REVELL USS Yorktown Aircraft Carrier User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 3017 85301710200
U.S.S. YORKTOWN
The USS Yorktown was one of the first ships designed from the ground up as an aircraft carrier rather than converted from some other type of ship. The USS Yorktown had new dedicated features such as three launching catapults to speed up aircraft take-offs, fuel capacity to service the ship and 85 planes plus quarters for 3,000 crewmen. Before World War II the carrier planes were brightly colored and the USS Yorktown was the primary testing ground for this new form of sea warfare. This new type of sea battle where ships never make actual contact was put to the real test at the Battle of Midway. Along with the Enterprise and Hornet, the USS Yorktown scored a decisive victory that set the tone for the war. The Japanese Navy was never able to recover from its carrier losses of the battle. The USS Yorktown did not however come through the battle, but was severely crippled and was sunk when it was all over.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le USS Yorktown fut l’un des premiers navires conçus entièrement comme un porte-avions plutôt qu’une conversion à partir d’un autre type de bateau. Le USS Yorktown offrait de nouvelles caractéristiques dédiées tel que trois catapultes de lancement pour accélérer le décollage des aéronefs, une capacité de carburant suffisante pour alimenter le bateau et 85 avions en plus des 3 000 membres d’équipage. Avant la seconde guerre mondiale les avions des porte-avions étaient colorés très brillamment et le USS Yorktown fut le site des essais pour cette nouvelle forme de conduite de la guerre en mer. Ce nouveau type de bataille navale où les navires n’entrent jamais en contact fut mis à l’essai réel lors de la bataille de Midway. Avec le Entreprise et le Hornet, le USS Yorktown remporta une victoire décisive qui a établi le ton de cette guerre. La marine japonaise ne fut jamais en mesure de se remettre de la perte de ses porte-avions dans de cette bataille. Le USS Yorktown ne s’est cependant pas sorti de cette bataille, il fut sérieusement endommagé et il fut coulé lorsque le tout fut terminé.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El USS Yorktown fue uno de los primeros barcos diseñados desde la tierra como un portaaviones en vez de ser convertido desde otro tipo de barco. El USS Yorktown tenía nuevas características especializadas tales como tres catapultas de lanzamiento para acelerar la salida de los aviones, capacidad de combustible para brindar servicio al barco y a 85 aviones, y habitaciones para
3.000 miembros de la tripulación. Antes de la Segunda Guerra Mundial, los portaaviones tenían colores claros y el USS Yorktown fue el principal piloto de prueba para esta nueva forma de guerra marina. Este nuevo tipo de batalla marina donde los barcos nunca hacían contacto se puso a prueba en la Batalla de Midway. Junto al Enterprise y el Hornet, y el USS Yorktown, se logró una victoria decisiva que fijó el tono de la guerra. La Armada Japonesa nunca pudo recuperarse de las pérdidas de sus portaaviones en la batalla. No obstante, el USS Yorktown no pasó por la batalla, pero quedó muy averiado y se hundió cuando todo terminó.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85301710200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85301710200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85301710200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Brass
A
Flat Dark Gray
B
Flat Dark Red
C
Flat Gray
D
Flat Tan
E
Flat White
F
Flat Yellow
G
Semi Gloss Black
H
Silver
I
Laiton Latón
Gris foncé mat Gris oscuro plano
Rouge foncé mat Rojo oscuro mate
Gris mat Gris mate
Havane mat Marrón claro plano
Blanc mat Blanco mate
Jaune mat Amarillo mate
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 3017 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Hull Coque Casco
1
Forecastle Deck Pont de gaillard d’avant Cubierta del balcón de proa
2
Forward Flight Deck Support Support de poste d’équipage avant Soporte de cubierta de vuelo delantera
3
Forward Main Deck Pont principal avant Cubierta principal delantera
4
5-inch Gun Canon de 5 pouces (12,7 cm) Fusil de 5 pulgadas (12,7 cm)
5
Life Raft Canot de sauvetage Balsa salvavidas
6
Rt. Forward Bulkhead Cloison avant droite Mampara delantera derecha
7
Lt. Forward Bulkhead Cloison avant gauche Mampara delantera izquierda
8
Aft Main Deck Pont principal arrière Cubierta principal de popa
9
Aft Flight Deck Support Support de poste d’équipage arrière Soporte de cubierta de vuelo de popa
10
Rt. Aft Bulkhead Cloison arrière droite Mampara de popa derecha
11
Lt. Aft Bulkhead Cloison arrière gauche Mampara de popa izquierda
12
Rt. Midship Catwalk Passerelle milieu droite Pasarela derecha del centro del barco
