Revell RTF-4CH-2.4GHz operation manual

Elektroschrott­gesetz: Nach Gebrauchs­ende bitte alle Batterien
entnehmen und separat entsorgen. Alte elektrisch betriebene Geräte bei den Sammel­stellen der Gemeinden für Elektro­schrott abgeben. Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll. Danke für die Mithilfe!
Electrical and electronic waste ordinance: After the end of use, remove all batteries and separately dispose of all electrically operated devices at the communal collection centres for electrical and electronic waste. Dispose of the remaining parts with household waste. Thank you for your cooperation!
Réglementation sur les déchets d‘équipement électrique et électronique : À la fin de leur utilisation, retirer toutes les piles et les éliminer séparément. Remettre les vieux appareils électriques aux centres de collecte des déchets d‘équipement électrique et électronique de votre commune. Le reste peut être jeté dans les ordures ménagères. Merci pour votre collaboration !
Wetgeving voor inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Verwijder alle verbruikte batterijen afzonderlijk. Lever oude elektrische apparaten in bij uw gemeentelijke inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De overige onderdelen horen bij het huisvuil. Dank voor uw medewerking!
Legislación sobre residuos eléctricos: cuando el producto alcance el final de su vida útil saque todas las baterías y deséchelas en el contenedor de recogida selectiva apropiado. Deseche los aparatos eléctricos fuera de uso en el punto limpio destinado para ello en su municipio. Deseche las demás piezas en la basura normal. ¡Gracias por su colaboración!
Legge sui rifiuti elettronici: Una volta concluso l'utilizzo, rimuovere le batterie e smaltire separatamente i vecchi apparecchi elettrici presso i punti di raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed elettronici. Le altre parti si smaltiscono come rifiuti domestici. Grazie per la collaborazione!
Niemals den laufen­den Rotor berühren! Nicht in der Nähe von Menschen, Tieren, Gewässern oder Stromleitungen fliegen – die Aufsicht von Erwachsenen ist nötig.
Never touch the running
rotor! Do not y near
people, animals, bodies of water or power lines – adult supervision is required.
Ne jamais toucher la pale lorsqu’elle est en mouvement ! Ne pas faire voler l’appareil à proximité de personnes, d’animaux, de cours d’eau ou de lignes électriques. La surveil­lance par un adulte est indispensable.
Nooit een lopende rotor aanraken! Niet in de buurt van mensen, dieren, open water of elektriciteitsleidingen vliegen. Toezicht van een volwassene is vereist.
En ningún caso se debe tocar el rotor en funcionamiento. No vuele el helicóptero cerca de personas, animales, zonas acuáticas ni conduccio­nes eléctricas. Es necesaria la super­visión por parte de un adulto.
Non entrare mai in contatto con il rotore in movimento! Non far volare in prossimità di persone, animali, corsi d’acqua o linee elettriche – è neces­saria la supervisione di un adulto.
Hiermit erklärt die Revell GmbH, dass sich dieses Produkt in Überein stimmung
mit den grund­legenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC befindet. Die Konfor­mitätserklärung ist unter www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH hereby declares that this product conforms with the basic requirements and the additional applicable provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity can be found at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences et autres dispositions de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est consultable sur le site www. revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat dit product in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke bepalingen van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt de confor­miteitsverklaring vinden op www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este producto cumple los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad puede consultarse en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH, dichiara che questo prodotto rispetta i requisiti di base e le ulteriori clausole applicabili della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo www.revell-control.de.
23987
www.revell-control.de
© 2013 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH, GERMANY. Made in China.
Light
V 01.08
www.revell-control.de
23987
Light
© 2013 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH, GERMANY. Made in China.
Inhalt
Table of
contents
Contenu
Quadroflugzeug Quadroplane Quadrirotor Quadroplane Quadroplane Quadriplano
Inhoud
Contenido
Contenuto
1
1E 1D
1A
Ersatz-Propeller und Schraubenzieher Spare propeller and screwdriver Hélice de rechange et un tournevis Vervangende propellers en schroevendraaier Hélices de recambio y destornillador Eliche e cacciavite di ricambio
Ladegerät mit USB-Kabel Charger with USB cable Chargeur avec câble USB Lader met USB-kabel Cargador con cable USB Caricabatterie con cavo USB
Fernsteuerung Remote control Télécommande Zender Emisora Radiocomando
2A
2B
2C
2D
1B
1C
2
2H
2G
2F
2P
2E
2J
2I
2O
2N
2M 2L
2K
3
Bedienungsanleitung Operating manual Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
2
Istruzioni per l‘uso
3A
3B 3C
3
4
7
4A
5A
5B
7B
4B
4C 4D
7A
5
5D
5C
7C
7D
6
7E
7F
6A
6B
7G
7H
8
6C
B
A
8A
A
B
8B 8C 8D
54
23987
Wartung und Pflege:
• Den Quadroplane bitte nur mit einem
sauberen Tuch abwischen.
• Quadroplane und Batterien vor
WICHTIGE MERKMALE
Quadroplane:
• 4 Propeller mit 4 Motoren für
komplexe Flugmanöver
• Wiederaufladbarer LiPo-Akku (Lithium-Polymer-Akku)
Sicherheitshinweise:
• Achtung! Dieser Quadroplane ist kein
Spielzeug, sondern ein komplexes
Fluggerät, das bei unsachgemäßer
Handhabung Personen- und Sachschäden verursachen kann. Der Pilot ist für den gefahrlosen Betrieb verantwortlich!
• Aufgrund seiner Bauart erreicht dieser
Quadroplane sehr hohe Fluggeschwindig­keiten und benötigt einige Zeit, um wieder abzubremsen! Planen Sie Ihren Flug dementsprechend!
Diese Anleitung muss vor Inbetriebnahme vollständig gelesen und verstanden werden!
Dieser Quadroplane ist für den Gebrauch in Innenräumen und für die Verwendung im Freien bei Windstille geeignet. Fliegen bei Wind wird nur für Geübte empfohlen!
• Dieser Quadroplane ist ab 15 Jahren
geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist beim Fliegen erforderlich.
• Hände, Gesicht, Haare und lose
Kleidung von den Rotoren fernhalten.
Fernsteuerung und Quadroplane aus­schalten, wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie nicht im Einsatz ist.
• Den Quadroplane stets im Auge
behalten, um die Kontrolle über den Quadroplane nicht zu verlieren.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien. Einweg­batterien für diese Fernsteuerung können durch aufladbare Batterien (Akkumulatoren) umweltfreundlich ersetzt werden.
6 7
• Für drinnen und draußen
• LED-Beleuchtungseffekte
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue Batterien eingelegt werden.
• Diese Bedienungsanleitung bitte
aufbewahren.
• Der Benutzer sollte diesen Quadropla­ne nur gemäß den Gebrauchshinwei-
sen in dieser Bedienungsanleitung betreiben.
• Den Quadroplane nicht in der Nähe
von Personen, Tieren, Gewässern und Stromleitungen fliegen.
• Das Ladegerät für den LiPo-Akku ist
speziell zum Aufladen des Quadroplane­Akkus geschaffen. Das Ladegerät nur zum Aufladen des Quadroplane-Akkus, nicht für andere Batterien nutzen.
• Den Quadroplane niemals mit Wasser
in Verbindung bringen, da dadurch die Elektronik beschädigt werden kann.
• Das Fluggerät stets beobachten,
damit es nicht gegen den Piloten, andere Menschen oder Tiere fliegt und sie verletzt.
• Generell ist darauf zu achten, dass
das Modell auch unter Berücksichtigung von Funktionsstörungen und Defekten niemanden verletzen kann.
Dieser Quadroplane ist nicht geeignet für Menschen mit körperlichen oder geistigen Einschränkungen. Personen ohne Kenntnisse mit Modell-Quadro­plane empfehlen wir die Inbetrieb­nahme unter Anleitung eines erfahrenen Piloten.
direkter Sonneneinstrahlung und/oder direkter Wärmeeinwirkung schützen.
Batterie-Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht geladen werden.
• Aufladbare Batterien müssen vor dem
Aufladen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der
Fernsteuerung herausgenommen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Batterien bitte aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht werden.
Der Quadroplane ist mit einem aufladbaren Lithium-Polymer-Akku ausgestattet. Bitte die folgenden Sicherheitshinweise beachten:
• LiPo-Akkus niemals ins Feuer werfen oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufladen nur das mitgelieferte
Ladegerät verwenden. Die Verwendung eines anderen Ladegerätes kann zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus sowie benachbarter Teile führen und körperliche Schäden verursachen!
Niemals ein Ladegerät für NiCd-/NiMH­Akkus verwenden!
• Für den Aufladevorgang ist immer auf
eine feuerfeste Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
Während des Auf- und Endladevorgangs den Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
Die Kontakte des Akkus niemals auseinanderbauen oder verändern. Die Zellen des Akkus nicht beschädigen oder aufstechen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Der LiPo-Akku darf nicht in die
Reichweite von Kindern gelangen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus
entladen bzw. die Batteriekapazität muss erschöpft sein. Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Sicherheitshinweise:
Das Produkt niemals baulich verändern, denn es könnte beschädigt werden oder eine Gefahr darstellen.
Um Risiken zu vermeiden, das Fluggerät niemals bedienen, wenn Sie auf dem Boden oder auf einem Stuhl sitzen. Das Fluggerät in einer Position bedienen, aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden kann.
• Das Fluggerät und die Fernsteuerung
stets nach Gebrauch ausschalten. Ansonsten könnte unbeabsichtigt ein Startbefehl erfolgen.
Akkuanforderung für den Quadroplane:
Stromversorgung: Nennleistung: DC 3,7 V / 1,85 Wh
Batterien: 1 x 3,7 V aufladbarer LiPo-Akku (wechselbar)
Kapazität: 500 mAh
Ladegerät mit USB-Kabel:
Stromversorgung: ==== DC 5 V / 500 mAh
Batterie-/Akkuanforderung für die Fernsteuerung:
Stromversorgung: DC 9 V Batterien: 6 x 1,5 V “AA” (nicht mitgeliefert)
====
====
1 QUADROPLANE
1A Propeller 1B Fahrgestell 1C Akku
1D Akku- Kabel 1E Anschlusskabel
Deutsch
2 FERNSTEUERUNG
2A Power-LED 2B ON/OFF-Schalter 2C Regler für Schub
Deutsch
und Gieren
2D Gier-Trimmung 2E Display 2F Roll-Trimmung
2G Regler für Nicken
und Rollen
2H Full/Half-Taste 2I Nick-Trimmung 2J Gier-Trimmungsanzeige 2K Roll-Trimmungsanzeige 2L Full/Half-Anzeige
2M Nick-Trimmungsanzeige 2N Steueranzeige 2O Mode-Anzeige 2P Batteriestandanzeige
Fernsteuerung
3 BATTERIEN EINSETZEN (FERNSTEUERUNG)
3A Zum Öffnen des Batterie-
fachs die Abdeckung nach unten schieben.
3B 6 x 1,5 V AA-Batterien einlegen
und auf die Polaritätsangaben, wie im Batteriefach angegeben, achten.
3C Die Batteriefach-
Abdeckung nach oben schieben
und schließen.
4 AUFLADEN DES QUADROPLANE
Achtung: Vor dem Laden und nach jedem Flug müssen Akku und die Motoren ca.
• Den Quadroplane vom Akku abstecken und die Fernsteuerung ausschalten (4A).
• Das USB-Kabel in einen freien USB-Port stecken (4A). Nun den Stecker des
USB-Kabels mit dem Ladegerät verbinden (4C). Stecken Sie das Akku-Kabel ins Ladegerät, die LED am Ladegerät leuchtet auf. Der Stecker muss sich leicht in die Ladebuchse stecken lassen – KEINE GEWALT ANWENDEN. Wird der Stecker nicht richtig in die Ladebuchse gesteckt, kann der Quadroplane beschädigt werden und unter Umständen Verletzungsgefahr bestehen. (4D).
• Der Ladevorgang dauert etwa 90 Minuten. Sobald er beendet ist, erlischt die LED am Ladegerät.
• Trennen Sie nach dem Laden den Akku vom Ladegerät und das Ladekabel vom
USB-Port
Nach einer Ladezeit von 90 Minuten kann der Quadroplane ca. 6-7 Minuten lang fliegen.
