Revell SR-71A Blackbird Service Manual

KIT 5810 85581030200
®
SR-71 ® BLACKBIRD
The Most Spectacular aircraft in the world today is, without doubt, the SR-71® Blackbird®. Holder of the world absolute speed and altitude records, 2,193 miles per hour at 85,069 feet, the SR-71 is the most advanced strategic reconnaissance vehicle ever designed.
The Blackbird is a product of the famous “Skunk Work,” Lockheed’s
Advanced Development Projects Group. The SR-71 design configuration is a modified, tailless delta with a blended forward wing called a chine. The Chine acts as a fixed canard to produce lift and decrease drag at cruising speed. The wing panels are noteworthy for their corrugated surfaces which not only add strength and stability on the wing, but help dissipate heat as well. The vertical stabilizers are all­moving surfaces which are two and a half times more effective than conventional rudders. The Blackbird is operated by a crew of two, a pilot and a reconnaissance systems officer. Power is provided by two Pratt and Whitney JT11D-20 engines whose military designation is J-58. Additionally, several aircraft in the Blackbird family were modified to carry the Lockheed D-21 drone on a pylon above the fuselage.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
L’avion le plus spectaculaire en vol aujourd’hui est sans aucun doute le Blackbird® SR-71®. Détenteur du record absolu de vitesse et d’altitude, soit de 3 529 km/h (2 193 mi/h) et 26 km (85 069 pi), le SR-71 est le véhicule de reconnaissance
stratégique le plus avancé jamais conçu. Le Blackbird est un produit du célèbre groupe de développement de projets “ Skunk Work ” de Lockheed. La configuration de design du SR-71 est une aile en delta sans queue avec un ensemble aile
/ fuselage intégré à l’avant que l’on dénomme un bouchain. Le bouchain agit comme un canard pour produire la portance et réduire la traînée à la vitesse de
croisière. Les panneaux des ailes sont remarquables en raison de leur surface
ondulée qui non seulement ajoutent de la force et de la stabilité à l’aile mais qui aident aussi à dissiper la chaleur. Les stabilisateurs verticaux sont des surfaces
entièrement mobiles qui sont deux fois et demi plus efficaces que les directions conventionnelles. Le Blackbird est opéré par un équipage de deux personnes, un pilote et un officier des systèmes de reconnaissance. Sa puissance est délivrée par deux moteurs Pratt et Whitney JT11D-20 dont la désignation militaire est J-58. De plus, plusieurs avions dans la famille du Blackbird ont été modifiés pour transporter un drone Lockheed D-21 sur un pylône au-dessus du fuselage.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
El avión más espectacular en el mundo actualmente es, sin duda, el SR-71® Blackbird®. Poseedor de los récords mundiales de altitud y velocidad absoluta, 2,193 millas por hora a 85,069 pies, el SR-71 es el vehículo de reconocimiento estratégico más avanzado que se haya diseñado. El Blackbird es un producto del famoso "Trabajo especial" del Grupo de Proyectos Avanzados de Desarrollo de Lockheed. La configuración del diseño del SR-71 es un delta modificado sin cola, con un ala doblada hacia delante llamada quina. La quina actúa como un estabilizador fijo para producir elevación y disminución de la fricción en la velocidad de cruce. Las alas se caracterizan por sus superficies corrugadas que no sólo aumentan la fuerza y la estabilidad en el ala, sino que también ayudan a disipar el calor. Los estabilizadores verticales son superficies de movimiento que son dos veces y media más eficaces que los timones convencionales. El Blackbird es operado por una tripulación de dos personas, un piloto y un oficial de sistemas de reconocimiento. La potencia es proporcionada por dos motores JT11D-20 de Pratt y Whitney, cuya designación militar es J-58. Además, varios aviones de la familia del Blackbird fueron modificados para que tuviesen el Lockheed D-21 teledirigido, en un pilón sobre el fuselaje.
