Revox V 219, V 209 User Manual

of Switzerland
Bedienungsanleitung V 219 / 209 Subcontroller . Elegance Multiroom Bass Operating Instructions V 219 / 209 Subcontroller Mode demploi V 219 / 209 Subcontroller
.
Elegance Multiroom Bass
.
Elegance Multiroom Bass
The Philosophy of Excellence
EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres
neuen REVOX- Produktes und danken
Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit
dem Kauf dieses hochwertigen Produk-
tes entgegenbringen.
Vor der Inbetriebnahme sollten Sie die
folgenden Hinweise beachten, damit sich
die klanglichen Qualitäten in Ihrem
Wohnraum voll entfalten können.
Achtung
Die folgenden Hinweise gelten für die Geräte V 219, V 209 sowie den Elegance Multiroom Bass. Der V 209 nimmt nur insofern eine Son­derstellung ein, als er Vorverstärkeraus­gänge für die Ansteuerung aktiver Kom­ponenten statt Anschlüsse für Lautspre­cher besitzt.
Aufstellung - Verkabelung
Dear music lover
Congratulations on your purchase of this
REVOX component, and thank you for
your trust in our high-quality products.
To enjoy an excellent sound quality in
your home, carefully read the following
instructions before installing and oper-
ating the unit.
Attention
The following notes are valid for the V 219, V 209 and the Elegance Multi­room Bass. The V 209 has a special position regar­ding the connectors which are pre­amplified outputs for active components (amplifier, active speakers) instead of speaker connectors.
Installation - cabling
Cher mélomane!
Nous vous félicitons pour lacquisition de
votre nouvel et nous vous remercions de
la confiance que vous nous témoignez
ainsi par lachat de ce produit de haute
qualité.
Avant la mise en service, nous vous
prions de lire attentivement les présentes
instructions afin de pouvoir pleinement
profiter de ses qualités acoustiques dans
votre auditorium.
Attention
Les indications suivantes sont valables pour les modèles V 219, V 209 ainsi que pour lElegance Multiroom Bass.
Le modèle V 209 ne diffère que du fait quil dispose de sorties de pré­amplificateur (pour connexions à des enceintes actives ou à un amplifi­cateur de puissance) en lieu et place de sorties pour haut-parleur.
Stellen Sie den V219 / 209 so auf, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt wer­den und dass zu Mauern und Möbeln ein Abstand von min. 50mm eingehalten wird. Die benötigten Anschlusskabel sind im Fachhandel erhältlich.
Funktionsweise
Der V219 / ELEGANCE MULTIROOM BASS dient im Nebenraum als Subzentrale der Hauptraumanlage. In bis zu zehn mit dem V219 / Elegance Multiroom Bass ausgerüsteten Neben­räumen können Komponenten der Hauptanlage gesteuert und gehört wer­den, ohne im Hauptraum den Betrieb der Anlage im Wesentlichen zu beein­flussen. Der V219 / Elegance Multiroom Bass empfängt die Signale einer gewünsch­ten Hauptraumquelle (CD, Tuner, ...) über das Multiroom-Bus Kabel. Laut­stärke, Balance, Höhen und Tiefen las­sen sich pro Nebenraum regeln. Zusätz­lich kann im Nebenraum eine lokale Audio-Quelle angeschlossen und ge­hört werden.
Install the V219 / 209 in such a way that the ventilation louvres are not ob­structed and that a clearance of at least 50mm (2) is maintained to walls and furniture. The required connection ca­bles are available from your Revox dealer.
Principle of operation
The V219 / ELEGANCE MULTIROOM BASS is used in an ancillary room as a subcontroller of the main room system. Components of the main room system can be controlled and listened to in up to ten rooms equipped with the V219/
Elegance Multiroom
Bass without significantly influencing
the system operation in the main room.
The V219 / Elegance Multiroom Bass receives the signals of the desired main room source (CD, tuner,...) via the multiroom bus cable. The volume, ba­lance, treble, and bass can be adjusted individually for each ancillary room. In addition a local audio source can be connected and listened to in the ancillary room.
Installation et câblage
Installez le V 219 / 209 de telle sorte que les fentes daération ne soient pas couvertes et que lappareil se trouve à une distance dau moins 50mm des pa­rois et meubles. Les câbles de raccorde­ment recommandés sont à disposition chez votre revendeur Revox.
