeliefert), welcher die
Basswiedergabe verbessert. Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler für passende Subwoofer-Modelle.
FEHLERSUCHTABELLE
ES GIBT KEINE STROMZUFUHR
- Der Netzadapter ist entweder nicht an die Steckdose oder an das Gerät angeschlossen.
- Das Gerät ist nicht eingeschaltet: Drehen Sie den EIN-AUS-SCHALTER von der AUS-Position weg.
PLATTENSPIELER FUNKTIONIERT NICHT
- Die weiße Nadelschutzhülle wurde nicht entfernt.
- Passen Sie den LAUTSTÄRKE-REGELER-Knopf an.
- Die Lautstärke ist nicht aufgedreht.
Kundendienst
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen mit Ihrem Ricatech-Gerät an den Ricatech-Kundendienst. Sie
können uns telefonisch oder per E-Mail erreichen.
E-Mail
Für Anfragen an den Kundendienst per E-Mail senden Sie bitte eine E-Mail an
support@ricatech.com Geben Sie bitte unbedingt Modellnummer und Seriennummer des Gerätes sowie Ihren
Namen & Adresse an und beschreiben Sie Ihre Frage oder Ihr Problem möglichst deutlich.
Telefon
Für telefonische Anfragen an den Kundendienst wählen Sie bitte +31(0)10-4626733. Unsere Mitarbeiter stehen
Ihnen gerne zur Verfügung. Besuchen Sie für ein vollständiges Verfahren die Webseite von Ricatech unter:
www.ricatech.com
Ricatech B.V.
Cornusbaan 1
2908 KB Capelle a/d IJssel
Niederlande
MANUAL DE USUARIO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA
PRODUCTOS DE AUDIO
POR FAVOR LEA CON ATENCIÓN LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD APLICABLES A
SU EQUIPO.
1. Lea las instrucciones – Lea todas las instrucciones de seguridad y uso antes de utilizar el aparato.
2. Guarde las instrucciones – Guarde las instrucciones de seguridad y uso para futuras referencias.
3. Tenga en cuenta las advertencias – Siga todas las advertencias e instruc ciones de uso del
aparato.
4. Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones de funcionamiento y uso.
5. Agua y humedad – Este aparato no debe usarse cerca del agua,
por ejemplo cerca de bañeras, lavabos, fregaderos o pilas, en
superficies mojadas o cerca de una piscina.
6. Carritos y soportes – Utilice este aparato sólo con carritos o soportes
recomendados por el fabricante.
6A.Desplace el conjunto de carrito y aparato con cuidado. Las paradas rápidas, el exceso de fuerza
o las superficies irregulares pueden hacer que el carrito vuelque.
7. Soporte de pared o techo – Coloque este aparato únicamente sobre soportes de pared o
techo recomendados por el fabricante.
8. Ventilación – Este aparato debe colocarse de forma que su posición no interfiera en una ventilación
adecuada. Por ejemplo, no debe colocarse sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar,
que pueda bloquear las aberturas de ventilación; tampoco lo coloque en lugares empotrados, como
estanterías o armarios, que puedan impedir que el aire fluya por las aberturas de ventilación
9. Calor – Este aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, como radiadores, calentadores,
estufas o demás aparatos (incluidos amplificadores) que desprendan calor.
10. Corriente – Este aparato debe conectarse sólo a la corriente descrita en las instrucciones de
funcionamiento o a la que se describe en el propio aparato.
11. Toma de tierra o polarización – Deben tomarse precauciones para asegurarse de que la toma
de tierra o la polarización del aparato no se impiden.
12. Protección del cable de corriente – Los cables de la corriente deben estar correctamente colocados
para que no se pisen ni se aplasten con objetos colocados sobre o contra ellos. Se debe prestar
especial atención a la parte del cable cercana al enchufe y al conector del aparato.
13. Limpieza – Debe limpiar este aparato solamente como recomienda el fabricante.
14. Este producto está diseñado para usarse con la antena acoplada y no debe conectarse ninguna
otra antena exterior.
15. Periodos sin uso – Cuando no vaya a utilizar este aparato durante periodos de tiempo prolongados,
desenchúfelo de la corriente.
16. Entrada de objetos y líquidos – Tenga cuidado de que no caigan objetos ni líquidos a través
de las aberturas de la carcasa.
17. Daños que precisan reparaciones – Este aparato debe llevarse al servicio técnico cuando:
A. El cable de la corriente o la clavija estén dañados.
B. Hayan caído objetos o líquidos dentro del aparato.
C.El aparato se haya expuesto a la lluvia.
D.El aparato no funcione normalmente o muestre algún cambio en su funcionamiento.
E. El aparato se haya caído o la carcasa esté dañada.
18. Reparaciones — El usuario no debe intentar reparar el aparato más allá de lo descrito en el
presente manual. Todo lo demás debe realizarlo personal de mantenimiento cualificado.
Por medio de la presente Lauson declara que el CL130 de Lauson cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
El símbolo del rayo en un triángulo
equilátero, es para alertar al usuario de
la presencia de ―voltaje peligroso‖ sin
aislar dentro del alojamiento del
producto, que podría tener la magnitud
suficiente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR). NO CONTIENE PIEZAS
SUSTITUIBLES POR EL USUARIO. LAS
TAREAS DE SERVICIO DEBERÁN SER
REALIZADAS POR EL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR
El signo de exclamación en un triángulo
equilátero es para alertar al usuario de
la presencia de importantes
instrucciones de uso y mantenimiento
(servicio) en el folleto que acompaña al
aparato.
ALTAVOCES
CLAVIJA DE
TOCADI
INTERRUPTOR
PLATO
ADAPTADOR
CLAVIJA DEL
CLAVIJA DE SALIDA DEL
EJE
ADAPTADOR PARA DISCOS DE 45 rpm
BRAZO DEL TOCADISCOS
BLOQUEO DE BRAZO PLEGABLE
SOPORTE DEL BRAZO
SELECTOR DE CONTROL DE
VELOCIDAD (33 1/3, 45, 78 rpm)
ADVERTENCIA:
PARA PREVENIR INCENDIOS O RIESGO DE DESCARGA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O
LA HUMEDAD. NO RETIRE LA CUBIERTA. PILOTOS SOLDADOS A LA UNIDAD. NO CONTIENE PIEZAS
SUSTITUIBLES POR EL USUARIO. LAS TAREAS DE SERVICIO DEBERÁN SER REALIZADAS POR EL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
LOCALIZADORES DE CONTROL
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: 1.2A CC 12 V por medio de un adaptador de CA (suministrado)
Altavoz: 28 x 40 mm 8 ohmios 2 W x 2
Triple velocidad: 33 1/3, 45, 78 rpm
*DISEÑO Y ESPECIFICACIONES SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Desenrolle el adaptador de alimentación (ubicado en una caja blanca en el interior del embalaje de espuma).
Primero, conecte el extremo pequeño del adaptador a la parte posterior del plato y, a continuación, conecte el
otro extremo a una toma de corriente de CA.
DESEMBALAJE DEL PLATO
1. Retire los materiales de embalaje de la unidad. (Nota: Guarde todos los materiales de
embalaje.)
2. Retire con cuidado la unidad de su espuma de poliestireno y extráigala de la bolsa de
plástico.
3. Aunque se pueden reproducir discos con la tapa instalada y abierta, se recomienda
que sea retirada.
4. Retire la cubierta protectora blanca de la aguja, tirando con delicadeza hacia la parte delantera de la
unidad.
FUNCIONAMIENTO DEL PLATO
1. Encienda la unidad girando el CONTROL DE VOLUMEN ENCENDIDO-APAGADO situado en el panel
frontal hacia la posición ENCENDIDO.
2.
Libere el BRAZO DEL TOCADISCOS del BLOQUEO DEL BRAZO y colóquelo sobre el SOPORTE DEL
BRAZO.
Importante: El BLOQUEO DEL BRAZO es más alto que el plato y debe ser plegado hacia abajo para
permitir la reproducción de los discos más grandes.
3 Ajuste el SELECTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD a la velocidad deseada (33 1/3, 45 o 78 rpm).
Coloque el disco en el plato.
4. Eleve el BRAZO DEL TOCADISCOS con la mano sobre el disco y bájelo lentamente hasta el punto de
inicio deseado. El plato comenzará a girar automáticamente. Al finalizar el disco, el plato seguirá girando.