Warnhinweis: Der LiPo-Akku kann während des Aufladens wärmer werden.
Sollte er jedoch heiß werden und/oder Veränderungen an der Oberfläche zeigen, ist der Ladevorgang sofort abzubrechen!
15–30 Minuten abkühlen, andernfalls können sie beschädigt werden. Der Ladevorgang ist ständig zu überwachen. Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
5 STARTVORBEREITUNG
Der Schubregler (der linke Regler der Fernsteuerung) muss vor dem Einschalten nach unten zeigen (5A). Anschließend den Kontrollschalter der Fernsteuerung auf „ON“ stellen, dann blinkt die Power-LED (5B). Verbinden Sie das Akku-Kabel mit dem
Anschluss-Kabel (5C). Jetzt piept der Sender 2 mal und der Quadroplane ist somit startbereit. Den Quadroplane auf den Bodensetzen, so dass das Heck in Ihre Richtung zeigt (5D).
6 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten des Quadroplanes. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl. Bitte die folgenden Hinweise genau beachten: Den Schubregler vorsichtig nach oben bewegen und den Quadroplane ungefähr 0,5 bis 1 Meter in die Höhe steigen lassen.
6A Wenn sich der Quadroplane von selbst schnell oder langsam nach links
oder rechts bewegt …
Bewegt sich der Helikopter von selbst schnell oder langsam seitwärts nach links, drücken Sie die Roll-Trimmung schrittweise nach rechts. Wenn sich der Helikopter nach rechts bewegt, drücken Sie die Roll-Trimmung schrittweise nach links (2F).
6B Wenn sich der Quadroplane von selbst schnell oder langsam um seine
eigene Achse dreht …
Dreht sich der Helikopter von selbst schnell oder langsam um seine eigene Achse nach links, drücken Sie die Gier-Trimmung nach rechts. Wenn sich der Helikopter nach rechts dreht, drücken Sie die Gier-Trimmung nach links (2D).
6C Wenn sich der Quadroplane von selbst schnell oder langsam nach vorn oder
hinten bewegt …
Bewegt sich der Helikopter von selbst schnell oder langsam nach vorn, drücken Sie die Nick-Trimmung schrittweise nach rechts. Wenn sich der Helikopter nach hinten bewegt, drücken Sie die Nick-Trimmung schrittweise nach links (2I).
7 FLUGSTEUERUNG
Hinweis: Für ein ruhiges Flugverhalten des Quadroplanes sind nur minimale Korrekturen an den Reglern nötig! Die Richtungsangaben gelten, wenn man den Quadroplane von hinten betrachtet. Fliegt der Quadroplane auf den Piloten zu, so muss in die jeweils entgegengesetzte Richtung gesteuert werden.
7A Um zu starten oder an Flughöhe zu gewinnen, den Regler für Schub und Gieren
vorsichtig nach vorn bewegen.
7B Zum Landen oder um tiefer zu fliegen, den Regler für Schub und Gieren
nach hinten bewegen.
7C Um nach vorn zu fliegen, den Regler für Nicken und Rollen vorsichtig
nach vorn bewegen.
7D Um rückwärts zu fliegen, den Regler für Nicken und Rollen vorsichtig
nach hinten ziehen.
7E Um nach links zu fliegen, den Regler für Nicken und Rollen vorsichtig
nach links bewegen.
7F Um nach rechts zu fliegen, den Regler für Nicken und Rollen vorsichtig
nach rechts bewegen.
7G Um den Quadroplane links herum zu drehen, den Regler für Schub und Gieren
nach links bewegen.
7H Um den Quadroplane rechts herum zu drehen, den Regler für Schub und Gieren
nach rechts bewegen.
Höhere Fluggeschwindigkeit
Für mehr Fluggeschwindigkeit drücken Sie die Taste links oben an der Fernsteuerung, um zwischen „HALF“ und „FULL“-Mode zu wechseln (2H). Siehe auch die Anzeige im Display (2L). Im „FULL“Mode lässt der Quadroplane eine größere Neigung zu, was höhere Fluggeschwindigkeiten ermöglicht. Bitte verwenden Sie diese Funktion erst, wenn Sie ausreichend Erfahrung im „HALF“-Mode gesammelt haben, da der Quadro­plane empfindlicher reagiert und dadurch sensibler gesteuert werden muss.
Deutsch
8 9
HINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGEN
8 WECHSELN DER PROPELLER
ALLGEMEINE FLUG-TIPPS:
• Den Quadroplane immer auf eine ebene
Deutsch
Fläche stellen. Eine schräge Fläche kann das Startverhalten des Quadroplane unter Umständen negativ beeinflussen.
• Die Regler immer langsam und mit Gefühl
bewegen.
• Den Quadroplane immer im Auge behalten
und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Den Schubregler wieder etwas nach unten
bewegen, sobald der Quadroplane vom Boden abhebt. Um die Flughöhe zu halten, die Einstellung des Schubreglers anpassen.
• Sinkt der Quadroplane, den Schubregler
wieder etwas nach oben bewegen.
Steigt der Quadroplane den Schubregler
etwas nach unten bewegen.
• Um eine Kurve zu fliegen, genügt es oft
schon, den Richtungsregler ganz leicht in
die entsprechende Richtung anzutippen. Bei den ersten Flugversuchen neigt man dazu, den Quadroplane zu heftig zu steuern. Der Steuerungsregler sollte immer langsam und vorsichtig bewegt
werden. Keinesfalls schnell oder ruckartig.
• Anfänger sollten nach dem Trimmen
zunächst versuchen, den Schubregler zu
beherrschen. Der Quadroplane muss am Anfang nicht unbedingt geradeaus fliegen – es kommt vielmehr darauf an, durch wiederholtes leichtes Antippen
des Schubreglers eine konstante Höhe
von ungefähr einem Meter über dem
Boden zu halten. Erst dann sollte man
üben, den Quadroplane auch nach links
bzw. nach rechts zu steuern.
DIE GEEIGNETE FLUGUMGEBUNG:
Der Ort, an dem der Quadroplane geflogen werden soll, sollte folgende Kriterien erfüllen:
• Es sollte sich um einen geschlossenen Raum handeln, in dem Windstille herrscht.
Es sollten nach Möglichkeit keine Klimaanlagen, Heizlüfter etc. vorhanden sein, die Luftströme verursachen könnten.
• Der Raum sollte mindestens 10 Meter lang, 6 Meter breit und 3 Meter hoch sein.
Für Kunstflug empfehlen wir, draussen oder in einer grösseren Halle zu fliegen, wo in jede Richtung min. 10 m Platz ist.
• Es sollten sich keine störenden Gegenstände im Raum befinden (Ventilatoren,
Lampen etc.).
• Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich alle Lebewesen – auch der Pilot
– weiter als 1-2 Meter vom Fluggerät entfernt befinden, wenn der Flug beginnt.
ACHTUNG!
Für Modellflugzeuge und -helikopter, die draußen geflogen werden, besteht seit 2005
Versicherungspflicht. Sprechen Sie bitte mit Ihrem Privat-Haftpflicht-Versicherer und vergewissern Sie sich, dass Ihre neuen und bisherigen Modelle in diese Versicherung eingeschlossen sind. Lassen Sie sich diese Bestätigung schriftlich geben und heben Sie diese gut auf. Alternativ dazu bietet der DMFV im Internet auf www.dmfv.aero eine kostenlose Probemitgliedschaft incl. Versicherung an.
Falls die Rotorblätter des Quadroplanes beschädigt werden und Sie sie austauschen müssen, gehen Sie wie folgt vor:
8A Achten Sie vor der Montage darauf, dass Sie die Propeller nicht vertauschen. Der Quadroplane hat 2 verschiedene Propeller, die sich durch Markierungen unterscheiden:
Vorne: Markierung A
Links: Markierung B
8B Den Propeller können Sie von der Welle vorsichtig abziehen. 8C Bitte den kaputten Propeller komplett von der Welle abziehen. 8D Nun setzten Sie den neuen Propeller auf die Welle (hier muss auf die Markierung
der Propeller geachtet werden!)
Hinten: Markierung A
Rechts: Markierung B
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Die Propeller bewegen sich nicht. Ursache: • Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“.
• Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
Abhilfe: • Den ON/OFF-Schalter auf „ON“ stellen.
• Den Akku aufladen.
Problem: Der Quadroplane stoppt ohne ersichtlichen Grund während des
Ursache: • Der Akku ist zu schwach. Abhilfe: • Den Akku aufladen.
Problem: Der Quadroplane lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern. Ursache: • Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“.
Abhilfe: • Den ON/OFF-Schalter auf „ON“ stellen.
Problem: Der Quadroplane dreht sich nur noch um seine Hochachse oder
Ursache: • Falsche Anordnung der Propeller oder Arme Abhilfe: • Propeller und Arme wie in der Anleitung beschrieben einbauen
Fluges und sinkt ab.
• Die Batterien wurde falsch eingelegt.
• Die Batterien haben nicht mehr genug Energie.
• Prüfen Sie heirzu die Anzeig rechts oben im Display.
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Neue Batterien einlegen
überschlägt sich beim Start
Deutsch
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
10 11
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
23987
English
IMPORTANT FEATURES
Quadroplane:
• 4 Propellers with 4 motors for
complex flight manoeuvres
• Rechargeable LiPo battery (lithium polymer battery)
Safety instructions:
• Attention! This quadroplane is not a toy. It
is a complex aircraft that can cause per­sonal injury and property damage when handled improperly. It is solely the pilot's responsibility to ensure its safe operation!
Due to its design, this quadroplane achieves extremely high flying speeds and needs time to slow down again! Plan your flight accordingly!
• This manual must be read and under­stood in its entirety prior to operating the quadroplane!
• This quadroplane is suitable for use in­doors and as well as outdoors when there is no wind. Flying in wind is only recommended for experienced pilots!
• This quadroplane is suitable for pilots
who are at least 15 years of age. Adult supervision is required when flying it.
• Keep your hands, face, hair and loose
clothing away from the rotors.
• Switch off the remote control and quadroplane when they are not in use.
• Remove the batteries from the remote
control when it is not in use.
• Always maintain visual contact with the
quadroplane in order to avoid losing control of it.
• We recommend new alkali manganese
batteries for the remote control. Single use batteries for this remote control can be replaced with environmentally­friendly rechargeable batteries.
• As soon as the remote control no long­er functions reliably, new batteries should be inserted.
• Please keep this operating manual safe
for later use.
• For indoors and outdoors
• LED lighting effects
• The user should only operate this
quadroplane in accordance with the instructions for use in this operating manual.
• Do not fly the quadroplane near
people, animals, bodies of water or power lines.
• The charger for the LiPo battery is
specially designed for the charging of the quadroplane battery. The charger may only be used to charge the quadroplane battery, not other batteries.
• Never allow the quadroplane to come
into contact with water, because the electronics can be damaged as a result.
• Always watch the aircraft to ensure it
does not fly into and injure the pilot, other people or animals.
• In general, it must be ensured that
the model cannot injure anyone in consideration of potential malfunc­tions and defects.
• This quadroplane is not suitable for
people with physical or mental limitations. We recommend that persons who are unfamiliar with the model quadroplane commission the vehicle under the instruction of an experienced pilot.
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp cloth
to wipe off the quadroplane.
• Protect the quadroplane and batteries
from direct sunlight and/or direct heat.
Remote control battery safety instructions:
• Non-rechargeable batteries may not
be charged.
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control prior to recharging.
• Rechargeable batteries may only be
charged under the supervision of an adult.
• The combination of different types of
batteries as well as new and used batteries must be avoided.
• Only recommended batteries or those
of an equivalent type may be used.
• Batteries must be inserted according
to the correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not be
short-circuited. Please remove the batteries from the remote control if it is not to be used for an extended period of time.
The quadroplane is equipped with a rechargeable lithium polymer battery. Please observe the following safety instructions:
• Never throw LiPo batteries into a fire
or store them in a hot location.
• Only use the supplied charger to
charge the battery. The use of a different charger may lead to the permanent damage of the battery and neighbouring parts, as well as physical injury!
• Never use a charger for NiCd/NiMH
batteries!
Always ensure that the charging process takes place on a fireproof surface in a fire-resistant environment.
• Do not leave the battery unsuper­vised during the charging and discharging process.
• Never disassemble or alter the
battery contacts. Do not damage or puncture the battery cells. There is a risk of explosion!
