REVELL Sopwith F1 Camel User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

Sopwith F.1 Camel
04190-0389 2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTE D IN G ERMANY
Sopwith F.1 Camel Sopwith F.1 Camel
Die Sopwith F.1 Camel, eine Weiterentwicklung des Doppeldeckers „Pup“, war das erfolgreichste britische Jagd- und Aufklärungsflugzeug im ersten Weltkrieg. Der erste Prototyp flog im Februar 1917, und die Camel galt als Antwort auf die neuesten deutschen Flugzeugtypen. Die Camel wurde zuerst beim Royal Naval Air Service eingesetzt, wo am 4. Juli 1917 fünf Maschinen dieses Typs erfolgreich eine Formation Bomber des Typs Gotha abfingen. Sieben weitere Marine ein heiten setzten die Camel ein und von 1.294 von Flugzeugen des Typs Camel abgeschossenen feindli­chen Flugzeugen gingen 386 auf das Konto von bei der Marine einge­setzten Maschinen. Auch das Royal Flying Corps begann im Juli 1917 damit, Einheiten mit dem Typ Camel F.1 neu auszurüsten; es gab 14 Squadrons, bevor das RFC und der RNAS am 1. April 1918 in der neuen Royal Air Force aufgingen. Nach diesem Zeitpunkt wurden vier weitere RAF-Staffeln mit der Camel neu ausgestattet. Etwa 5.500 Flugzeuge des Typs Camel F.1 wurden an Einsatz staffeln ausgeliefert, von denen die meisten an der Westfront in Frankreich, im nahen Osten und Russland stationiert waren. Der Typ wurde auch häufig für den Angriffskampf auf Bodenziele eingesetzt, wobei die Verluste bei diesen Einsätzen wie auch im Luftkampf enorm waren. Weitere hohe Verluste gingen aber auch auf das Konto von Unfällen, denn die Camel war extrem manövrierfähig und verzieh ihren Piloten keine Unachtsamkeit. Viele herausragende Piloten flogen diese Maschine und erzielten mit ihr viele Abschüsse. Es gab 19 Fliegerasse bei der RNAS und dem RFC/der RAF, deren persönliche Abschuss erfolge bei 20 oder mehr lagen. Im Vereinigten Königreich wur­den viele Flug zeuge des Typs Camel für Verteidigungseinsätze bei Nacht eingesetzt. Weitere Hauptnutzer dieses Typs waren die 17. und 148. Aero Squadro n des U.S. Air Service und vier Staffeln der belg ischen Luftstreitkräfte. Die F.1 Camel wurde entweder von Umlaufmotoren des Typs Clerget mit 130 PS, Le Rhône mit 110 PS oder Bentley B.R.1 mit 150 PS angetrieben und erzielte so Höchstgeschwindig keiten zwischen 177 und 193 km/h (110 - 120 mph) auf 3.048 m Höhe (10.000 ft.). Spannweite: 8,53m (28 ft). Länge: mit Clergetmotor 5,71m (18 ft 9 in.) oder mit Bentleymotor 5,63m (18 ft 6 in.). Bewaffnung: 2 fest eingebaute, syn­chronisierte Vickers-Maschinengewehre des Kalibers 7,69mm (0,303 in.), außerdem bis zu vier 9,07 kg (20 lb) schwere Cooper-Bomben an Stationen unter dem Rumpf.
The Sopwith F.1 Camel was developed from the Pup biplane and was the most successful British fighting scout of the First World War. The first prototype flew in February 1917, and the Camel was seen as a counter to the latest German types. The Camel first served with the Royal Naval Air Service and on 4 July 1917 five of these aircraft successfully intercepted a formation of Gotha bombers. Seven other naval units used Camels and of the 1,294 enemy aircraft shot down by Camels, 386 of these were by naval machines. Royal Flying Corps units began re-equipping with F.1 Camels in July 1917, there being 14 squadrons before the RFC and RNAS became amalgamated in the new Royal Air Force on 1 April 1918. After that date a further four RAF squadrons reformed with Camels. Approxi mately 5,50 0 F.1 Camel s were delivere d to operational squadrons, most of which served on the Western Front in France, the Middle East and Russia. The type was also widely used for ground attack and losses from this role and air combat were heavy; there were also many losses through accidents, as the Camel was highly manoeuvrable and unforgiving to the unwary pilot. Many distinguished pilots flew Camels and obtained high scores, there being 19 RNAS and RFC/RAF aces whose individual tallies were 20 or more. In the UK many Camels were used for night defence duties; other main users included the 17th and 148th. Aero Squadrons of the U.S. Air Service and four escadrilles of the Belgian Air Force. The F.1 Camel was variously powered by the 130hp Clerget, 110hp Le Rhône or 150hp Bentley B.R.1. rotary engines, giving maximum speeds ranging from 177-193km/h (110-120mph) at 3,048m (10,000ft.) Wing span: 8.53m (28ft.) Length: Clerget engine 5.71m (18ft 9in.) or Bentley engine 5.63m (18ft 6in.) Armament: two fixed Vickers
7.69mm (0.303in.) machine guns with synchronising mechanism; also up to four 9.07kg (20 lb.) Cooper bombs in racks under the fuselage.
