Known as the Model 75 when it was first built in the mid-1930s,
the Stearman was the primary trainer used by the military for
our pilots during World War II. After the war, Stearmans have
been used for all sorts of jobs from crop dusting to aerobatics.
In all, over 8,500 Stearmans were built to train pilots and get
them ready for combat. The “Kaydet”, as it was also known, was
a rugged and dependable aircraft that was perfect for the job.
Today, there are still hundreds of Stearmans flying at
airshows and giving demonstrations. They have an annual
fly-in where Stearmans come in from all around the country.
In addition to the U.S. Navy and U.S. Army colors, you
can see Stearmans painted with many different and
colorful designs. They are also used by large corporations,
painted up in company colors, to promote their products.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Connu comme le Modèle 75 lors de la première version offerte
vers le milieu des années 1930, Stearman était le principal
entraîneur utilisé par l’armée pour nos pilotes lors de la seconde
guerre mondiale. Après la guerre, les Stearman ont été utilisés
pour toutes sortes de travaux, allant de l’arrosage des récoltes
aux acrobaties aériennes. Au total, plus de 8 500 Stearman
ont été fabriqués pour entraîner les pilotes et les préparer
au combat. Connu aussi sous le nom de “ Kaydet ”, c’était
un avion solide et fiable qui s’avérait parfait pour ce travail.
On peut voir encore aujourd’hui des centaines de Stearman lors
des festivals aériens et lors de diverses démonstrations. On peut
les voir aussi lors de leurs rencontres annuelles alors que les
Stearman accourent de partout au pays. En plus des couleurs de la
marine et de l’armée américaine, vous pourrez voir des Stearman
peints dans les couleurs de nombreux designs différents. Ils sont
aussi utilisés par de grandes corporations dans les couleurs
de ces compagni es pour faire la promotion de leurs produits.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Conocido como el Modelo 75 cuando se fabricó por primera vez
a mediados de la década de 1930, el Stearman fue el principal
entrenador utilizado por los militares para nuestros pilotos durante
la Segunda Guerra Mundial. Después de la guerra, los Stearmans
se han utilizado para todo tipo de trabajos desde la fumigación
aérea hasta las acrobacias aéreas. En total, se fabricaron más de
8.500 Stearmans para la formación de pilotos y para prepararlos
para el combate. El "Kaydet", como también se le conocía,
fue un avión robusto y fiable que era perfecto para el trabajo.
Hoy en día, todavía hay cientos de Stearmans volando en
las exposiciones aéreas y en demostraciones. Tienen una
presentación anual en donde los Stearmans vienen de todo el país.
Además de los colores de la Marina y el Ejército de los EE.UU.,
se puede ver a los Stearmans pintados con diferentes colores y
diseños. También son utilizados por las grandes empresas, pintados
con los colores de las empresas, para promover sus productos.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85526400200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85526400200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85526400200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
B
Burnt Iron
C
Dark Blue
D
Flat Black
E
Interior Green
F
Red
G
Steel
H
Transparent Green
Transparent Red
I
White
J
Yellow
K
AluminiumAluminio
Fer brûléHierro quemado
Bleu foncéAzul oscuro
Noir matNegro mate
Vert intérieurVerde interior
RougeRojo
AcierAcero
Vert transparentVerde transparente
Rouge transparentRojo transparente
BlancBlanco
JauneAmarillo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5264 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
1Top Wing UpperDessus de l’aile supérieure Parte superior del ala superior
2Top Wing LowerDessous de l’aile supérieureParte inferior del ala superior
3Rt. Bottom Wing UpperDessus de l’aile inférieure droiteParte superior del ala inferior derecha
4Lt. Bottom Wing UpperDessus de l’aile inférieure gaucheParte superior del ala inferior izquierda
5Bottom Wing LowerDessous de l’aile inférieure droiteParte inferior del ala inferior
6Rt. FuselageFuselage droitFuselaje derecho
7Lt. FuselageFuselage gaucheFuselaje izquierdo
8Fuselage TopDessus du fuselageParte superior del fuselaje
9Fuselage BottomDessous du fuselageParte inferior del fuselaje
10FirewallMur coupe-feuCortafuego
11Frame BottomBas du châssis Parte inferior del marco
12Rt. Frame SideCôté droit du châssis Parte lateral del marco derecho
13Lt. Frame SideCôté gauche du châssis Parte lateral del marco izquierdo
14Lt. Rudder PedalPédale gauche de gouvernailPedal de timón izquierdo
15Rt. Rudder PedalPédale droite de gouvernail Pedal de timón derecho
16Control SticksManches à balai Palancas de control
17Fire ExtinguisherExtincteur Extintor
18Instrument PanelPanneau d’instrumentsPanel de instrumentos
19ThrottlesManettes de poussée Aceleradores
20Rt. Interplane StrutEntretoise inter plan droitPuntal inter-alar derecho
21Lt. Interplane StrutEntretoise inter plan gauchePuntal inter-alar izquierdo
22Carburetor IntakeEntrée du carburateur Admisión del carburador