• The LiPo battery must be kept out of reach of children.
• When disposing of batteries, they
must be discharged or their capacity must be fully depleted. Cover exposed terminals with adhesive tape in order to prevent short-circuiting!
Safety instructions:
• The product may never be structurally
modified. This may lead to it becom­ing damaged or posing a danger.
• Avoid the risk of danger by never
operating the aircraft while sitting on the ground or in a chair. Operate the aircraft from a position that allows easy evasion if needed.
• Always switch off the aircraft and the
remote control after use. Otherwise, it is possible for the model to be unintentionally started.
Required batteries for the quadroplane:
Power supply: Rated output: DC 3.7 V / 1.85 Wh Batteries: 1 x 3.7 V rechargeable LiPo
battery (interchangeable) Capacity: 500 mAh
Charger with USB cable:
Power supply: ==== DC 5 V / 500 mAh
Battery requirement for the remote control:
Power supply: ==== DC 9 V Batteries: 6 x 1.5 V “AA” (not supplied)
====
1 QUADROPLANE
1A Propeller 1B Landing gear 1C Battery
1D Battery cable 1E Connection cable
English
12 13
2A Power LED 2B ON/OFF switch 2C Control for thrust and
yaw
2D Yaw trim 2E Display 2F Roll trim
2 REMOTE CONTROL
2G Control for nick and roll 2H Full/Half button 2I Nick trim 2J Yaw trim display 2K Roll trim display 2L Full/Half display 2M Nick trim display
2N Control display 2O Mode display 2P Remote control battery
level display
6 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROL
The correct trim is a basic requirement for fault-free flying behaviour of the quadro­plane. Its adjustment is simple, but it requires some patience and a feel for it. Please observe the following instructions precisely: Carefully move the thrust control up and raise the quadroplane approximately 0.5 to 1 metre in altitude.
6A If the quadroplane moves by itself slowly or quickly to the left or right …
If the quadroplane moves by itself slowly or quickly banking to the left, press the roll trim incrementally to the right. If the quadroplane moves to the right, press the roll trim incrementally to the left (2F).
3 INSERTING BATTERIES (REMOTE CONTROL)
3A To open the battery
English
compartment, slide the cover down.
3B Insert 6 x 1.5 V AA batteries
and pay attention to the polarity, as shown in the battery compartment.
3C Push the battery
cover up and close.
4 CHARGING THE QUADROPLANE
Attention: The battery and motor must cool down for 10 to 15 minutes before charging and after every flight. Otherwise they can be damaged. The charging process must be constantly monitored. Always ensure that the charging process takes place on a fireproof surface in a fire-resistant environment.
• Unplug the quadroplane from the battery and switch off the remote control (4A).
• Plug the USB cable into an open USB port (4A). Now connect the plug of the USB
cable to the charger (4C). Plug the battery cable into the charger; the LED on the charger illuminates. The plug must be gently inserted into the charging socket – DO NOT USE FORCE. If the plug is not correctly inserted into the charging socket, the quadroplane may become damaged and, under certain circumstances, become an injury risk (4D).
• The charging process lasts approximately 90 minutes. The LED on the charger goes
out when it is completed.
• Disconnect the battery from the charger and the charging cable after the charging is completed.
The quadroplane can fly for approx. 6–7 minutes after a charge time of 90 minutes.
Warning notice: The LiPo battery can become warmer during charging. If it should
become hot and/or changes to the surface begin to appear, immediately discontinue the charging process!
6B If the quadroplane rotates by itself slowly or quickly around its own axis …
If the quadroplane rotates by itself slowly or quickly around its own axis, press the yaw trim incrementally to the right. If the quadroplane rotates to the right, press the yaw trim incrementally to the left (2D).
6C If the quadroplane moves by itself slowly or quickly forwards or backwards …
If the quadroplane moves by itself slowly or quickly forward, press the nick trim incre­mentally to the right. If the quadroplane moves back, press the nick trim incrementally to the left (2l).
7 FLIGHT CONTROL
Note: Only minimal corrections of the controls are necessary for a smooth flying behaviour of the quadroplane! The direction information applies if the quadroplane is viewed from behind. If the quadroplane is flying towards the pilot, it must be moved in the opposite direction.
7A Take off or increase altitude by carefully moving the control for thrust and yaw
forward.
7B Land or decrease altitude by moving the control for thrust and yaw backward. 7C Fly forward by moving the controller for `nick and roll carefully forward. 7D Fly backward by moving the controller for nick and roll carefully backward. 7E Fly left by moving the controller for nick and roll carefully to the left. 7F Fly right by moving the controller for nick and roll carefully to the right. 7G Turn quadroplane around to the left by moving the controller for thrust and
yaw to the left.
7H Turn quadroplane around to the left by moving the controller for thrust and
yaw to the right.
English
5 START PREPARATION
The thrust controller (the left controller on the remote control) must point down before being switched on (5A). Then set the control switch of the remote control to the "ON" position; the Power LED will flash (5B). Connect the battery cable to the connection cable (5C). Now the transmitter beeps two times and the quadroplane is ready for start-up. Place the quadroplane on the ground so that the tail points toward you (5D).
14 15
Higher flying speed
For more flying speed, press the button at the top left of the remote control to switch between "HALF" and "FULL" mode (2H). Refer also to the indicator in the display (2L). In "FULL" mode the quadroplane has a greater tilt, which enables higher flying speeds. Please only use this function once you have gained sufficient experience in "HALF" mode, because the quadroplane reacts somewhat sensitively and therefore must be controlled with a lighter touch.
INSTRUCTIONS FOR SAFE FLYING
8 CHANGING THE PROPELLERS
GENERAL FLYING TIPS:
• Always place the quadroplane on a level
surface. An inclined surface can, under certain circumstances, have a negative impact on the starting behaviour of the quadroplane.
• Always operate the controls slowly and
with a gentle touch.
• Always maintain visual contact with the
quadroplane and do not look at the remote control!
• Move the thrust controller somewhat
English
down again once the quadroplane has lifted off from the ground. Maintain flying altitude by adjusting the thrust controller.
• If the quadroplane descends, move the
thrust controller slightly upward again.
• If the quadroplane climbs, move the thrust
controller down slightly.
• To fly along a curve, tapping the
directional controller very slightly in the respective direction often suffices. There is a general tendency during preliminary attempts at flight to operate the quadroplane's controls too aggressively. Always operate the controls slowly and carefully. Never fast and fitfully.
• Beginners should first master trimming
before attempting to master the thrust controller. The quadroplane does not necessarily have to fly straight at the beginning - initially, it is more important to maintain a constant height of approximately one metre above the ground by repeatedly tapping the thrust control. Only then should the pilot practice steering the quadroplane left and right.
SUITABLE FLYING ENVIRONMENT:
The location in which the quadroplane is flown should fulfil the following criteria:
• It should be an indoor location without any wind. Insofar as possible, there should be
no air conditioning systems, heaters, etc. that can cause air currents.
• The room should be at least 10 metres long, six metres wide and three metres high.
For stunt flying, we recommend flying outdoors or in a large hall with at least 10 m in each direction.
• No disruptive objects, such as fans, lamps, etc. should be present in the room.
• When initialising take-off, make absolutely sure that all persons and animals –
including the pilot – are at least 1-2 metres removed from the aircraft before flight begins.
WARNING!
Flying model aircraft and helicopters outdoors has required mandatory liability insurance since 2005. Contact your private liability insurer and make sure that your new and earlier models are included in your insurance coverage. Request written confirmation and keep this in a safe place. Alternatively, the DMFV offers a trial membership free of charge online at www.dmfv.aero, which includes insurance.
If the rotor blades of the quadroplane are damaged and you must replace them, proceed as follows:
8A Prior to installation, make sure that you do not mix up the rotor blades. The quadroplane has two different propellers, which are differentiated by markings:
Front: Marking A
Left: Marking B
8B You can carefully pull the propeller off the shaft. 8C Please remove the broken propeller completely from the shaft. 8D Now place the new propeller on the shaft (pay attention to the marking
on the propeller!)
Rear: Marking A
Right: Marking B
TROUBLESHOOTING
Problem: The propellers do not move. Cause: • The ON/OFF switch is in the "OFF" position.
• The battery is too weak or depleted.
Remedy: • Set the ON/OFF switch to the "ON" position.
• Charge the battery.
Problem: The quadroplane stops and descends during flight for no apparent
Cause: • The battery is too weak. Remedy: • Charge the battery.
Problem: It isn't possible to control the quadroplane using the remote
Cause: • The ON/OFF switch is in the "OFF" position.
Remedy: • Set the ON/OFF switch to the "ON" position.
Problem: The quadroplane only turns on its vertical axis or rolls over when
Cause: • Incorrect arrangement of the propellers or arms Remedy: • Install the propellers and arms as outlined in the manual
reason.
control.
• The batteries were not inserted correctly.
• The batteries do not have enough power.
• Check the indicator at the top right of the display.
• Check whether the batteries are inserted correctly.
• Insert new batteries
started
English
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
16 17
www.revell-control.de
Additional tips and tricks can be found online at www.revell-control.de.
23987
Français
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Quadrirotor :
• 4 hélices et 4 moteurs pour des
manœuvres complexes
• Batterie Li-Po (Lithium Polymère)
rechargeable
Consignes de sécurité :
• Attention ! Ce quadrirotor n'est pas un
jouet, mais un appareil de vol complexe qui peut causer des dommages corporels ou matériels en cas de mauvaise utilisation. Le pilote est responsable de l'utilisation sûre de l'appareil !
• De par sa construction, ce quadrirotor
atteint des vitesses de vol très élevées et nécessite un certain temps pour freiner ! Planifiez votre vol en conséquence !
• Ce mode d'emploi doit être lu dans son
intégralité et compris avant toute mise en service !
• Ce quadrirotor est conçu pour un usage
intérieur et extérieur par vent nul. Une utilisation en présence de vent est uniquement réservée aux plus expérimentés !
• Ce quadrirotor peut être manipulé à
partir de 15 ans. La surveillance par des adultes est indispensable pendant le vol de l'appareil.
• Maintenir les mains, le visage, les
cheveux et les vêtements amples éloignés des rotors.
• Éteindre la télécommande et le quadri­rotor lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les piles de la télécommande
lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
• Toujours garder les yeux fixés sur le
quadrirotor afin de ne pas en perdre le contrôle.
Pour la télécommande, nous recommandons l'usage de piles alcalines au manganèse. Pour préserver l'environnement, les piles jetables de la télécommande peuvent être remplacées
• Pour une utilisation à l'intérieur
comme à l'extérieur
• Effets lumineux (diodes)
par des piles rechargeables (batteries).
Changez les piles dès que la télécom­mande ne fonctionne plus parfaitement.
• Veuillez conserver ce mode d'emploi.
• L'utilisateur de ce quadrirotor doit se
conformer aux consignes d'utilisation figurant dans ce mode d'emploi.
Ne pas faire voler le quadrirotor à proximité de personnes, d'animaux, de cours d'eau et de lignes électriques.
• Le chargeur de la batterie Li-Po est
conçu uniquement pour le charge­ment de la batterie du quadrirotor. Son utilisation est limitée au charge­ment de cette batterie, ne pas l'utiliser pour le chargement d'autres batteries.
• Éviter tout contact du quadrirotor
avec l'eau, sous peine d'endomma­ger ses composants électroniques.
• Toujours garder les yeux fixés sur
l'appareil, afin d'éviter qu'il ne percute et ne blesse le pilote, d'autres personnes ou des animaux.
• En règle générale, même en cas de
dysfonctionnements et de pannes, veiller à ce que la maquette ne puisse blesser personne.
• Ce quadrirotor ne doit pas être utilisé
par des personnes souffrant d'un handicap physique ou mental. Nous conseillons aux personnes n'ayant aucune expérience avec les ma­quettes de quadrirotors de procéder à la mise en marche avec l'aide d'un pilote expérimenté.
Entretien et soin :
• Nettoyer le quadrirotor uniquement à l'aide d'un chiffon propre.
• Protéger le quadrirotor et les piles de
tout rayonnement lumineux direct et/ ou de toute source de chaleur directe.
Consignes de sécurité concernant les piles de la télécommande :
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant leur chargement.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées en présence d'un adulte.