13
Rt. Midship Bulkhead Cloison milieu droite Mampara derecha del centro del barco
14
Outer Propeller Shaft Extérieur de l’arbre d’hélice Eje de propulsor externo
15
Lt. Outer Fore Shaft Support Support d’arbre extérieur avant gauche Soporte izquierdo del eje de proa externo
16
Lt. Outer Aft Shaft Support Support d’arbre extérieur arrière gauche Soporte izquierdo del eje de popa externo
17
Inner Propeller Shaft Intérieur de l’arbre d’hélice Eje de propulsor interno
18
Lt. Inner Fore Shaft Support Support d’arbre intérieur avant gauche Soporte izquierdo del eje de proa interno
19
Lt. Inner Aft Shaft Support Support d’arbre intérieur arrière gauche Soporte izquierdo del eje de popa interno
20
Rt. Inner Fore Shaft Support Support d’arbre intérieur avant droit Soporte derecho del eje de proa interno
21
Rt. Inner Aft Shaft Support Support d’arbre intérieur arrière droit Soporte derecho del eje de popa interno
22
Rt. Outer Fore Shaft Support Support d’arbre extérieur avant droit Soporte derecho del eje de proa externo
23
Rt. Outer Aft Shaft Support Support d’arbre extérieur arrière droit Soporte derecho del eje de popa externo
24
Lt. Propeller Hélice gauche Hélice izquierda
25
Rt. Propeller Hélice droite Hélice derecha
26
Rt. Lower Island Side Côté inférieur droit de l’île Lado derecho insular inferior
27
Lt. Lower Island Side Côté inférieur gauche de l’île Lado izquierdo insular inferior
28
Rt. Upper Island Side Côté supérieur droit de l’île Lado derecho insular superior
29
Lt. Upper Island Side Côté supérieur gauche de l’île Lado izquierdo insular superior
30
Pilot House Roof Toit de la timonerie Techo de caseta de mando
31
Forward Searchlight Platform Plate-forme du projecteur avant Plataforma del proyector de luz delantera
32
Aft Gun Tub Baille de canon arrière Cubeta de tiro de popa
33
Uptake Montée d’air Captación
34
Searchlight Platform Plate-forme de projecteur Plataforma de proyector de luz
35
Searchlight Projecteur Proyector de luz
36
Gun Director Crossbar Barre transversale de télépointeur Travesaño del director de tiro
37
Forward Gun Director Télépointeur avant Director de tiro delantero
38
Aft Gun Director Télépointeur arrière Director de tiro de popa
38A
Tripod Mast Mât tripode Mástil en trípode
39
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Fire Control Platform Plate-forme de contrôle d’incendie Plataforma de control de tiro
40
Fire Control House Cabine de contrôle d’incendie Caseta de control de tiro
41
Machine Gun Platform Plate-forme de mitrailleur Plataforma de metralleta
42
Flight Deck Poste d’équipage Cubierta de vuelo
43
Lt. Forward Catwalk Passerelle avant gauche Pasarela delantera izquierda
44
Lt. Catwalk Passerelle gauche Pasarela izquierda
45
Lt. Midship Catwalk Passerelle milieu gauche Pasarela izquierda del centro del barco
46
Lt. Catwalk Passerelle gauche Pasarela izquierda
47
Lt. Catwalk Passerelle gauche Pasarela izquierda
48
Lt. Aft Catwalk Passerelle arrière gauche Pasarela de popa izquierda
49
Rt. Aft Catwalk Passerelle arrière droite Pasarela de popa derecha
50
Rt. Catwalk Passerelle droite Pasarela derecha
51
Rt. Catwalk Passerelle droite Pasarela derecha
52
Rt. Catwalk Passerelle droite Pasarela derecha
53
Rt. Forward Catwalk Passerelle avant droite Pasarela delantera derecha
54
Aircraft Avion Avión
55
Forward Gun Tub Baille de canon avant Cubeta de tiro delantera
56
Aft Platform Plate-forme arrière Plataforma de popa
57
Airplane Crane Grue d’avion Grúa de aviones
58
Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre
59
Stand Trépied Soporte
60
Stand Support Support trépied Soporte de la base
61
Rt. Forward Ladder Échelle avant droite Escalera delantera derecha
62
Lt. Forward Ladder Échelle avant gauche Escalera delantera izquierda
63
Anchor Ancre Ancla
64
Quad Guns Canons quadruples Arma de cuatro fusiles
66
Range Finder Tub Cuve de télémètre Cubeta del telémetro
67
Flight Deck Crane Grue du poste d’équipage Grúa de cubierta de vuelo
68
Ensign Mast Mât du porte-étendard Mástil de pabellón
69
Island Mast Mât d’île Mástil insular
70
Mast Mât Mástil
71
Range Finder Télémètre Telémetro
72
Rt. Aft Ladder Échelle arrière droite Escalera de popa derecha
73
Lt. Aft Ladder Échelle arrière gauche Escalera de popa izquierda
74
Boat Crane Grue de pont Grúa de barcos
75
Island Catwalk Passerelle d’île Puente insular
76
Whale Boat Baleinière Ballenera
77
40-foot Motor Boat Bateau à moteur de 40 pieds (12 m) Barco de motor de 40 pies (12 m)
78
26-foot Motor Boat Bateau à moteur de 26 pieds (7,9 m) Barco de motor de 26 pies (7,9 m)
79
30-foot Motor Boat Bateau à moteur de 30 pieds (9 m) Barco de motor de 30 pies (9 m)
80
50-foot Motor Boat Bateau à moteur de 50 pieds (15 m) Barco de motor de 50 pies (15 m)
81
Kit 3017 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages