Wiesel 2 LeFlaSys AFF
03094-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTE D IN G ERMANY
Wiesel 2 LeFlaSys AFF Wiesel 2 LeFlaSys AFF
Das LeFlaSys (Leichtes Flugabwehrsystem) der Bundeswehr ist eines der welt-
weit modernsten Flugabwehrsysteme für sehr kurze bis kurze Reichweiten.
Flugziele können in einer Entfernung von bis zu 20.000 m und einer Höhe von
5.000 m aufgeklärt, identifiziert, erfasst und bis zu einer Entfernung von 6.000 m
und einer Höhe von 3.500 m erfolgreich bekämpft werden. Zudem ist es hoch mobil und in der CH 53 oder C 160 „Transall“ luftverladbar. Das System besteht
aus insgesamt 5 unterschiedlichen Fahrzeugen, die zusammen eingesetzt, das
LeFlaSys bilden. Die Fahrzeuge basieren auf dem Wiesel 2 und dem Lkw gl leicht
„Wolf“. Der Wiesel 2 ist die verlängerte und modifizierte Version des Wiesel 1, ein
leicht gepanzertes Kettenfahrzeug, das Schutz gegen Handwaffen und Splitter
bietet. Zur Selbstverteidigung verfügt der Wiesel 2 über eine ABC-Schutz belüf tungsanlage, ein 7,62 mm MG3 und eine Nebelmittelwurfanlage. Angetrieben
wird er von einem 4 Zylinder TDI Motor.
Das AFF (Aufklärungs-, Führungs- und Feuerleitfahrzeug) auf Wiesel 2, ist das
Auge und Gehirn des Systems. Sein 3D Radar erfasst die Ziele und übermittelt
die Zieldaten über die umfangreiche Funkgerätausstattung per Datenfunk ab hör sicher an den Waffenträger „Ozelot“, welcher dann bis zu vier Lenkflug körper
startet. Das AFF ist in der Lage, die Feuerleitung von bis zu acht „Ozelot“ zu koordinieren.
Der Waffenträger „Ozelot“, ebenfalls auf Wiesel 2, hat einen rundum schwenkbaren Turm (MLS - Multi Launcher System), der vier Lenkflugkörper vom Typ
FIM-92 „Stinger“ oder „Igla“ trägt. Zusätzlich beinhaltet das MLS noch einen
Sensorblock mit einer lichtstarken TV Kamera, einem Wärmebildgerät und einem
Laserentfernungsmesser. Des Weiteren steht auch ein IR-Rundumsuchsystem zur
Verfügung. Sollte die Verbindung zum AFF unterbrochen sein, kann der „Ozelot“
mit diesen Beobachtungs- und Zieleinrichtungen feindliche Luftfahrzeuge selbstständig aufklären und bekämpfen. Vier weitere Lenkflugkörper werden im
Heckstaukasten als Munitionsvorrat mitgeführt.
Fünf „Ozelot“ und ein AFF bilden einen Zug, drei Züge bilden eine Batterie (Bttr),
zur der dann auch noch die beiden Batterieführungs- /Unterstützungs zellefahr zeuge (BF/U F), ebenfalls auf Wiesel 2, gehören. Ein Schnittstellenfahrzeug und
Werkstattfahrzeuge, jeweils auf Lkw gl leicht „Wolf“, vervollständigen die Aus stattung. 2001 wurde das erste System übergeben. 50 Waffenträger „Ozelot“, 10
AFF, 7 BF/UF wurden von der Bundeswehr beschafft.
Der „Wiesel 2“ ist ein Produkt der Rheinmetall Landsysteme GmbH, eine Tochter gesellschaft der Rheinmetall AG, zuständig für die Entwicklung und Fertigung
von gepanzerten Kettenfahrzeugen sowie Turmsystemen. Das LeFlaSys wurde in
Zusammenarbeit mit den Firmen Rheinmetall Defence Electronics und KraussMaffei Wegmann entwickelt.
Technische Daten „AFF“:
Länge: 4.150 mm
Leistung: 81kw (110PS)
Besatzung: 2
Höchstgeschwindigkeit: 70 km/h
Reichweite: 550 km
Bewaffnung: 7,62 mm MG3
The German Army LeFlaSys (light anti-aircraft system) is one of the most up-todate anti-aircraft systems in the world for very close to close ranges. Airborne
targets can be tracked, identified, and acquired up to a distance of 20,000 m and
an altitude of 5,000 m and successfully engaged up to a distance of 6,000 m and
an altitude of 3,500 m. In addition it is highly mobile and can be transported by
air in the CH 53 or C160 “Transall”. The system consists of a total of 5 different
vehicles, which together form the LeFlaSys. The vehicles are based on the Wiesel
(Weasel) 2 and the light Lkw gl “Wolf” truck. The Wiesel 2 is the lengthened and
modified version of the Wiesel 1, a lightly armoured tracked vehicle that offers
protection against hand weapons and shrapnel. For self-defence the Wiesel 2 has
an NBC protection and ventilation system, a 7.62 mm MG3 and a smoke grenade
discharger. It is driven by a 4-cylinder TDI engine.
The AFF (reconnaissance, command and control vehicle) on the Wiesel 2, is the
eyes and brain of the system. Its 3-D radar acquires targets and transfers the target data by via extensive tap-proof radio equipment to the “Ocelot” weapons
carrier, which then launches up to four guided missiles. The AFF is capable of
coordinating the fire control of up to eight “Ocelots”. The “Ocelot” weapons carrier, also on a Wiesel 2, has a turret that traverses through 360°, MLS (= MultiLauncher System), that carries four type FI M 92 “Stinger” or “Igla” guided missiles. In addition the MLS contains a sensor block with a high-power TV camera,
a temperature entropy device and a laser range finder. It also has available an IR
panoramic search system. Should the connection to the AFF be interrupted, the
“Ocelot” can independently seek and engage enemy aircraft with this surveillance and targeting equipment. Four other guided missiles are carried as an
ammunition store in the rear stowage container.
Five “Ocelots” and one AFF form a convoy, three convoys form a battery (Bttr)
which includes the two Battery Command/Support Cell vehicles (BF/UF) also on
Wiesel 2. An interface vehicle and maintenance vehicles, likewise on light “Wolf”
LkW gl trucks, complete the equipment. The first system was handed over in
2001. The German Army procured 50 “Ocelot” weapons platforms, 10 AFFs and
7 BF/U Fs.
Wiesel 2 is produced by Rheinmetall Landsysteme GmbH, a sister company of
Rheinmetall AG, in charge of development and production of armoured tracked
vehicles as well as of turret systems. The LeFlaSys has been developped in collaboration with Rheinmetall Defence Electronics and Krauss-Maffei Wegmann.
Technical data on “AFF”:
Length: 4,150 mm
Capacity: 81 kW (110 hp)
Crew: 2
Top speed: 70 km/h
Range: 550 km
Armament: 7.62 mm MG3
Verwendete Symbole / Used Symbols
03094
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages .
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
This direct Service is only available in t he following markets: Germany, Benelux, Austria,
France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, Tring, Herts.
HP23 5AH, Great Britain.
For all other markets please contact your local dealer or distributer directly.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
*
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
Entfernen
Remove
Détacher
Verwijderen
Sacar
Retirar
Eliminare
Tag loss
Poista
Fjernes
Fjern
쉇ÎËÚ¸
Usunàç
αποµακρνετε
Temizleyin
Odstranit
eltávolítani
Ostraniti