• Ne pas mélanger des piles de type
différent ou des piles neuves et des piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de
même type peuvent être utilisées.
• Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l'insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées
de la télécommande.
Ne pas court-circuiter les bornes de raccordement. Retirer les piles de la télécommande si celle-ci n'est pas utilisée pendant une période prolongée.
Le quadrirotor est équipé d'une batterie Li-Po (Lithium Polymère) rechargeable. Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne jamais jeter les batteries Li-Po
dans le feu, ne pas les conserver dans des endroits chauds.
• Pour le chargement, utiliser unique­ment le chargeur fourni. L'utilisation d'un autre chargeur peut endomma­ger durablement la batterie ainsi que les composants qui la jouxtent et causer des dommages corporels !
• Ne jamais utiliser de chargeur pour
batteries Ni-Cd / NiMH !
• Toujours effectuer le chargement sur
une surface non inflammable et dans un environnement sécurisé contre les incendies.
• Surveiller la batterie du début à la fin
du chargement.
• Ne jamais démonter ni modifier les
contacts de la batterie. Ne pas endommager ni percer les cellules de
la batterie. Il y a risque d'explosion !
• La batterie Li-Po doit être maintenue
hors de portée des enfants.
• Lors de leur élimination, les batteries
doivent être vides ou leur capacité de charge doit être nulle. Recouvrir les pôles non protégés de ruban adhésif afin d'éviter les courts-circuits !
Consignes de sécurité :
• Ne jamais altérer la structure de
l'appareil, sous peine de l'endomma­ger ou de le rendre dangereux.
• Afin d'éviter les risques, ne jamais se
tenir en position assise (sur le sol ou un siège) pour utiliser l'appareil. Commander l'appareil dans une position vous permettant de l'éviter rapidement si nécessaire.
Toujours éteindre l'appareil et la télécommande après chaque utilisation. Dans le cas contraire, un démarrage involontaire pourrait avoir lieu.
Indications relatives à la batterie du quadrirotor :
Alimentation électrique : ==== Puissance nominale : DC 3,7 V / 1,85 Wh Piles : 1 batterie Li-Po rechargeable de
3,7 V (fournie) Capacité : 500 mAh
Chargeur avec câble USB :
Alimentation électrique : ==== DC 5 V / 500 mAh
Indications relatives à la batterie, aux piles de la télécommande :
Alimentation : ==== DC 9 V Piles : 6 x 1,5 V “AA” (non fournies)
1 QUADRIROTOR
1A Hélice 1B Train
d'atterrissage
1C Batterie
1D Câble de batterie 1E Câble de
raccordement
Français
18 19
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Témoin d'alimentation 2B Interrupteur ON/OFF 2C Régulateur de poussée
et d'embardée
2D Compensateur
d'embardée
2E Écran 2F Compensateur de roulis
2G Régulateur de tangage
et de roulis
2H Bouton Full/Half 2I Compensateur de
tangage
2J Compensateur
d'embardée
2K Affichage du
compensateur de roulis
2L Écran Full/Half 2M Affichage du compensa-
teur de tangage
2N Ecran de contrôle 2O Affichage du mode 2P Niveau de batterie de la
télécommande
3 INSÉRER LES PILES (TÉLÉCOMMANDE)
3A Pour ouvrir le
compartiment à piles, faire glisser le couvercle vers le bas.
3B Placer 6 piles de 1,5 V AA en
faisant attention aux indications de polarité indiquées dans le compartiment.
3C Faire glisser le
couvercle du compar­timent à piles vers le haut et le fermer.
4 CHARGEMENT DU QUADRIROTOR
Attention :Avant le chargement et après chaque utilisation, laisser refroidir la batterie et les moteurs pendant 15 à 30 minutes env. afin d'éviter de les endommager. Le pro­cessus de chargement doit faire l'objet d'une surveillance permanente. Le chargement
Français
doit toujours être effectué sur une surface non inflammable et dans un environnement sécurisé contre les incendies.
• Déconnecter le quadricoptère de la batterie et éteindre la télécommande (4A).
• Brancher le câble USB dans un port USB disponible (4A). Brancher ensuite la fiche du
câble USB au chargeur (4C) Brancher le câble de batterie dans le chargeur, la diode témoin s'allume. La fiche doit s'enfoncer facilement - NE PAS FORCER. Si la fiche n'est pas enfoncée correctement dans la prise de chargement, cela pourrait endommager le quadrirotor et représenter un risque de blessure (4D).
• Le processus de chargement dure environ 90 minutes. Dès que le chargement est
terminé, la diode témoin du chargeur s'éteint.
• Une fois le chargement terminé, déconnecter la batterie du chargeur et débrancher le
câble de chargement.
Un temps de chargement de 90 minutes permet de faire voler le quadrirotor entre 6 et 7 minutes.
Avertissement : La batterie Li-Po peut chauffer pendant le chargement. Si la batterie
devient extrêmement chaude et/ou si vous constatez des changements sur sa surface, le chargement doit être immédiatement interrompu !
5 DÉMARRAGE
La commande des gaz (régulateur de gauche sur la télécommande) doit être positionnée vers le bas avant la mise sous tension (5A). Enfin, mettre l'interrupteur de la télécommande sur la position « ON », la diode témoin se met à clignoter (5B). Connecter le câble de batterie au câble de raccordement (5C). L'émetteur émet deux signaux sonores, le quadrirotor est prêt à décoller. Poser le quadrirotor sur le sol, le rotor de queue disposé face à vous (5D).
6 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est le fondement d'un comportement de vol irréprochable du qua­drirotor. La syntonisation est simple, mais nécessite de la patience et du doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes : Diriger légèrement la commande des gaz vers le haut et faire monter le quadrirotor à une hauteur de 0,5 à 1 mètre.
6A Si le quadrirotor se déplace de lui-même, rapidement ou lentement,
vers la gauche ou vers la droite …
Si le quadrirotor se déplace de lui-même vers la gauche, rapidement ou lentement, poussez graduellement le compensateur de roulis vers la droite. Si le quadrirotor se déplace de lui-même vers la droite, rapidement ou lentement, poussez graduellement le compensateur de roulis vers la gauche (2F).
6B Si le quadrirotor tourne de lui-même sur son axe, rapidement ou
lentement, …
Si le quadrirotor tourne de lui-même sur son axe vers la gauche, rapidement ou lente­ment, poussez le compensateur d'embardée vers la droite. Si le quadrirotor tourne sur son axe vers la droite, poussez le compensateur d'embardée vers la gauche (2D).
6C Si le quadrirotor se déplace de lui-même en avant ou en arrière,
rapidement ou lentement...
Si le quadrirotor se déplace de lui-même en avant, rapidement ou lentement, poussez graduellement le compensateur de tangage vers la droite. Si le quadrirotor se déplace en arrière, poussez graduellement le compensateur de tangage vers la gauche (2I).
Français
7 PILOTAGE
Consigne : Pour un comportement modéré de l'appareil, des ajustements infimes apportés sur les régulateurs suffisent ! Les indications de direction sont valables en observant le quadrirotor de l'arrière. Si le quadrirotor vole en direction du pilote, il doit être piloté dans la direction opposée.
7A Pour décoller ou gagner de l'altitude, diriger légèrement le régulateur de poussée
et d'embardée vers l'avant.
7B Diriger le régulateur de poussée/embardée vers l'arrière pour atterrir ou réduire
l'altitude de vol.
7C Pour avancer, diriger légèrement le régulateur de tangage et de roulis vers l'avant. 7D Pour déplacer le quadrirotor vers l'arrière, diriger légèrement le régulateur de tan-
gage et de roulis vers l'arrière.
7E Pour tourner à gauche, pousser avec précaution le régulateur de tangage et de
roulis vers la gauche.
7F Pour tourner à droite, pousser avec précaution le régulateur de tangage et de roulis
vers la droite.
7G Pour faire tourner le quadrirotor sur la gauche, diriger le régulateur de poussée et
d'embardée vers la gauche.
7H Pour faire tourner le quadrirotor sur la droite, diriger le régulateur de poussée et
d'embardée vers la droite.
Vitesse de vol plus élevée :
Pour augmenter la vitesse de vol, appuyez sur le bouton situé en haut à gauche de l a télécommande, pour passer du mode « HALF » au mode « FULL » (2H). Observez également l'écran d'affichage (2L). En mode « FULL », le quadrirotor admet une inclinaison plus grande, ce qui permet une vitesse plus élevée. Utilisez cette fonction uniquement lorsque vous aurez acquis suffisamment d'expérience en mode « HALF », car dans ce cas, le quadrirotor réagit plus vivement et doit être piloté plus délicatement.
20 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8 CHANGEMENT DES HÉLICES
CONSEILS GÉNÉRAUX DE VOL :
• Toujours poser le quadrirotor sur une
surface plane. Une surface inclinée peut éventuellement avoir un effet négatif sur le décollage du quadrirotor.
• Toujours manipuler les régulateurs
lentement et délicatement.
Toujours garder les yeux fixés sur le quadri­rotor, ne pas regarder la télécommande !
• Légèrement redescendre la commande
des gaz vers le bas, dès que le quadrirotor quitte le sol. Ajuster la commande des gaz pour maintenir une même altitude de vol.
• Si le quadrirotor perd de l'altitude, diriger
légèrement la commande des gaz vers le haut.
Si le quadrirotor gagne de l'altitude, diriger légèrement la commande des gaz vers le bas.
• Pour prendre un virage, il suffit souvent
d'effleurer la commande de déplacement
dans la direction souhaitée. Lors des premiers essais de vol, les pilotes ont tendance à piloter le quadrirotor de manière brusque. Les régulateurs doivent toujours être manipulés avec
lenteur et délicatesse. Éviter absolument
tout mouvement brusque ou saccadé.
• Après le réglage de l'appareil, les
débutants doivent tout d'abord tenter de maîtriser la commande des gaz. Au début, le quadrirotor ne doit pas forcément voler tout droit ; il est beaucoup plus important d'arriver à le maintenir à une hauteur constante d'environ un mètre, par effleurement répété de la commande des gaz. Ce n'est qu'ensuite que vous pourrez vous exercer à diriger le quadrirotor vers la gauche ou vers la droite.
Français
L'ENVIRONNEMENT DE VOL ADAPTE :
L'endroit où le quadrirotor sera utilisé doit répondre aux critères suivants :
• L'espace doit être fermé et à l'abri du vent. Si possible, la pièce doit être dépourvue
de climatisation, de ventilateurs chauffants, etc., afin d'éviter les flux d'air.
• La pièce doit mesurer au moins 10 mètres de long, 6 mètres de large et 3 mètres de
haut. Pour un vol acrobatique, nous recommandons une utilisation à l'extérieur ou dans une salle de grande dimension ayant au moins 10 m d'espace dans chaque direction.
• Aucun objet de la pièce ne doit faire obstacle (ventilateurs, lampes, etc.)
• Au démarrage, s'assurer que tout être vivant (y compris le pilote) se trouve à plus
d'1 voire 2 mètres de distance de l'appareil quand le vol commence.
ATTENTION !
Les vols d'aéronefs ou d'hélicoptères de modélisme en extérieur sont soumis à une assurance obligatoire depuis 2005. Veuillez contacter votre assureur pour qu'il inclue vos anciens et nouveaux appareils dans votre assurance responsabilité civile. Demandez une confirmation écrite et conservez-la en lieu sûr. À toutes fins utiles, la société DMFV propose en ligne (www.dmfv.aero) une adhésion probatoire gratuite qui comprend une assurance.
Si les pales du quadrirotor sont endommagées et nécessitent d'être remplacées, veuillez procéder comme suit :
8A Avant le montage, veillez à ne pas mélanger les hélices. Le quadrirotor dispose de 2 hélices différentes qui se distinguent par leurs marquages.
A l'avant : Marquage A
A gauche : Marquage B
8B Vous pouvez retirer délicatement l'hélice de l'axe. 8C Retirer complètement l'hélice endommagée. 8D Placer la nouvelle hélice sur l'axe (en respectant le marquage des hélices !)
A l'arrière : Marquage A
A droite : Marquage B
DÉPANNAGE
Problème : Les hélices ne bougent pas. Cause : • L'interrupteur ON/OFF est sur la position « OFF ».
• La batterie est trop faible ou vide.
Solution : • Mettre l'interrupteur ON/OFF sur la position « ON ».