04190
Verwendete Symbole / Used Symbols
04190
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
*
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
A B C D E F
G
I
04190
PAGE 4
Benöti gte Farben Peintu res nécess aires Pintura s necesar ias Colori necessari Tarvittav at värit Nødvend ige farge r Potrz ebne kolory Gerekli renk ler Szüks éges színek. Requir ed colours Benodigde kleuren Tintas n ecessárias Använd a färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ ‰ËÏ˚ Í‡ ÒÍË Απαιτ οµενα χρµατα Potfie bné b arvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
66 %
34 %
nato- oliv, m att 4 6
Nato-o live, matt olive O.T.A.N., m at Nato-o lijf, mat aceitu na Nato, mate oliva Nato, fo sco oliva nato, op aco Nato-o liv, matt nato oliivi, h immeä Nato-o liv, mat NATO-oli ven, matt
ÓÎË‚ÍÓ ‚˚È “çÄíé ”, χÚÓ‚˚ È
oliwk . NATO, matowy
χακ του ΝΑΤΟ, µατ
nato yeflili, mat
olivo vá NATO, matná Nato- olív, m att NATO oli va, mat
karmi nrot, matt 36
carmin red, ma tt rouge carmin, mat karmi jnrood, m at carmín , mate vermel ho carmim , fosco rosso carminio, opaco karmi nröd, mat t karmi ininpunaine n, himmeä karmi nrød, mat karmi nrød, mat t
Í‡ÒÌ˚ È Í‡ÏËÌ, χÚÓ‚˚È
karmi nowy, m atowy
κκκι νο  , µατ
lâl rengi, mat
krbov û ãer vená, mat ná kármi npiros , mat t ‰mink a rde ãa, m at
schwa rz, m att 8
black, matt noir, m at zwart , mat negro , mate preto, fosco nero, opaco svart , matt musta , himmeä sort, mat sort, matt
˜ÂÌ˚È , χÚÓ‚˚È
czarn y, ma towy
µαρο, µατ
siyah , mat
ãerná , matná feket e, ma tt ãrna, mat
ocker, m att 88
ochre b rown, mat t ocre, mat oker, m at ocre, mate ocre, fosco ocra, opaco ockra, matt okra (keltamul ta), him meä okker, mat oker, m att
Óı‡, χÚÓ‚˚È
ochra , mat owy
χρα, µατ
koyu kavuniçi, mat
okrovû Ïlutá, matná okker, m att oker, ma t
alumi nium, metallic 99
alumin ium, met allic alumin ium, mét alique alumin ium, met allic alumin io, meta lizado alumín io, metál ico allumi nio, met allico alumin ium, met allic alumii ni, meta llikiilto alumin ium, met allak alumin ium, met allic
‡Î˛ÏËÌ Ë‚˚È, Ï ڇÎÎËÍ
alumi nium, metaliczn y
αλουµ ινου, µεταλλικ
alümi nyum, metalik
hliní ková, metalíza alumí nium, metáll alumi nijum, metalik
rost, matt 83
rust, matt rouill e, mat roest , mat orín, mate ferrug em, fosco color ruggine, opaco rost, matt ruoste , himmeä rust, mat rust, matt
ʇ‚˜Ë ̇, χÚÓ‚ ˚È
rdzawy, matowy
χρµα σκου ρισ, µατ
pas rengi, mat
rezavá , matná rozsda , matt rjava , mat
hautf arbe, matt 35
flesh , matt couleu r chair, mat huidsk leur, mat color piel, ma te côr d a pele, f osco colore pelle, op aco hudfär g, matt ihonvä rinen, hi mmeä hudfar ve, mat hudfar ge, matt
ЪВОВТМ ˚И, П‡ЪУ‚ ˚И
cieli sty, ma towy
χρµα δρµ ατοσ, µατ
ten rengi, mat
barva kÛÏe , matná bŒrsz ínı, matt barva koÏe , mat
J
Afrik abraun , matt 1 7
Africa brown, m att Brun Afrique, ma t Afrika bruin, ma t Marrón africano , mate Casta nho-african o, mate Bruno africano, opaco Afrika brun, mat t Khakin ruskea, m atta Afrika brun, mat Afrika -brun, ma tt
ÄÙË͇ ÌÓ-ÍÓ˘ÌÓ ˚È, χÚÓ‚ ˚È
Bràz afrykaƒsk i, ma towy
Καφ Α φρικσ, µα τ
Afrik a kah verengisi, mat
Afrik abarn a, matt Afric ká hn ûdá, matn á Afri‰ korjav a, brez leska
weiß, matt 5
white, matt blanc , mat wit, mat blanco , mate branco , fosco bianco , opaco vit, matt valkoi nen, himm eä hvid, mat hvit, matt
·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È
bia∏y, matowy
λευκ , µατ
beyaz , mat
bílá, matn á fehér, m att bela, mat
+
holzb raun, seidenmat t 382
wood brown, si lky-matt brun bois, s atiné mat houtbr uin, zijd emat marrón madera, mate sed a casta nho madeir a, fosco sedoso marron e legno, opaco se ta träbru n, sidenm att puunru skea, sil kinhimmeä træbru n, silkem at trebrun , silkema tt
‰‚ÂÒ ÌÓ-ÍÓ˘Ì ‚., ¯ÂÎÍ. -χÚÓ‚˚È
drewno bràzowy, jed wabisto-ma towy
καφ ξλου, µετ αξωτ µατ
odun kahvereng isi, ipek mat
hnûdá barv y dfieva, hedvábnû mat. fabar na, selye mmatt drevo plava, s vila mat
14
13 13
18 19
17
4
9
5
8
10
15 16
12 11
1
20
7
6
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
14
15
16
17
18
18
19
19
1
20
1.
2.
3.
2.
1.
2.
1.
2.
2.
3.
3.
3.
1.
2.
3.
A
I
A
G
A
G
D
A
E
E
A
I
A
A
D
D
D
C
H
E
G
04190
PAGE 5
04190
PAGE 6
10
Loading...