The ARIZONA, a ship of 32,600 tons, was placed in
commission on the 17th of October, 1916. She joined the
Pacific fleet in 1931, and as a first line fighting ship, was
ever ready to meet any enemy. It is most ironical that she
met her end as a "sitting duck" in the most devastating
attack in the history of modern naval operations.
As she settled into the oily, muddy waters of Pearl
Harbor, her flag was still flying from her stern, an
inspiration to the other ships which were to take her place.
In 1950, during a simple ceremony, a 50 foot flagpole was
erected on her superstructure, and Admiral Radford, the
Commander in chief of the Pacific Fleet said, "From today
on, the ARIZONA will fly our country's flag just as proudly as
she did on the morning of December 7, 1941." Since that time
a modern memorial and museum has been erected there.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le ARIZONA, un navire de 32 600 tonnes, est entré en
service le 17 octobre 1916. Il s’est joint à la flotte du pacifique
en 1931, et en tant que navire de combat de première ligne,
il était toujours prêt à confronter ses ennemis. Quelle ironie
qu’il ait connu une fin de “ cible facile ” lors de l’attaque la plus
dévastatrice dans l’histoire des opérations navales modernes.
Au moment ou il s’est enfoncé dans les eaux
boueuses et huileuses de Pearl Harbor, son drapeau
était encore étendu à la poupe, une inspiration
pour les autres bateaux qui allaient prendre sa place.
En 1950, lors d’une cérémonie simpliste, un mât portedrapeau de 15 mètres (50 pieds) fut érigé sur sa
superstructure, et l’Amiral Radford, le commandant en chef
de la flotte du pacifique annonça; “ à partir d’aujourd’hui, le
ARIZONA portera le drapeau de notre pays tout comme il
le fit fièrement au matin du 7 décembre 1941 ”. Depuis ce
temps, un mémorial et un musée moderne y furent érigés.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El ARIZONA, un buque de 32.600 toneladas, fue colocado
en servicio el 17 de octubre de 1916. Se incorporó a la
flota del Pacífico en 1931, y como un barco combatiente
de primera línea, siempre estaba listo para enfrentar
a cualquier enemigo. Es muy irónico que llegó a su fin
como un "blanco fácil" en el ataque más devastador
de la historia moderna de las operaciones navales.
A medida que se hundió en las aguas aceitosas con barro de
Pearl Harbor, su bandera todavía ondeaba desde su popa,
una inspiración para los otros barcos que tomaron su lugar.
En 1950, durante una ceremonia sencilla, se erigió un
mástil de 50 pies en su superestructura, y el Almirante
Radford, el Comandante en Jefe de la Flota del Pacífico
dijo: "A partir de hoy, el ARIZONA enarbolará la bandera
de nuestro país al igual que con orgullo lo hizo en la
mañana del 7 de diciembre de 1941". Desde entonces,
se erigió allí un monumento y un museo moderno.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85030220200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85030220200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85030220200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Black
Brown
Flat Black
Flat White
Gold
Gray
Red
Silver
Tan
Yellow
NoirNegro
BrunMarrón
Noir matNegro mat
Blanc matBlanco mat
OrOro
GrisGris
RougeRojo
ArgentPlata
HavaneHabano
JauneAmarillo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 0302 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
RudderGouvernail Timón
1
Rt. HullCoque droiteCasco derecho
2
Lt. HullCoque gaucheCasco izquierdo
3
StandTrépied Soporte
4
14-inch GunsCanons de 14 pouces (35,6 cm)Fusiles de 14 pulgadas (35,6 cm)
5
14-inch Gun TurretTourelle de canon de 14 pouces (35,6 cm)Torreta de 14 pulgadas (35,6 cm)
6
Fore DeckAvant pont Cubierta de proa
7
RetainerRetenueRetenedor
8
5-inch GunCanon de 5 pouces (12,7 cm)Fusil de 5 pulgadas (12,7 cm)
9
Superstructure DeckPont de superstructure Superestructura de cubierta
10
5-inch AA GunCanon AA de 5 pouces (12,7 cm)Fusiles AA de 5 pulgadas (12,7 cm)
11
11-inch AA GunCanon AA de 11 pouces (27,9 cm)Fusiles AA de 11 pulgadas (27,9 cm)
12
CapstanCabestan Cabrestante
13
14-inch Gun TurretTourelle de canon de 14 pouces (35,6 cm)Torreta de 14 pulgadas (35,6 cm)
14
Aft DeckArrière pont Cubierta de popa
15
Turret CatapultTourelle de catapulte Catapulta de torreta
16
Top WingAile supérieureAla superior
17
Sea PlanePlan de mer Hidroavión
18
Emergency Cabin PlatformPlate-forme de cabine d’urgence Plataforma de cabina de emergencia
19
Flag BridgePont de drapeau Puente de mando
20
CatwalkPasserelle Pasarela
21
Navigation BridgePont de navigation Puente de navegación
22
Range Finder PlatformPlate-forme de télémètre Plataforma de telémetro
23
Gun DirectorTélépointeur Director de tiro
24
Gun Director BaseBase du télépointeur Base de director de tiro
25
Large Range FinderGros télémètre Telémetro grande
26
Rt. Stack HalfMoitié droite de pileMitad derecha de chimenea
27
Lt. Stack HalfMoitié gauche de pileMitad izquierda de chimenea
28
Observation PlatformPlate-forme d’observation Plataforma de vigilancia
29
Stack CapCouvercle de pile Tapa de chimenea
30
Searchlight PlatformPlate-forme de projecteur Plataforma de proyector de luz
31
SearchlightProjecteur Proyector de luz
32
Small Whale BoatPetite baleinière Ballenera pequeña
51
40-foot Motor LaunchChaloupe à moteur de 40 pieds (12 m) Lancha de motor de 40 pies (12 m)
52
50-foot Motor LaunchChaloupe à moteur de 50 pieds (12 m)Lancha de motor de 50 pies (15m)
53
BargeBarge Barcaza
54
Large Whale BoatGrande baleinière Ballenera grande
55
Boat CraneGrue de pont Grúa de barcos
56
Motor Boat DeckPont de bateau à moteur Cubierta de barco de motor
57
Motor Boat HullCoque de bateau à moteur Casco del barcode motor
58
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
VentÉvent Respiradero
59
Aft CatapultCatapulte arrière Catapulta de popa
60
Aft Airplane Crane Grue de catapulte arrière Grúa de aviones de popa