• Charger la batterie.
Problème : Le quadrirotor s'arrête sans raison apparente pendant le vol
Cause : • La batterie est trop faible. Solution : • Charger la batterie.
Problème : Le quadrirotor ne répond pas aux ordres de la télécommande. Cause : • L'interrupteur ON/OFF est sur la position « OFF ».
Solution : • Mettre l'interrupteur ON/OFF sur la position « ON ».
Problème : Le quadrirotor ne fait plus que tourner autour de son axe
Cause : Disposition incorrecte des hélices ou des bras Solution : Installer les hélices et les bras tel que décrit dans le mode d'emploi
et perd de l'altitude.
• Les piles ne sont pas correctement insérées.
• Les piles sont déchargées.
• Vérifier l'affichage à droite en haut de l'écran.
• Vérifier que les piles sont correctement insérées.
• Insérer de nouvelles piles.
vertical ou culbute lors du décollage.
Français
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils
d’échange pour les pièces détachées et bien d’autres
informations utiles concernant tous les modèles de Revell
22
22 23
Control sur www.revell-control.de.
www.revell-control.de
Vous trouverez d'autres conseils sur notre site Internet www.revell-control.de.
23987
Quadroplane:
• 4 motoren met 4 propellers voor
complexe vliegmanoeuvres
• Oplaadbare LiPo-accu (lithiumpoly­meeraccu)
Veiligheidsaanwijzingen:
• Let op! Deze quadroplane is geen
speelgoed, maar een geavanceerde vliegmachine. Hij kan bij onvakkundig gebruik persoonlijk letsel en materiële schade veroorzaken. De piloot is verant­woordelijk voor een veilige bediening!
• Door zijn constructie bereikt deze
quadroplane bijzonder hoge vliegsnel­heden en heeft hij tijd nodig om af te remmen! Houd hier rekening mee bij uw vliegroute!
• Deze handleiding moet voor ingebruik­neming volledig gelezen en begrepen worden!
• Deze quadroplane is geschikt voor
gebruik binnenshuis en bij windstil weer in de open lucht. Vliegen als het waait, wordt alleen deskundigen
Nederlands
aanbevolen!
Deze quadroplane is geschikt voor volwassenen en jongeren vanaf 15 jaar. Ouderlijk toezicht is vereist wanneer jongeren met de quadroplane vliegen.
• Houd handen, gezicht, haren en losse
kledingstukken uit de buurt van de rotoren.
• Schakel de zender en de quadroplane
uit als ze niet gebruikt worden.
• Verwijder de batterijen uit de zender
wanneer deze niet wordt gebruikt.
• Houd de quadroplane steeds in het
oog, zodat u de controle over de quadroplane niet verliest.
• Voor de zender raden wij het gebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan. In plaats van wegwerpbatterijen kunt u milieuvriendelijkere oplaadbare batterijen (accu's) gebruiken voor de zender.
BELANGRIJKE KENMERKEN
• Voor binnen en buiten
• Led-verlichtingseffecten
• Wanneer de zender niet meer goed
werkt, moeten de batterijen worden vervangen.
• Bewaar deze handleiding goed.
• De quadroplane mag uitsluitend
volgens de aanwijzingen in deze handleiding worden gebruikt.
• Vlieg niet met de quadroplane in de
buurt van personen, dieren, open water en elektriciteitsleidingen.
• De lader is specifiek afgestemd op
het laden van de LiPo-accu van deze quadroplane. De lader mag uitslui­tend worden gebruikt voor het laden van de accu van de quadroplane. Gebruik hem niet voor andere accu's of oplaadbare batterijen.
• Laat de quadroplane niet in aanraking
komen met water; hierdoor kan de elektronica beschadigd raken.
• Houd de quadroplane steeds in het
oog, zodat deze niet tegen de piloot, andere mensen of dieren aanvliegt en hen letsel toebrengt.
• In zijn algemeenheid moet ervoor
worden gezorgd dat niemand gewond kan raken door het model, ook als er storingen optreden of de quadroplane defect raakt.
• Deze quadroplane is niet geschikt
voor mensen met een lichamelijke of geestelijke beperking. Wij adviseren personen zonder ervaring met modelvliegtuigen om de quadroplane onder leiding van een ervaren piloot te leren gebruiken.
Onderhoud en verzorging:
• Neem de quadroplane uitsluitend af met een schone doek.
• Voorkom blootstelling van de quadro­plane en de accu aan direct zonlicht en/of inwerking van intense warmte.
Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen voor de zender:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen moeten voor
het laden uit de zender worden verwijderd.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een gelijkwaardig type.
• Plaats batterijen altijd met de polen
(+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de
zender.
• De aansluitklemmen/polen mogen
niet worden kortgesloten. Verwijder de batterijen uit de zender wanneer deze langere tijd niet wordt gebruikt.
De quadroplane is uitgerust met een oplaadbare lithiumpolymeeraccu. Neem de volgende veiligheidsaan­wijzingen in acht:
• Werp LiPo-accu's nooit in het vuur en
bewaar ze niet op hete plekken.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
lader om de accu op te laden. Bij gebruik van een andere lader kan de accu onherstelbaar beschadigd raken; dit kan ook leiden tot schade aan naburige onderdelen en tot persoonlijk letsel!
• Gebruik nooit een lader voor NiCd-/NiMH-accu's!
• Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving.
• Laat de accu niet onbeheerd achter
tijdens het laden.
• Demonteer de contacten van de accu
in geen geval en probeer ze niet aan te passen. Beschadig de cellen van de accu niet en maak ze niet open. Er bestaat ontploffingsgevaar!
• Houd de LiPo-accu buiten bereik van
kinderen.
Accu's moeten ontladen zijn of de accucapaciteit moet uitgeput zijn voordat u ze weggooit. Dek vrijliggende polen af met plakband om kortsluiting te voorkomen!
Veiligheidsaanwijzingen:
• Pas het product nooit structureel aan;
hierdoor kan het beschadigd raken of gevaar veroorzaken.
• Om risico's te voorkomen mag u de
quadroplane nooit zittend bedienen. Bedien hem altijd in een positie vanwaaruit u eventueel snel kunt uitwijken.
• Schakel de quadroplane en de zender
na gebruik steeds uit. Anders kan de quadroplane onbedoeld opstijgen.
Benodigde accu voor de quadroplane:
Voeding: Nominaal vermogen: DC 3,7 V / 1,85 Wh Accu: 1 x oplaadbare LiPo-accu van 3,7 V
(verwisselbaar) Capaciteit: 500 mAh
Lader met USB-kabel:
Voeding: ==== DC 5 V / 500 mAh
Benodigde batterijen/accu‘s voor de zender:
Voeding: ==== DC 9 V Batterijen: 6 AA-batterijen van 1,5 V (niet meegeleverd)
====
1 QUADROPLANE
1A Propeller 1B Landingsgestel 1C Accu
1D Accusnoer 1E Aansluitkabel
Nederlands
24 25
2 ZENDER
2A Power-led 2B ON/OFF-schakelaar 2C Regelaar voor liftkracht
en gieren
2D Giertrim 2E Display 2F Roltrim
3A Om het batterijvak te
openen, schuift u de afdekking naar beneden.
Let op: vóór het opladen en na elke vlucht moeten de accu en de motoren steeds 15 tot 30 minuten afkoelen, anders kunnen deze onderdelen beschadigd raken. Bij het laden moet steeds toezicht worden gehouden. Laad de accu steeds op op een vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving.
• Koppel de accu los van de quadroplane en schakel de zender uit (4A).
• Steek de USB-kabel in een vrije USB-poort (4A). Verbind nu de stekker van de
USB-kabel met de lader (4C). Steek het accusnoer in de lader. De led op de lader gaat branden. De stekker moet gemakkelijk in de laadaansluiting kunnen worden gestoken – FORCEER HEM NIET. Als de stekker niet op de juiste wijze in de laadaan­sluiting wordt gestoken, kan de quadroplane beschadigd raken en kan in sommige gevallen gevaar van letsel ontstaan (4D).
• Het opladen duurt ongeveer 90 minuten. Wanneer de accu is opgeladen, gaat de led
Nederlands
op de USB-lader uit.
• Koppel de accu na het opladen los van de lader en het laadsnoer.
Na een laadtijd van ca. 90 minuten kan de quadroplane ca. 6 - 7 minuten vliegen.
Waarschuwing: De LiPo-accu kan tijdens het laden warmer worden. Als de accu
echter heet wordt en/of er veranderingen aan het oppervlak te zien zijn, moet het laden onmiddellijk worden afgebroken!
De liftkrachtregelaar (de linkerregelaar op de zender) moet voor het inschakelen naar beneden wijzen (5A). Zet vervolgens de controleschakelaar op de zender op "ON". Het Power-ledlampje gaat knipperen (5B). Verbind het accusnoer met het aansluitsnoer (5C). De zender piept twee keer; de quadroplane is klaar om op te stijgen. Zet de quadroplane op de grond, met de staart in uw richting (5D).
26 27
2G Regelaar voor
stampen en rollen
2H Full/half-knop 2I Stamptrim 2J Giertrimindicatie 2K Roltrimindicatie 2L Full/half-indicatie
2M Stamptrimindicatie 2N Stuurindicatie 2O Modusindicator 2P Batterijniveau-indicator
zender
3 BATTERIJEN PLAATSEN (ZENDER)
3B Plaats 6 AA-batterijen van 1,5 V.
Let op de juiste richting van de polen, zoals aangegeven in het batterijvak.
4 DE QUADDROPLANE OPLADEN
5 STARTVOORBEREIDING
3C Schuif de afdekking
van het batterijvak naar boven en sluit haar.
Voor een goed vlieggedrag van de quadroplane is het noodzakelijk dat de besturing juist is getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en gevoel voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Beweeg de liftkracht­regelaar voorzichtig naar boven en laat de quadroplane opstijgen tot een hoogte van 0,5 à 1 meter.
6A Als de quadroplane vanzelf snel of langzaam naar links of rechts
beweegt...
Als de quadroplane vanzelf snel of langzaam zijwaarts naar links beweegt, drukt u de roltrimknop zo vaak naar rechts, tot de quadroplane stil in de lucht hangt. Als de quadroplane naar rechts beweegt, drukt u de roltrimknop naar links. (2F).
6B Als de quadroplane vanzelf snel of langzaam om zijn as draait...
Als de quadroplane vanzelf snel of langzaam linksom om zijn as draait, drukt u de giertrimknop stapsgewijs zo vaak naar rechts, tot de quadroplane niet meer draait. Als de quadroplane rechtsom draait, drukt u de giertrim naar links (2D).
6C Als de quadroplane vanzelf snel of langzaam naar voren of naar achteren
beweegt...
Als de quadroplane vanzelf snel of langzaam naar voren beweegt, drukt u de stamptrim zo vaak naar rechts, tot de quadroplane stil in de lucht hangt. Als de quadroplane naar achteren beweegt, drukt u de stamptrimknop naar links (2I).
Opmerking: Voor een rustig vlieggedrag van de quadroplane hoeven de regelaars maar minimaal worden bewogen! De richtingsindicaties hebben betrekking op de vliegrichting terwijl de quadroplane van achteren wordt gezien. Als de quadroplane naar de piloot toe vliegt, moet in de betreffende tegenovergestelde richting worden gestuurd.
7A Beweeg de regelaar voor liftkracht/gieren voorzichtig naar voren om op te stijgen
of hoger te gaan vliegen.
7B Beweeg de regelaar voor liftkracht/gieren naar achteren om te landen of lager te
gaan vliegen.
7C Beweeg de regelaar voor stampen/rollen voorzichtig naar voren om vooruit te
vliegen.
7D Trek de regelaar voor stampen/rollen voorzichtig naar achteren om achteruit te
vliegen.
7E Beweeg de regelaar voor stampen/rollen voorzichtig naar links om naar links te
vliegen.
7F Beweeg de regelaar voor stampen/rollen voorzichtig naar rechts om naar rechts te
vliegen.
7G Beweeg de liftkracht-/gierregelaar naar links om de quadroplane linksom te laten
draaien.
7H Beweeg de liftkracht-/gierregelaar naar rechts om de quadroplane rechtsom te
laten draaien.