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85581030200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85581030200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85581030200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Aluminum
Flat Black
Gray
Gunmetal
Olive Drab
Orange
Red
White
Yellow
Aluminium Aluminio
Noir mat Negro mate
Gris Gris
Bronze Gris plomo
Gris vert Gris oliva
Orange Anaranjado
Rouge Rojo
Blanc Blanco
Jaune Amarillo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5810 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
1
Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
2
Nose Top Dessus du nez Parte superior delantera
3
Nose Bottom Dessous du nez Parte inferior del morro
4
Lt. Tertiary Door Ring Anneau de porte tertiaire gauche Anillo de puerta terciaria izquierda
5
Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
6
Front Canopy Verrière avant Dosel delantera
7
Rear Canopy Verrière arrière Dosel trasero
8
Lt. Vertical Tail Empennage vertical gauche Cola vertical izquierda
9
Rt. Vertical Tail Empennage vertical droit Cola vertical derecha
10
Cockpit Poste de pilotage Cabina
11
Front Instrument Panel Panneau d’instrument avant Panel de instrumentos delantero
12
Rear Instrument Panel Panneau d’instrument arrière Panel de instrumentos trasero
13
Control Stick Manche de commande Palanca de control
14
Seat Siège Asiento
15
Inlet Spike Cône d’entrée d’air Pasador de entrada
16
Lt. Nose Gear Door Porte du train avant gauche
17
Rt. Nose Gear Door Porte du train avant droit
18
Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
19
Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
20
Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
21
Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
22
Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
23
Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
24
Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
25
Puerta izquierda de la parte delantera del tren de aterrizaje
Puerta derecha de la parte delantera del tren de aterrizaje
Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
26
Lt. Main Gear Actuator Actuateur gauche du train principal Actuador del engranaje principal izquierdo
27
Rt. Main Gear Actuator Actuateur droit du train principal Actuador del engranaje principal derecho
28
Main Wheel Roue principale Rueda principal
29
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Fuselage Rear Bottom Dessous du fuselage arrière Parte inferior del fuselaje trasero
30
Fuselage Rear Top Dessus du fuselage arrière Parte superior trasera del fuselaje
31
Nose Gear Door Porte du train de nez Puerta de la parte delantera del tren de aterrizaje
32
Pilot Pilote Piloto
33
Systems Operator Opérateur des systèmes Operador de sistemas
34
Engine Hub Moyeu du moteur Cubo del motor
35
Rt. Tertiary Door Ring Anneau de porte tertiaire droite Anillo de puerta terciaria derecha
36
Drone Bottom Dessous du drone Parte inferior del avión teledirigido
40
Drone Top Dessus du drone Parte superior del avión teledirigido
41
Drone Inlet Spike Cône d’entrée d’air du drone Pasador de entrada del avión teledirigido
42
Drone Nose Probe Sonde de nez du drone Sonda del morro de avión teledirigido
43
Drone Vertical Tail Queue verticale du drone Cola vertical del avión teledirigido
44
Drone Flame Holder Stabilisateur de amme du drone Soporte de llama de avión teledirigido
45
Pylon Pylône Pilón
46
Rt. Arm Bras droit Brazo derecho
47
Lt. Arm Bras gauche Brazo izquierdo
48
Drone Carriage Bottom Dessous du fuselage du drone Parte inferior del soporte del avión teledirigido
50
Drone Carriage Top Dessus du fuselage du drone Parte superior del soporte del avión teledirigido
51
Front Support Support frontal Soporte delantero
52
Wheel Roue Rueda
53
Rear Support Support arrière Soporte trasero
54
Windscreen Pare-brise Parabrisas
60
Lt. Front Window Vitre avant gauche Ventana delantera izquierda
61
Lt. Rear Window Hublot arrière gauche Ventana trasera izquierda
62
Rt. Front Window Vitre avant droite Ventana delantera derecha
63
Rt. Rear Window Hublot arrière droit Ventana trasera derecha
64
Kit 5810 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages