KIT 1943 85194330200
'34 FORD STREET ROD
Easily the best looking of the 32-35 Fords was
the '34 model year. With its long hood and
distinctive slanted grille, it can't be missed at
any of the rod runs or car shows it attends.
Begging to be customized, street rodder's the
world over have done everything imaginable from
high-powered engines to chromed dropped axles
to updated tuck-n-roll interiors. Add a hi-tech
steering wheel, mail-slot taillights, chopped top,
chromed headlights, vintage mags and you’ve
got a "Best-In Show" contender every time!
Your Revell model is an easy Snaptite assembly
that is molded in color with no gluing, no
painting, has rolling wheels, optional body
parts, and colorful Peel' n Stick flame decals.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
Clear a space to work on.
*
Study the assembly drawings before
*
you begin.
Each plastic part is identified by a part
*
number.
This kit may be snapped together but
*
parts may be cemented if you prefer.
Trim to remove extra plastic and file
*
smooth before part assembly.
In the assembly drawings, some parts
*
will be marked by a star ★ to indicate
chrome plated plastic.
Caution: Position all parts in this kit
*
carefully. Parts will only snap together
once.
Any unused parts may be discarded.
*
Le plus beau des modèles Ford entre 1932 et 1935 était
facilement le modèle de l’année 1934. Avec son long capot
et sa grille inclinée, on ne peut pas le manquer dans
les expositions de hot rod ou d’automobiles auxquelles
il participe. Demandant juste à être personnalisé, les
amateurs de hot rod de route du monde entier ont tout
fait qui soit imaginable du moteur à grande puissance aux
essieux surbaissés et chromés en passant par les intérieurs
mis à niveau tuck-n-roll. Ajoutez un volant high tech, des
feux arrières genre boîte à malle, un toit surbaissé, des
phares chromés, jantes antiques et vous obtenez un fier
participant pour gagner le premier prix des expositions.
Votre modèle Revell offre un assemblage facile
Snaptite moulé en couleur et se montant sans colle,
sans peinture, offrant des roues mobiles, des pièces de
carrosserie optionnelles ainsi qu’une décalcomanie
de flammes de type peler et coller haute en couleur.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
Dégagez un espace où travailler.
*
Étudiez les plans d’assemblage avant
*
de commencer.
Chaque pièce de plastique est
*
identifiée par un numéro de pièce.
Cet ensemble peut être encliqueté
*
pour l’assembler mais vous pouvez
aussi coller les pièces si désiré.
Découpez soigneusement pour
*
retirer l’excès de plastique avant
l’assemblage des pièces.
Dans les plans d’assemblage,
*
certaines pièces seront marquées
d’une étoile ★ pour indiquer des
pièces en plastique plaquées chrome.
Attention : Positionnez soigneusement
*
toutes les pièces de cet ensemble. Les
pièces ne peuvent être encliquetées
qu’une seule fois.
Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
*
No hay duda de que la mejor imagen de los Ford de los años
1932 a 1935 fue el modelo de 1934. Con su larga capota y
distintiva parrilla inclinada, este auto no pasa desapercibido
en ninguna de las carreras de autos modificados ni en las
ferias de autos donde participa. Con grandes deseos de
personalizar, los corredores callejeros de todo el mundo
han hecho todo lo imaginable, desde motores de alta
potencia, ejes cromados rebajados hasta interiores con
tapicería acanalada renovada. Coloque un volante moderno,
faros tipo ranura, partes delanteras modificadas, faros
cromados, rines de aleación al estilo clásico, y obtendrá
el "mejor candidato de la muestra" en todo momento.
El modelo de Revell es un modelo de ensamblaje fácil
de la serie Snaptite que está moldeado en color sin
piezas pegadas, sin pintura, tiene rines giratorios, partes de
carrocería opcionales y calcomanías de llamas coloridas.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
Despeje el espacio donde va a
*
trabajar.
Estudie los dibujos del ensamblado
*
antes de comenzar.
Cada parte plástica está identificada
*
por un número de partes.
Este equipo puede estar unido, pero
*
las partes pueden pegarse si así lo
prefiere.
Corte para remover el plástico
*
adicional y lime antes del ensamblaje
de las partes.
algunas partes aparecerán marcadas
*
con una estrella
para indicar
★
plástico enchapado en cromo.
Precaución: Coloque todas las partes en
*
este equipo de manera cuidadosa. Las
partes sólo se despegarán una vez.
Cualesquiera partes sin usar se
*
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85194330200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85194330200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85194330200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Chassis with Fenders Châssis avec ailes Chasis con guardabarros
5
Chassis without Fenders Châssis sans ailes Chasis sin guardabarros
5
Interior Intérieur Interior
6
Dashboard Tableau de bord Tablero
7
Steering Wheel Volant Volante de dirección
8
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
9
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
10
Bench Seat Banc Banco
11
Frame Châssis Marco
12
Grille Grille Parrilla
13
Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reector
14
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
15
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
16
Rt. Radius Rod Barre d'accouplement droite Varilla radial derecha
17
Lt. Radius Rod Barre d'accouplement gauche Varilla radial izquierda
18
Front Wheel Roue avant Rueda delantera
19
Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
20
Windows Vitres Ventanas
23
Headlight Phare Faro reector
24
Front Tire Pneu avant Neumático delantero
150
Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
180
Metal Screw Vis à métaux Tornillo de metal
-
Metal Screw - Long Vis à métaux - longue Tornillo de metal - Largo
-
Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
-
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
Semi Gloss Black
A
Silver
B
Transparent Red
C
Kit 1943 - Page 2
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
GUÍA DE PINTURA
en la caja.
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
Rouge transparent Rojo transparente