Hogere vliegsnelheid
Druk op de knop linksboven op de zender om te schakelen tussen de vliegmodi "HALF" en "FULL" voor langzamer resp. sneller vliegen (2H). Zie ook de indicatie op de display (2L). In de "FULL"-modus kan de quadroplane sterker kantelen, zodat hogere snelheden kunnen worden bereikt. Gebruik deze functie pas, wanneer u voldoende ervaring hebt met vliegen in de stand "HALF". De quadroplane reageert gevoeliger en moet dan ook met meer gevoel worden bestuurd.
6 TRIMMEN VAN DE BESTURING
7 BESTURING
Nederlands
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGEN
8 DE PROPELLERS VERVANGEN
ALGEMENE VLIEGTIPS:
• Zet de quadroplane altijd op een vlakke
ondergrond. Een schuin vlak kan het startgedrag van de quadroplane onder bepaalde omstandigheden negatief beïnvloeden.
• Beweeg de regelaars altijd langzaam en
met gevoel.
• Houd de quadroplane steeds in het oog,
kijk niet naar de zender!
Beweeg de liftkrachtregelaar weer een beetje naar beneden zodra de quadroplane loskomt van de grond. Gebruik de lift­krachtregelaar om de vlieghoogte te handhaven.
• Beweeg de liftkrachtregelaar iets naar
boven als de quadroplane teveel daalt.
• Beweeg de liftkrachtregelaar weer iets
naar beneden als de quadroplane teveel stijgt.
• Het is vaak al genoeg om de richtings- regelaar een heel klein beetje in de gewenste richting te tikken om een bocht te maken. De eerste keren dat met de quadroplane wordt gevlogen, heeft men meestal de neiging de regelaars te heftig te bedienen. Beweeg de regelaars altijd langzaam en voor­zichtig, in geen geval snel en schokkerig.
• Beginners kunnen na het afstellen van
de trim het best eerst de beheersing van de liftkrachtregelaar oefenen. De quadroplane hoeft aanvankelijk niet per se rechtuit te vliegen. Het is beter om eerst te proberen een constante hoogte van ongeveer een meter boven de grond te handhaven door de liftkracht­regelaar steeds kortstondig aan te raken. Oefen daarna pas met het naar links en rechts sturen van de quadroplane.
DE GESCHIKTE VLIEGOMGEVING:
De plaats waar u met de quadroplane vliegt, moet voldoen aan de volgende criteria:
Het moet een gesloten ruimte zijn, waar het windstil is. Zorg er indien mogelijk voor, dat er geen luchtstromen worden veroorzaakt door airconditioning, ventilatiekachels enz.
• De ruimte moet ten minste 10 meter lang, 6 meter breed en 3 meter hoog zijn. Voor
kunstvliegen adviseren wij buiten of in een grote hal te vliegen, waarbij in elke richting min. 10 m ruimte is.
• Er mogen zich geen storende voorwerpen in de ruimte bevinden (ventilatoren,
lampen enz.).
• Verzeker u er vóór het starten in ieder geval van, dat alle levende wezens, inclusief
Nederlands
de piloot, zich op meer dan 1 à 2 meter van de vliegmachine bevinden wanneer deze opstijgt.
LET OP!
Het is sinds 2005 verplicht verzekerd te zijn als buiten wordt gevlogen met modelvlieg­tuigen en -quadroplanes. Neem contact op met uw aansprakelijkheidsverzekeraar en verzeker u ervan, dat uw nieuwe en vorige modellen door uw verzekering worden gedekt. Laat een schriftelijke bevestiging opmaken en bewaar deze goed. Als alternatief biedt de Deutsche Modellflieger Verband (DMFV, Duitse modelvliegersvereniging) op internet onder www.dmfv.aero een gratis proeflidmaatschap incl. verzekering aan.
Ga als volgt te werk als de rotorbladen van de quadroplane beschadigd zijn geraakt en u deze moet vervangen:
8A Let er bij de montage op, dat u de propellers niet verwisselt. De quadroplane heeft 2 verschillende propellertypen, herkenbaar aan hun kleur en draairichting.
Voor: markering A
Links: markering B
8B U kunt de propellers voorzichtig van de as trekken. 8C Trek de kapotte propeller geheel van de as. 8D Druk nu de nieuwe propeller op de as (let hierbij op de propellermarkering!)
Achter: markering A
Rechts: markering B
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: De propellers bewegen niet. Oorzaak: • De ON/OFF-schakelaar staat op "OFF".
• De accu is te zwak of leeg.
Oplossing: • Zet de ON/OFF-schakelaar op "ON".
• Laad de accu op.
Probleem: De quadroplane stopt zonder zichtbare oorzaak tijdens de vlucht
Oorzaak: • De accu is te zwak. Oplossing: • Laad de accu op.
Probleem: De quadroplane kan niet worden bestuurd met de zender. Oorzaak: • De ON/OFF-schakelaar staat op "OFF".
Oplossing: • Zet de ON/OFF-schakelaar op "ON".
Probleem: De quadroplane draait zich alleen nog om zijn hoogteas of slaat
Oorzaak: • Verkeerde volgorde van de propellers of armen Oplossing: • Propellers en armen monteren als in de handleiding is beschreven
en verliest hoogte.
• De batterijen zijn verkeerd geplaatst.
• De batterijen hebben niet voldoende energie meer.
• Controleer hiervoor de weergave rechtsboven op het display.
• Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
• Plaats nieuwe batterijen.
bij het starten over de kop
Nederlands
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u meer tips en trucs.
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelij kheden en
vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere
nuttige informatie over alle modellen van Revell Control.
28 29
23987
Mantenimiento y cuidados
• Utilice solo un paño limpio y suave
para limpiar la aeronave.
• No exponga la aeronave ni las
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Quadroplane:
• 4 hélices con 4 motores para maniobras de vuelo complejas
• Batería LiPo (acumulador de polímero
de litio) recargable
Instrucciones de seguridad
• Atención: este producto no es un
juguete sino una aeronave compleja, que si se usa de forma indebida puede provocar lesiones personales y daños materiales. El piloto es responsable de que su uso no entrañe peligro alguno.
• Debido a su diseño constructivo esta
aeronave alcanza velocidades de vuelo muy altas y requiere algún tiempo para reducir su velocidad. Planifique su vuelo con antelación.
• Lea este manual por completo y
familiarícese con el contenido antes de poner en funcionamiento el producto.
• Esta aeronave es adecuada para vuelo interior y vuelo exterior sin viento. El vuelo exterior con viento solo está reco­mendado para expertos.
• Esta aeronave está recomendada para
mayores de 15 años. Durante su uso será necesaria la supervisión por parte de un adulto.
• Mantenga a una distancia prudencial
las manos, la cara y la vestimenta holgada de los rotores.
• Apague la emisora y la aeronave
cuando no los esté usando.
Español
• Saque las baterías de la emisora
cuando no la esté usando.
• No pierda en ningún momento de vista
la aeronave para no perder el control sobre el mismo.
Recomendamos usar pilas alcalinas nuevas para la emisora. Las pilas no recargables que se utilizan en esta emisora y otros aparatos eléctricos pueden sustituirse por baterías recarga­bles respetuosas con el medio ambiente.
30 31
• Para interior y exterior
• Efectos de iluminación LED
• Cambie las baterías en cuanto la
emisora deje de funcionar de forma fiable.
• Guarde este manual para referencias
futuras.
• Solo se permite usar esta aeronave
según las instrucciones detalladas en este manual.
• No vuele la aeronave cerca de
personas, animales, zonas acuáticas ni conducciones eléctricas.
• El cargador para la batería LiPo se ha
diseñado especialmente para cargar la batería de esta aeronave. Utilice el cargador solo para cargar la batería de esta aeronave, no lo utilice para otras baterías.
• La aeronave no debe entrar en
contacto con agua, ya que en caso contrario podría resultar dañada la electrónica.
• Tenga la aeronave siempre a la vista
para que no colisione con otros pilotos, personas ni animales ocasionando lesiones.
• Por norma se debe prestar atención a que no exista el riesgo de provocar lesiones personales incluso en caso de fallos de funcionamiento o defectos.
• Esta aeronave no es adecuada para
personas con limitaciones físicas o mentales. Recomendamos que las personas sin experiencia previa con aeronaves de radio control de este tipo cuenten con la ayuda de un piloto experimentado la primera vez que pongan en marcha la aeronave.
baterías directamente a la luz solar ni fuentes de calor.
Instrucciones de seguridad de las baterías de la emisora
• Las baterías no recargables (pilas) no se deben recargar.
• Las baterías recargables deben sacarse
de la emisora antes de cargarlas.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un adulto.
• No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las
baterías recomendadas o unas equivalentes.
• Las baterías deben colocarse respetando la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben
sacarse de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos. Saque las baterías de la emisora cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.
La aeronave está equipada con una batería LiPo recargable. Es necesario tener en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
arrojar las baterías LiPo al fuego ni guardarlas en lugares con temperatu­ras elevadas.
• Para cargar las baterías solo se debe
utilizar el cargador suministrado. La utilización de un cargador distinto puede provocar daños permanentes en la batería y componentes próxi­mos, aparte de lesiones personales.
• Bajo ninguna circunstancia se debe
utilizar un cargador de baterías de NiCd/NiMH.
• El proceso de carga se debe realizar
siempre sobre una superficie ignífuga y un entorno seguro contra incendios.
• La batería no debe dejarse desatendida
durante los procesos de carga y descarga.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
desmontar o modificar los contactos de la batería. Las celdas de la batería no se deben dañar ni perforar. Existe el riesgo de explosión.
• La batería LiPo debe mantenerse
alejada del alcance de los niños.
• Las baterías deben estar descargadas,
o su capacidad agotada, antes de poder desecharlas. Cubra los contactos descubiertos con cinta aislante para evitar cortocircuitos.
Instrucciones de seguridad
• El producto no debe modificarse bajo
ninguna circunstancia, ya que en caso contrario podría resultar dañado o entrañar algún peligro.
• Para evitar riesgos, la aeronave no se
debe utilizar estando sentado en el suelo o en una silla. La aeronave se debe utilizar desde una posición que permita apartarse rápidamente.
• La aeronave y la emisora se deben
apagar siempre cuando no se usen. En caso contrario se podría producir un comando de arranque involuntario.
Especificaciones de la batería de la aeronave
Alimentación: Potencia nominal: 3,7 V DC, 1,85 Wh Baterías: 1 batería LiPo recargable de
3,7 V (intercambiable) Capacidad: 500 mAh
Cargador con cable USB
Alimentación: === 5 V DC, 500 mAh
Especificaciones de la batería de la emisora
Alimentación: ==== 9 V DC
Baterías: 6 baterías „AA“ de 1,5 V
(no suministradas)
===
1 QUADROPLANE
1A Hélices 1B Tren de
aterrizaje
1C Batería
1D Cable de batería 1E Cable de
conexión
Español
2 EMISORA
2A LED de estado 2B Interruptor ON/OFF 2C Palanca de gas y guiñada 2D Trimado de guiñada 2E Pantalla 2F Trimado de alabeo 2G Palanca de cabeceo y
alabeo
2H Botón Full/Half 2I Trimado de cabeceo 2J Indicador de trimado de
guiñada
2K Indicador de trimado de
alabeo
2L Indicador de Full/Half 2M Indicador de cabeceo
2N Indicador de control 2O Indicador de modo 2P Indicador de carga de
batería de la emisora
3 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS (EMISORA)
3A Empuje la tapa del
compartimento de baterías hacia abajo para abrirlo.
3B Coloque 6 baterías AA de
1,5 V prestando atención a las indicaciones de polaridad en el compartimento de baterías.
3C Empuje la tapa del
compartimento de baterías hacia arriba y ciérrela.
4 CARGA DE LA AERONAVE
Atención: antes de cargar la batería y después de cada uso es necesario que la batería y los motores se enfríen durante 15-30 minutos, ya que en caso contrario podrían resultar dañados. El proceso de carga se debe supervisar siempre. El proceso de carga se debe realizar siempre sobre una superficie ignífuga y un entorno seguro contra incendios.
6 TRIMADO DEL CONTROL
Para que las características de vuelo de la aeronave sean perfectas es imprescindible que el trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque requiere un poco de paciencia y tacto. Siga las instrucciones siguientes exactamente. Empuje la palanca de gas con cuidado hacia arriba y sitúe la aeronave a aprox. 0,5-1 metro de altura.