Debe retornar el BRAZO DEL TOCADISCOS al SOPORTE DEL BRAZO manualmente.
5. Reajuste el CONTROL DE VOLUMEN ENCENDIDO-APAGADO al nivel deseado.
NOTA: Después del uso y antes de cerrar la cubierta, coloque siempre el BRAZO DEL TOCADISCOS en
el BLOQUEO DEL BRAZO tras volver a empujarlo hacia arriba.
ACCESORIO: Adaptador para discos de 45 rpm
Para reproducir el disco a 45 rpm, coloque el ADAPTADOR en el EJE.
1. Ponga el adaptador de 45 rpm en el eje.
2. Coloque delicadamente su disco de 45 rpm en el plato.
3. Siga los pasos de funcionamiento del plato para reproducir el disco.
INSTALACIÓN DE LA AGUJA
DESMONTAJE DE LA AGUJA:
1. Presione suavemente la punta del cartucho hacia abajo.
2. Tire del cartucho hacia delante.
3. Tire y extraiga.
INSTALACIÓN DEL CARTUCHO:
Después de seguir las ―Instrucciones de desmontaje‖ anteriores, siga los pasos 1 a 4.
1. Coloque el cartucho rojo con el lápiz óptico mirando hacia abajo.
2. Alinee la lengüeta en la parte trasera de la aguja con el brazo del tocadiscos (como se muestra en la
figura 1 más abajo).
3. Introduzca el cartucho con su extremo frontal en ángulo descendente (como se muestra en la imagen 2
más abajo).
4. Eleve el extremo frontal de la aguja hacia arriba hasta que encaje en su sitio.
INFORMACIÓN ADICIONAL:
• El cartucho rojo posee un pequeño lápiz óptico apenas visible. Tenga en cuenta que la aguja de repuesto
suministrada es exactamente igual a la aguja ya instalada en el brazo del tocadiscos.
• Esta aguja es apta para la reproducción de discos con una velocidad de 33 1/3, 45 y 78.
• La sustitución de la aguja depende de la frecuencia de uso del plato.
• Este lápiz óptico proporcionará un tiempo de reproducción medio de 1000 horas.
TOMAS DE SALIDA DE LÍNEA
1. Conecte los cables auxiliares (no suministrados) a la CLAVIJA DE SALIDA DE LÍNEA y a las entradas
auxiliares del componente deseado.
2. Conecte el cable auxiliar en la CLAVIJA DE SALIDA DE LÍNEA de la parte trasera de su unidad.
3. Conecte el otro extremo del cable auxiliar en la clavija de entrada del componente externo deseado.
4. Compruebe el nivel de volumen de su componente externo.
5. Consulte el manual del usuario para el correcto funcionamiento del componente externo.
CLAVIJA DE SALIDA DEL SUBWOOFER
La clavija de salida del subwoofer permite instalar un subwoofer (no suministrado) para mejorar la respuesta
de los graves. Póngase en contacto con su distribuidor para más información sobre los modelos adecuados
de subwoofer.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NO HAY ALIMENTACIÓN
- El adaptador de CA no está conectado a una salida o a una unidad de alimentación.
- La unidad no está ENCENDIDA: Gire el INTERRUPTOR ENCENDIDO-APAGADO desde la posición
APAGADO.
EL PLATO NO FUNCIONA
- La funda protectora blanca de la aguja no ha sido extraída.
- Ajuste el mando CONTROL DE VOLUMEN.
- El volumen no está subido.
Servicio de atención al cliente
Puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Ricatech en caso de que tenga una
pregunta o un problema con su producto Ricatech. Puede ponerse en contacto con nosotros por teléfono o por
correo electrónico.
Correo electrónico
Para el servicio de atención al cliente por correo electrónico, envíe un correo a
support@ricatech.com. Por favor, asegúrese de mencionar el número de modelo y número de serie del
producto, mencione su nombre y dirección, y describa claramente su pregunta o problema.
Teléfono
Para el servicio de atención al cliente por teléfono, marque +31(0)10-4626733. Un miembro de nuestro
personal de servicio estará preparado para ayudarle. Para más información sobre el procedimiento completo,
visite el sitio web de Ricatech en: www.ricatech.com
Ricatech B.V.
Cornusbaan 1
2908 KB Capelle a/d IJssel
Los Países Bajos
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.