REVELL USS Missouri Battleship User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 0301 85030100200
USS MISSOURI
THE "MIGHTY MO" U.S. NAVY BATTLESHIP
One of the nation's most powerful naval vessels, the USS Missouri was the last of four Iowa class battleships- the largest battleships built by the U.S.N. Her active combat operations included the period from the two Iwo Jima landings in February of 1945 to the end of the fighting in September. The most memorable mission of the “Mighty Mo” was when she was chosen as the scene of the historic signing of the peace treaty with Japan. of the plaque placed on her deck after the surrender documents were signed
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
This kit contains a copy
!
L’un des navires de guerre les plus puissants
de la nation, le U.S.S. Missouri fut le dernier de quatre bateaux de combat de classe Iowa – le plus gros navire de guerre construit par la marine américaine. Ses opérations de combat actif inclurent la période entre les deux largages à Iwo Jima en
février 1945 jusqu’à la fin du combat en septembre.
La mission la plus mémorable du « Mighty Mo »
fut lorsqu’il fut choisi comme scène historique de la
signature du traité de paix avec le Japon. Cet ensemble contient une copie de la plaque placée sur son pont
après que les documents de capitulation furent signés !
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Uno de los vehículos navales más poderosos de la nación, el U.S.S. Missouri fue el último de los cuatro acorazados clase Iowa –los barcos de guerra más grandes construidos por la U.S.N. Sus activas operaciones de combate incluyeron el período entre los dos desembarcos en Iwo Jima en febrero de 1945 hasta el fin de las hostilidades en septiembre. La misión más memorable del "Poderoso Mo" fue cuando resultó elegido en el escenario de la histórica firma del tratado de paz con Japón. ¡Este juego contiene una copia de la plaqueta colocada en su cubierta después de haber sido firmados los documentos de la rendición!
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
para indicar plástico enchapado
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85030100200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85030100200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85030100200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
B
C
D
E
F
Black
Dark Blue
Dark Gray
Dark Red
Silver
Wood Tan
Noir Negro
Bleu foncé Azul oscuro
Gris foncé Gris oscuro
Rouge foncé Rojo oscuro
Argent Plata
Havane bois Habano madera
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 0301 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Anchor Ancre Ancla
1
Hull Coque Casco
2
Rudder Gouvernail Timón
3
16-inch Guns Canons de 16 pouces (40,6 cm) Fusiles de 16 pulgadas (40,6 cm)
4
Forward Turret Tourelle avant Torreta delantera
5
Retainer Retenue Retenedor
5A
Turret With Gun Tub Tourelle avec cuve à canon Torreta con cubeta de tiro
6
Main Deck Pont principal Cubierta principal
7
Airplane Catapult Catapulte arrière Catapulta de popa
8
Retainer Retenue Retenedor
8A
Airplane Crane Grue d’avion Grúa de aviones
9
40mm Twin Guns Canons doubles de 40 mm Fusiles dobles de 40 mm
10
5-inch Gun Turret Tourelle de canon de 5 pouces (12,7 cm) Torreta de 5 pulgadas (12,7 cm)
11
Forward Stand Trépied avant Base delantera
12
Aft Stand Trépied arrière Base de popa
13
Radar Screen Écran radar Pantalla del radar
14
Forward Platform Plate-forme avant Plataforma delantera
15
Forward Gun Tub Baille de canon avant Cubeta de tiro delantera
16
Rt. Forward Stack Half Moitié de pile avant droite Mitad derecha de chimenea delantera
17
Lt. Forward Stack Half Moitié de pile avant gauche Mitad izquierda de chimenea delantera
18
Stack Platform Plate-forme d’empilage Plataforma de pila
19
Rt. Aft Stack Half Moitié de pile arrière droite Mitad derecha de chimenea de popa
20
Lt. Aft Stack Half Moitié de pile arrière gauche Mitad izquierda de chimenea de popa
21
Rear Mast Mât arrière Mástil trasero
22
Searchlight Platform Plate-forme de projecteur Plataforma de proyector de luz
23
Aft Platform Plate-forme arrière Plataforma de popa
24
Crossbar Entretoise Barra transversal
25
Wings Ailes Alas
26
Sea Plane Plan de mer Hidroavión
27
Yard Arm Bras de cour Brazo de tranca
28
Forward Mast Mât avant Mástil delantero
29
Round Radar Screen Écran radar rond Pantalla de radar redonda
30
Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre
31
Commemoration Plaque Plaque commémorative Placa de conmemoración
--
1
C
APPLY MASKING TAPE 3/8” BELOW TOP OF HULL ALONG DOTTED LINE. PAINT BELOW TAPE. LET PAINT DRY THOROUGHLY BEFORE REMOVING TAPE.
APPLIQUER DU RUBAN-CACHE À 1 CM (3/8 PO) SOUS LE DESSUS DE LA COQUE, LE LONG DE LA LIGNE POINTILLÉE. PEINDRE SOUS LE RUBAN-CACHE. LAISSER LA PEINTURE SÉCHER COMPLÈTEMENT AVANT DE RETIRER LE RUBAN-CACHE.
COLOQUE CINTA ADHESIVA 3/8" POR DEBAJO DE LA PARTE SUPERIOR DEL CASCO A LO LARGO DE LA LÍNEA PUNTEADA. PINTE POR DEBAJO DE LA CINTA. DEJE QUE LA PINTURA SE SEQUE POR COMPLETO ANTES DE RETIRAR LA CINTA.
E
1
2
1
2
E
C
6
4
5
C
E
4
E
E
D
8
CC
6
C
3
D
E
E
8
4
E
EEE
9
E
7
F
Kit 0301 - Page 4
A
A
E
A
E E
5A 5A 5A 8A
Loading...
+ 8 hidden pages