6A Si la aeronave se mueve por sí misma hacia la izquierda o la derecha de
forma rápida o lenta…
Si el helicóptero se mueve lateralmente por sí mismo hacia la izquierda de forma lenta o rápida, pulse el trimado de alabeo repetidamente hacia la derecha. Si el helicóptero se mueve hacia la derecha, pulse el trimado de alabeo repetidamente hacia la izquierda (2F).
6B Si la aeronave rota por sí misma sobre su propio eje de forma rápida o
lenta…
Si el helicóptero rota por sí mismo sobre su propio eje hacia la izquierda de forma lenta o rápida, pulse el trimado de guiñada hacia la derecha. Si el helicóptero rota hacia la derecha, pulse el trimado de guiñada hacia la izquierda (2D).
6C Si la aeronave se mueve por sí misma hacia delante o atrás de forma
rápida o lenta…
Si el helicóptero se mueve por sí mismo hacia delante de forma lenta o rápida, pulse el trimado de cabeceo repetidamente hacia la derecha. Si el helicóptero se mueve hacia atrás, pulse el trimado de cabeceo repetidamente hacia la izquierda (2I).
7 CONTROL DEL VUELO
• Desconecte la aeronave de la batería y apague la emisora (4A).
• Enchufe el cable USB en un puerto USB libre (4A). A continuación enchufe el cable
USB en el cargador (4C). Enchufe el cable de la batería en el cargador; el LED del cargador se enciende. El conector debe conectarse con facilidad en la hembrilla de carga. NO APLIQUE FUERZA. Si el conector no se enchufa correctamente en la hembri­lla de carga, la aeronave puede resultar dañada, e incluso bajo determinadas circunstancias representar un peligro de lesiones (4D).
• El proceso de carga durante aprox. 90 minutos. El LED del cargador se apaga una vez
finalizado el proceso de carga.
• Desconecte la batería del cargador y del cargador una vez haya terminado el proceso
de carga.
Tras un periodo de carga de aprox. 90 minutos, la aeronave se puede volar entre 6 y 7 minutos.
Advertencia: la batería LiPo se puede calentar durante la carga. Aunque si se observa
Español
que se calienta excesivamente y/o presenta cambios en la superficie exterior se debe interrumpir el proceso de carga inmediatamente.
Nota: solo se requieren correcciones mínimas en los mandos para mantener la esta­bilidad del vuelo de la aeronave. Las referencias de dirección se refieren a la aeronave vista desde atrás. Si la aeronave vuela hacia el piloto, el control se debe realizar en sentido contrario.
7A Empuje la palanca de gas y guiñada con cuidado hacia delante para despegar o
ganar altura.
7B Empuje la palanca de gas y guiñada hacia atrás para aterrizar o perder altura. 7C Empuje la palanca de vuelo de cabeceo y alabeo con cuidado hacia delante para
volar hacia delante.
7D Empuje la palanca de vuelo de cabeceo y alabeo con cuidado hacia atrás para volar
hacia atrás.
7E Empuje la palanca de vuelo de cabeceo y alabeo con cuidado hacia la izquierda
para volar hacia la izquierda.
7F Empuje la palanca de vuelo de cabeceo y alabeo con cuidado hacia la derecha para
volar hacia la derecha.
7G Para rotar la aeronave hacia la izquierda empuje la palanca de gas y guiñada hacia
la izquierda.
7H Para rotar la aeronave hacia la derecha empuje la palanca de gas y guiñada hacia
la derecha.
5 SECUENCIA DE ENCENDIDO
La palanca de gas (palanca izquierda de la emisora) debe apuntar hacia abajo antes del encendido (5A). A continuación coloque el interruptor de control de la emisora en la posición "ON"; el LED de estado comienza a parpadear (5B). Conecte el cable de la batería con el cable de conexión (5C). La emisora pita 2 veces y la aeronave está lista para despegar. Coloque la aeronave en el suelo con la cola apuntando hacia su posición (5D).
32 33
Velocidad de vuelo más rápida
Pulse el botón en la parte izquierda superior de la emisora para cambiar del modo "HALF" a "FULL" (2H) y aumentar la velocidad de vuelo. Vea también el indicador en la pantalla (2H). En el modo "FULL" la aeronave se puede inclinar más lo que posibi­lita unas velocidades de vuelo superiores. Esta función solo se debe utilizar una vez se haya adquirido suficiente experiencia en el modo "HALF", ya que en este modo la aeronave es más sensible y por tanto es necesario controlarla con más precisión.
Español
CONSEJOS PARA UN VUELO SEGURO
8 CAMBIO DE LAS HÉLICES
CONSEJOS GENERALES DE VUELO
• Coloque la aeronave siempre sobre una
superficie plana. Una superficie inclinada puede influir negativamente en el despegue de la aeronave.
• Accione los mandos siempre con cuidado y tacto.
• Tenga la aeronave siempre a la vista y no mire la emisora.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia
abajo en cuanto la aeronave despegue. Vaya ajustando la posición de la palanca de gas para mantener la altura de vuelo.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia
arriba si la aeronave pierde altura.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia
abajo si la aeronave gana altura.
• Para trazar una curva, la mayoría de las
veces es suficiente con pulsar la palanca
de dirección solo un poco en la dirección deseada. Las primeras veces que se vuela la aeronave se tiende a accionar los mandos con demasiada vehemencia. La palanca de dirección se debe mover siempre con cuidado y tacto. En ningún caso de forma rápida o brusca.
• Los principiantes deben una vez finaliza­do el trimado familiarizarse con el manejo de la palanca de gas. En los primeros vuelos la atención no debe dirigirse a mantener una trayectoria recta, sino más bien a mantener una altura constante de aprox. un metro pulsando según sea necesario la palanca de gas. Solo entonces se debe pasar a maniobrar la aeronave hacia la izquierda o la derecha.
ENTORNO DE VUELO APROPIADO
El lugar en el que se vaya a volar la aeronave debe cumplir los siguientes criterios.
• Debe tratarse de un lugar cerrado, sin viento. Siempre que sea posible no debe haber
instalaciones de aire acondicionado, ventiladores, etc. que puedan provocar la circulación del aire.
• El lugar escogido debe tener como mínimo 10 metros de largo, 6 metros de ancho y 3 metros de alto. Para el vuelo acrobático recomendamos volar en el exterior o en pabellones con 10 metros de espacio libre en todas las direcciones.
• El espacio debe estar libre de obstáculos (ventiladores, lámparas, etc.).
• Antes de iniciar el vuelo es necesario asegurarse de que no haya ningún ser vivo
(piloto incluido) a menos de 1–2 metros de la aeronave.
¡ATENCIÓN!
Para la práctica de vuelo exterior se recomienda un seguro de responsabilidad civil. Consulte si su seguro de responsabilidad civil cubre la práctica de aeromodelismo. Guarde la documentación correspondiente en un lugar seguro.
Español
Proceda de la siguiente forma si las palas de rotor de la aeronave sufren daños y es necesario sustituirlas.
8A Antes del montaje se debe prestar atención a que las hélices no se intercambien. La aeronave tiene 2 hélices distintas. Para distinguirlas están marcadas de la siguiente forma.
Delante: marca A
Izquierda: marca B
8B Para desmontar la hélice tire de la misma con cuidado. 8C Extraiga la hélice dañada completamente del eje. 8D Monte la hélice nueva en el eje (preste atención a la marca de la hélice)
Detrás: marca A
Derecha: marca B
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: las hélices no se mueven. Causa: • el interruptor ON/OFF se encuentra en la posición "OFF";
• la carga de la batería es insuficiente o la batería está descargada.
Solución: • coloque el interruptor ON/OFF en la posición "ON";
• cargue la batería.
Problema: la aeronave se detiene sin motivo aparente durante el vuelo y
Causa: • la carga de la batería es insuficiente. Solución: • cargue la batería.
Problema: la aeronave no se puede controlar con la emisora. Causa: • el interruptor ON/OFF se encuentra en la posición "OFF";
Solución: • coloque el interruptor ON/OFF en la posición "ON";
Problema: la aeronave solo rota alrededor de su eje vertical o vuelca al
Causa: • posición incorrecta de las hélices o brazos Solución: • monte las hélices y los brazos según se describe
pierde altura.
• las baterías se han colocado incorrectamente;
• la carga de las baterías es insuficiente;
• compruebe para ello la indicación en la parte superior derecha de la
pantalla.
• compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías.
despegar.
Español
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades de
realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de
repuesto, así como información útil sobre todos los
34 35
modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
23987
Italiano
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Quadriplano:
• 4 eliche con 4 motori per manovre di volo complesse
• Batterie ricaricabili LiPo (ai polimeri di litio)
Istruzioni di sicurezza:
• Attenzione! Questo quadriplano non è
un giocattolo ma un velivolo complesso che può causare danni a cose e lesioni a persone se usato in modo scorretto. Il pilota è responsabile della sicurezza durante l'utilizzo!
Grazie al suo design, questo quadriplano raggiunge elevate velocità di volo e richiede un certo tempo per rallentare di nuovo! Organizzare quindi di conse­guenza il proprio volo!
• Queste istruzioni devono essere lette e
comprese prima dell'utilizzo.
• Questo quadriplano è progettato per essere utilizzato in interni e per l'utilizzo all'aperto in assenza di vento. Volare in caso di vento è consigliato solo a esperti!
• Il quadriplano è adatto a ragazzi a
partire dai 15 anni di età. Durante l'utilizzo è necessaria la presenza dei genitori.
Non avvicinare mani, capelli e abiti ai rotori.
• Spegnere il radiocomando e il quadri-
plano, quando questo non viene utilizzato.
Rimuovere le batterie dal radiocomando, quando non viene utilizzato.
• Mantenere sempre il quadriplano entro
il proprio raggio visivo per evitare di perderne il controllo.
• Per il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese. Le batterie monouso per questo radiocomando possono essere sostituite con batterie ricaricabili (accumulatori) per un maggior rispetto dell'ambiente.
• Sostituire le batterie appena il radiocoman-
• Per interni ed esterni
• Effetti di illuminazione a LED
do inizia a funzionare in modo anomalo.
• Rispettare queste istruzioni per l'uso.
• L'utilizzatore deve utilizzare questo
quadriplano secondo le istruzioni per l'uso contenute in questo manuale.
• Non utilizzare il quadriplano vicino a
persone, animali, corsi d'acqua e linee elettriche.
• Il caricabatterie per batterie LiPo è
studiato appositamente per ricaricare le batterie del quadriplano. Utilizzare il caricabatterie solo per caricare le batterie del quadriplano, non per altri tipi di batterie.
• Non esporre il quadriplano all'umidità
poiché questo potrebbe comportare danni all'elettronica.
Tenere il velivolo sempre in vista in modo che non possa scontrarsi con il pilota, con altre persone o animali e ferirli.
• In generale, assicurarsi che il modello
non possa provocare lesioni alle persone verificando anche la presenza di problemi di funzionamento e difetti.
• Questo quadriplano non è adatto a
persone con ridotte capacità motorie o mentali. Si consiglia alle persone prive di esperienza nell'uso di un quadriplano da modellismo di mettere in funzione il velivolo con la supervisione di un pilota esperto.
Cura e manutenzione:
Pulire il quadriplano con un panno pulito.
• Proteggere il quadriplano e le
batterie dall'esposizione diretta alla luce solare e/o dall'effetto diretto del calore.
Istruzioni di sicurezza delle batterie per il radiocomando:
• Non ricaricare batterie monouso.
Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando per la ricarica.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
• Utilizzare solo le batterie consigliate o
un tipo simile.
• Inserire le batterie rispettando la
giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
I morsetti di raccordo non devono essere cortocircuitati. Rimuovere le batterie dal radiocomando, quando non vengono utilizzate per molto tempo.
Il quadriplano è dotato di una bat­teria ricaricabile LiPo. Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza:
• Non gettare mai le batterie LiPo nel
fuoco e tenere lontano da fonti di calore.
• Per caricare le batterie, utilizzare il
cavo USB fornito nella confezione. L'utilizzo di un altro caricabatterie può portare a danni permanenti alle batterie e alle parti adiacenti e causare lesioni fisiche alle persone!
• Non utilizzare mai un caricabatterie
per batterie di tipo NiCd-/NiMH!
