Some of the wildest racing in the world is undoubtedly
American sprint cars. The cars are extremely fast
and are always at the edge of the envelope. One
of sprint car racing’s biggest stars is Steve Kinser,
with over 550 “A” feature wins and 20 championships
in his racing career, he certainly knows how to find
that checkered flag. Steve also won the prestigious
Knoxville (Iowa) Nationals 12 times, competed in the
1997 Indianapolis 500
Champions (IROC) at Talladega Superspeedway in 1994.
®
and won the International Race of
STEVE KINSER BASS PRO SHOPS
SPRINT CAR
Parmi les bolides les plus puissants au monde on retrouve
toujours ces bolides d’accélération d’origine américaine.
Ces voitures sont extrêmement rapides et sont toujours à
la fine pointe de l’enveloppe. Steve Kinser est une des plus
grandes vedettes des courses d’accélération, avec plus de
550 victoires de classe “A” et plus de 20 championnats
dans sa carrière en course automobile, il sait comment
se démener pour mériter le drapeau de la victoire. Steve
a aussi remporté 12 fois la prestigieuse course Nationals
de Knoxville en Iowa, il a concouru au Indianapolis 500
de 1997 et il a remporté la course internationale des
champions (IROC) sur la piste de Talladega en 1994.
Algunas de las carreras más salvajes en el mundo, sin
duda, son las de los autos de velocidad estadounidenses.
Los autos son extremadamente rápidos y siempre están
trascendiendo los límites. Una de las más grandes
estrellas de los autos de carrera es Steve Kinser, con más
de 550 victorias en la categoría "A" y 20 campeonatos
en su carrera deportiva, con ello seguramente sabe
cómo encontrar la bandera de cuadros. Steve también
ganó la prestigiosa Competencia Nacional de Knoxville
®
(Iowa) en 12 oportunidades, compitió en las 500 Millas de
Indianápolis
Campeones (IROC) en Talladega Superspeedway en 1994.
®
de 1997 y ganó la Carrera Internacional de
®
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star H to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85494200200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
H
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85494200200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
H
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85494200200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
Aluminum
A
Flat Black
B
Flat White
C
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
Aluminim
Aluminio
Noir matNegro mate
Blanc matBlanco mate
GUÍA DE PINTURA
Flesh
D
Florescent Red
E
Gloss Black
F
Gloss White
G
Gold
H
Semi Gloss Black
I
Silver
J
Steel
K
Transparent Blue
L
Transparent Red
M
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
ChairCarne
Rouge fluorescentRojo fluorescente
Noir brilliantNegro brilliante
Blanc brillantBlanco brillante
OrOro
Noir satinéNegro semibrillante
ArgentPlate
AcierAcero
Bleu transparentAzul transparente
Rouge transparentRojo transparente
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4942 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
FrameChâssisMarco
1
Front Wing BottomDessous de l’aile avant Parte inferior de la aleta delantera
4
Radiator ShieldProtecteur du radiateur Protector del radiador
5
RadiatorRadiateurRadiador
6
Lt. Engine HalfMoitié gauche du moteurMitad derecha del motor
7
Rt. Engine HalfMoitié droite du moteurMitad derecha del motor
8
Cylinder HeadCulasseCulata de cilindros
9
Intake ManifoldCollecteur d’admissionColector de admisión
10
InjectorsInjecteurs Inyectores
11
Lt. Exhaust Header InnerRaccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape
12
Lt. Exhaust Header OuterRaccord gauche d’échappement externeParte externa del cabezal izquierdo del escape
13
Rt. Exhaust Header InnerRaccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape
14
Rt. Exhaust Header OuterRaccord droit d’échappement externeParte externa del cabezal derecho del escape
15
BreatherReniard Respiradero
16
MagnetoMagnéto Magneto
17
Oil FilterFiltre à huileFiltro de aceite
18
Lt. Steering GearEngrenage de conduite gaucheEngranaje de dirección izquierdo
20
Steering WheelVolantVolante de dirección
21
SeatSiège Asiento
22
Oil Tank TopDessus du réservoir d’huile Parte superior del tanque de aceite
23
Oil Tank SideCôté du réservoir d’huile Parte lateral del tanque de aceite
24
Rear Wing SupportSupport de l’aile arrière Soporte de la aleta trasera
26
Rt. Jacobs LadderÉchelle de Jacob droite Escalera Jacob derecha