Fonctionnement
Dans le local annexe, le V 219 / Elegance Multiroom Bass sert de sous-centrale à linstallation du local principal. Dans jusqu à dix locaux équipés du V 219/ Elegance Multiroom Bass, on peut com­mander et écouter des composants de linstallation principale sans influencer notablement le fonctionnement de lins­tallation dans le local principal. Le V219 / Elegance Multiroom Bass reçoit les signaux dune source quelconque du local principal (CD, tuner,...) par lin­termédiaire du câble Multiroom Bus. Volume, balance, graves et aigus peu­vent se régler individuellement pour chaque local annexe. En outre, une source audio locale peut être raccordée et écoutée dans le local annexe.
Fernbedienung
Remote control
Télécommande
Die Subzentrale erlaubt eine Steuerung mit den Revox Fernbedienungen RC28 und Evolution D-RC. Die Einschaltlautstärke entspricht der vor dem letzten Ausschalten gewählten Lautstärke. Alle weiteren Bedienungsfunktionen sind in den Anleitungen der Fernbedie­nungen beschrieben.
Wichtigste Befehle Important command s Principales instructions
Einschalten Power on Enclenchement
Nebenraum Ausschalten (V219) Ancillary room OFF (V219) Déclencher local annexe (V219)
Alles Ausschalten All OFF Tout déclencher
Aufschalten auf Multiroom Bus Connection to multiroom bus Commutation sur Multiroom Bus
Lokale Quelle anwählen Select local source Sélectionner source locale
The subcontroller can be operated with the Revox remote controls RC28 or Evo­lution D-RC. The volume at power on is the same as when the equipment was switched off the last time.
All other operating functions are de­scribed in the instructions of the remote control units.
Mit der Handfernbedienung RC 28
With Remote Control RC 28
Avec la télécommande RC 28
Anwahl einer Quelle (TUNER, CD,...)
Source selection (TUNER, CD,...) Sélection source (TUNER, CD,...)
Kurzer Tastendruck mit POWER OFF
Brief keystone POWER OFF
Pression brève POWER OFF
Taste POWER OFF länger als 1 Sekunde gedrückt halten
Press POWER OFF key longer than 1 second
Touche POWER OFF maintenue plus de 1 seconde
Tastendruck auf VOLUME +
Keystroke VOLUME +
Pression VOLUME +
Taste LOCAL
LOCAL key
Touche LOCAL
La sous-centrale permet une commande au moyen des télécommandes Revox RC28 ou Evolution D-RC. Le volume à la mise sous tension cor­respond au volume sélectionné avant la dernière mise hors tension. Toutes les autres fonctions de com­mande sont décrites aux modes dem­ploi des télécommandes.
Mit der Handfernbedienung D-RC
With Remote Control D-RC
Avec la télécommande D-RC
-
Besonderheiten
Bei inaktivem Hauptraum wird der akti­vierte Nebenraum-Betrieb am Haupt­raum-Verstärker angezeigt (siehe Be­dienungsanleitung Verstärker). In dieser Betriebsart ist die Vorstufe des Haupt­raum-Verstärkers eingeschaltet, d.h. das Drücken der Taste POWER des Ver­stärkers bewirkt ein Ausschalten der ganzen Anlage inklusive Nebenräume. Ist jedoch ein Nebenraum im LOCAL­Betrieb, wird dieser nicht ausgeschaltet. Falls der interne Geräteprozessor in ei­nen undefinierbaren Zustand fällt, kann dieser initialisiert werden (Reset), in dem das Gerät für kurze Zeit vom Netz ge­trennt wird.
Special functions
If the main room equipment is switched off, active ancillary room operation is signaled on the main room amplifier (see manual of the amplifier). In this mode the preselector stage of this amplifier is switched on, i.e. when the POWER key of the amplifier is pressed, the complete system, including ancillary rooms, will be switched off. However, if an ancillary room is in LOCAL mode, this room will not be switched off. If the internal microprocessor is in an undefined state a reset can be initiated by unplugging the power cord.
Particularités
Lorsque le local principal est inactif, le mode actif au local annexe est signalé a lamplificateur installé dans le local prin­cipal (voir mode demploi de lamplifica­teur). Dans ce mode, létage préliminaire de cet amplificateur est enclenché, cest­à-dire quune pression sur la touche POWER de lamplificateur coupe toute linstallation y compris les locaux an­nexes. Si cependant un local annexe est en mode LOCAL, celui-ci nest pas coupé. Si le processeur interne se met à un état non défini, une remise en marche ("reset") est possible en retirant la fiche du réseau.
Loading...
+ 4 hidden pages