• Per l’operazione di caricamento
assicurarsi di avere sempre una base resistente al fuoco, in un ambiente tutelato dal pericolo di incendi.
• Non lasciare le batterie incustodite
durante la fase di caricamento e scaricamento.
• Non smontare o modificare i contatti
delle batterie. Non danneggiare o perforare le celle della batteria. Vi è il rischio di esplosione!
• Tenere la batteria LiPo lontana dalla
portata dei bambini.
• Scaricare le batterie per lo smaltimen­to e/o attendere che si siano esaurite. Coprire i poli liberi con nastro adesivo per evitare cortocircuiti!
Istruzioni di sicurezza:
• Non modificare mai strutturalmente il
prodotto, potrebbe venire danneggiato o diventare pericoloso.
• Per evitare rischi utilizzare l'elicottero
sempre in una posizione da cui possa facilmente essere schivato. Utilizzare l'elicottero sempre in una posizione, da cui possa facilmente essere schivato.
• Spegnere sempre velivolo e radioco­mando dopo l'uso. In caso contrario potrebbero verificarsi un avvio involontario.
Requisiti delle batterie per il quadriplano:
Alimentazione: Potenza nominale: DC 3,7 V / 1,85 Wh Batterie: 1 x 3,7 V batteria LiPo
ricaricabile (sostituibile) Capacità: 500 mAh
Caricabatterie con cavo USB:
Alimentazione: === DC 5 V / 500 mAh
Requisiti per batterie monouso/ ricaricabili del radiocomando:
Alimentazione: ==== DC 9 V Batterie: 6 x 1,5 V “AA” (non incluse)
===
1 QUADRIPLANO
1A Elica 1B Telaio 1C Batteria
1D Cavo batteria 1E Cavo di
collegamento
Italiano
36 37
2 RADIOCOMANDO
2A LED POWER 2B Interruttore ON/OFF 2C Regolatore per acceler-
azione e imbardata
2D Compensazione
imbardata
2E Indicatore 2F Compensazione rollio 2G Regolatore per
beccheggio e rollio
2H Tasto completo/metà 2I Compensazione
beccheggio
2J Indicatore di compensa-
zione imbardata
2K Indicatore di
compensazione rollio
2L Indicatore
completo/metà
2M Indicatore di compen-
sazione beccheggio
2N Indicatore di controllo 2O Indicatore modalità 2P Indicatore batterie
radiocomando
3 INSERIRE LE BATTERIE (RADIOCOMANDO)
3A Per aprire il vano batte-
rie spostare in basso il coperchio.
3B Inserire 6 x 1,5 V batterie AA
rispettando le indicazioni di popolarità presenti nel vano batterie.
3C Spostare in alto
il coperchio del vano batterie e chiuderlo.
4 CARICARE IL QUADRIPLANO
Attenzione: Prima del caricamento e dopo ogni volo lasciar raffreddare la batteria e i motori ca. 10 a 15 minuti, altrimenti si possono danneggiare. Controllare costante­mente l’operazione di caricamento. Per l’operazione di caricamento assicurarsi di avere sempre una base resistente al fuoco, in un ambiente tutelato dal pericolo di incendi.
• Scollegare la batteria del quadriplano e spegnere il radiocomando (4A).
• Inserire il cavo USB in una porta USB libera (4A). Quindi collegare il cavo USB al
caricabatterie (4C). Inserire il cavo della batteria nel caricabatterie, il LED sul caricabatterie si accende. Il connettore deve entrare senza sforzo nella presa – NON FORZARE. Inserire il connettore in modo scorretto nella presa di ricarica può causare danni al quadriplano e in alcuni casi comportare anche rischi per la sicurezza delle persone (4D).
• La procedura di caricamento dura ca. 90 minuti. Non appena il caricamento finisce, il LED sul caricabatterie si spegne.
• A caricamento eseguito scollegare il caricabatterie il cavo di caricamento.
Dopo un tempo di ricarica di 90 minuti il quadriplano può rimanere in volo ca. 6-7 minuti.
Avvertenza: La batteria LiPo si riscalda durante la ricarica. Se dovesse diventare
rovente e/o se si presentano variazioni della superficie, interrompere immediatamente la ricarica!
Una corretta compensazione è il requisito di base per un corretto utilizzo del quadriplano. La regolazione è semplice ma richiede pazienza e sensibilità. Seguire le indicazioni seguenti: Spostare il regolatore di accelerazione con attenzione verso l'alto e far sollevare il quadriplano di ca. 0,5-1 m.
6A Se il quadriplano si muove velocemente o lentamente in autonomia a
destra o sinistra …
Se l'elicottero si muove velocemente o lentamente a sinistra, spingere gradualmente la compensazione rollio a destra. Se l'elicottero si muove verso destra, spingere gradualmente la compensazione rollio a sinistra (2F).
6B Se il quadriplano gira lentamente o velocemente in autonomia intorno
al suo asse…
Se l'elicottero vira velocemente o lentamente in autonomia a sinistra intorno al suo asse, spingere la compensazione imbardata a destra. Se l'elicottero vira velocemente o lenta­mente in autonomia a destra, spingere la compensazione imbardata a sinistra (2D).
6C Se il quadriplano si muove velocemente o lentamente in autonomia in
avanti o indietro…
Se l'elicottero si sposta velocemente o lentamente in autonomia in avanti, spingere gradualmente la compensazione beccheggio a destra. Se l'elicottero indietreggia, spingere gradualmente la compensazione beccheggio a sinistra. (2I).
Suggerimento: Per una guida sicura del quadriplano sono normalmente necessarie delle correzioni minime sui regolatori! Le indicazioni di direzione sono valide, guar­dando il quadriplano dalla parte posteriore. Se il quadriplano vola al di sopra dei piloti, deve essere comandato nella direzione opposta.
7A Per iniziare o raggiungere un'altezza di volo, spostare in avanti il regolatore di
corsa e rotazione.
7B Per atterrare o volare basso, spostare il regolatore di accelerazione/imbardata
all'indietro.
7C Per volare in avanti, spostare il regolatore per beccheggio e rollio con cautela in
avanti.
7D Per volare indietro, spostare il regolatore di beccheggio e rollio con cautela indietro. 7E Per volare a sinistra, spostare il regolatore per beccheggio e rollio con cautela a
sinistra.
7F Per volare a destra, spostare il regolatore per beccheggio e rollio con cautela a
destra.
7G Per virare il quadricottero a sinistra, spostare con attenzione verso sinistra il
regolatore di accelerazione e imbardata.
7H Per virare il quadriplano a destra, spostare con attenzione verso destra il regolatore
per accelerazione e imbardata.
6 COMPENSAZIONE DEI COMANDI
7 COMANDI DI VOLO
5 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
Il regolatore di corsa (regolatore sinistro del radiocomando) deve essere rivolto verso il basso prima dell'attivazione (5A). Portare poi l'interruttore di comando del radiocomando su "ON", il LED Power lampeggia (5B). Collegare il cavo della batteria con il cavo di collegamento (5C). Ora il trasmettitore emette 2 volte un segnale
Italiano
acustico e il quadriplano è pronto per la partenza. Posare il quadriplano sul terreno in modo che la coda punti nella vostra direzione (5D).
38 39
Velocità maggiori di volo
Per una maggiore velocità di volo spostare l'interruttore a sinistra in alto sul radiocomando , per commutare tra le modalità „HALF“ e „FULL“ (2H). Vedere anche l'indicazione sul display (2L). Ora il quadriplano permette una maggiore inclinazione che consente maggiori velocità di volo nella modalità "FULL". Utilizzare questa funzione solo quando si possiede abbastanza esperienza nella modalità "HALF", poiché il quadriplano reagisce in modo più sensibile e pertanto deve essere comandato con più delicatezza.
Italiano
INDICAZIONI PER UN VOLO SICURO
8 SOSTITUZIONE DELLE ELICHE
CONSIGLI GENERALI DI VOLO:
• Posizionare sempre il quadriplano su una
superficie piana. Una superficie irregolare può influenzare negativamente l'avvio del quadriplano.
• Spostare sempre il regolatore di controllo
lentamente e con attenzione.
• Mantenere sempre il quadriplano entro il
proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
• Spostare leggermente il regolatore di
corsa verso il basso appena il quadriplano si solleva dal terreno. Per mantenere l'altezza di volo, adeguare la regolazione del regolatore di accelerazione.
• Se il quadriplano scende, spostare il
regolatore di accelerazione di nuovo verso l'alto.
• Se il quadriplano sale, spostare il regolatore di accelerazione verso il basso.
• Per effettuare una curva in volo, basta
semplicemente ruotare leggermente il regolatore nella direzione corrispondente. Nei primi utilizzi si è portati spesso ad utilizzare il quadriplano con eccessivo impeto. Spostare sempre il regolatore di comando lentamente e con attenzione. Mai velocemente o all'indietro.
• Dopo la compensazione i principianti
dovrebbero cercare di prendere confi­denza con il regolatore di corsa. Il quadriplano non deve salire necessaria­mente dritto all'inizio, è meglio procedere con tocchi leggeri sul regolatore di accelerazione per mantenere un'altezza costante a circa un metro da terra. Inizialmente è necessario imparare a comandare il quadriplano per virare a destra e/o sinistra.
AMBIENTE DI VOLO IDEALE:
Il luogo in cui viene utilizzato il quadriplano dovrebbe rispettare i seguenti criteri:
• Dovrebbe trattarsi di un luogo chiuso e privo di vento. Se possibile, evitare la presenza di climatizzatori, ventilatori ecc. che possono causare correnti d'aria.
• Lo spazio deve avere almeno lunghezza di 10m, larghezza di 3m e altezza di 3 m. Per il volo acrobatico, consigliamo di volare all'esterno oppure in una grande sala, con uno spazio di 10 m in ogni direzione.
• Non devono essere presenti ostacoli nella stanza (ventilatori, lampade ecc.).
• All'avvio assicurarsi immediatamente che non vi siano esseri viventi – pilota
compreso – entro 1-2 metri dall'apparecchio all'inizio del volo.
ATTENZIONE!
Per modelli di aerei ed elicotteri per volo in esterni dal 2005 è obbligatoria l'assicurazione. Informatevi presso il vostro assicuratore e accertatevi che l'assicurazione copra i modelli nuovi e quelli già in vostro possesso. Fatevi consegnare questa conferma per iscritto e conservatela. In alternativa è possibile richiedere una iscrizione di prova gratuita alla DMFV via Internet su www.dmfv.aero incl. assicurazione.
Se le pale del quadriplano vengono danneggiate e devono essere sostituite, procedere come segue.
8A Prima del montaggio assicurarsi di non invertire le pale. Il quadriplano ha due eliche diverse, che si differenziano per riferimento.
Lato anteriore: Riferimento A
Lato sinistro: Riferimento B
8B Estrarre con cura le eliche difettose dall'albero. 8C Estrarre completamente le eliche rotte dall'albero. 8D Collocare le nuove eliche sull'albero (prestare attenzione alla marcatura!)
Lato posteriore: Riferimento A
Lato destro: Riferimento B
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Le eliche non si muovono. Causa: • Il tasto ON/OFF è su „OFF“.
• Batteria scarica e/o esaurita.
Soluzione: • Portare l'interruttore ON/OFF su "ON".
• Ricaricare la batteria.
Problema: Il quadriplano si ferma senza motivo durante il volo e cade. Causa: • La batteria è scarica. Soluzione: • Ricaricare la batteria.
Problema: Non si riesce a controllare il quadriplano con il radiocomando. Causa: • Il tasto ON/OFF è su „OFF“.
• Le batterie sono posizionate in modo scorretto.
• Le batterie non hanno energia sufficiente.
• A tal fine controllare l'indicazione in alto a destra nel display.
Soluzione: • Portare l'interruttore ON/OFF su "ON".
• Verificare la corretta posizione delle batterie.
• Inserire batterie nuove
Problema: Il quadriplano ruota solo attorno al proprio asse verticale,
Causa: • Errata disposizione dell'elica o dei bracci Soluzione: • Montare le eliche e i bracci come descritto nelle istruzioni
o si capovolge dall'inizio
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Italiano
Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire
i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili
su tutti i modelli Revell Control consultate il sito
40 41
www.revell-control.de.
www.revell-control.de
Per ulteriori suggerimenti visitare il sito internet www.revell-control.de.
Italiano
Notes
Notes
42
Loading...