Elektroschrottgesetz: Nach
Gebrauchsende bitte
alle Batterien
entnehmen
und separat entsorgen. Alte elektrisch
betriebene Geräte bei den Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott abgeben. Die übrigen Teile
gehören in den Hausmüll. Danke für
die Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use,
remove all batteries and separately
dispose of all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining parts
with household waste. Thank you for
your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les
vieux appareils électriques aux centres
de collecte des déchets d‘équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour
votre collaboration !
Wetgeving voor inzameling van
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur. De overige
onderdelen horen bij het huisvuil.
Dank voor uw medewerking!
Legislación sobre residuos eléctricos:
cuando el producto alcance el final de
su vida útil saque todas las baterías y
deséchelas en el contenedor de
recogida selectiva apropiado. Deseche
los aparatos eléctricos fuera de uso en
el punto limpio destinado para ello en
su municipio. Deseche las demás
piezas en la basura normal. ¡Gracias
por su colaboración!
Legge sui rifiuti elettronici: Una volta
concluso l'utilizzo, rimuovere le
batterie e smaltire separatamente i
vecchi apparecchi elettrici presso i
punti di raccolta comunali per i rifiuti
elettrici ed elettronici. Le altre parti si
smaltiscono come rifiuti domestici.
Grazie per la collaborazione!
Niemals den laufenden Rotor berühren!
Nicht in der Nähe von
Menschen, Tieren,
Gewässern oder
Stromleitungen fliegen
– die Aufsicht von
Erwachsenen ist nötig.
Never touch the running
rotor! Do not y near
people, animals, bodies
of water or power lines
– adult supervision is
required.
Ne jamais toucher la
pale lorsqu’elle est en
mouvement ! Ne pas
faire voler l’appareil à
proximité de personnes,
d’animaux, de cours
d’eau ou de lignes
électriques. La surveillance par un adulte
est indispensable.
Nooit een lopende rotor
aanraken! Niet in de
buurt van mensen,
dieren, open water of
elektriciteitsleidingen
vliegen. Toezicht van een
volwassene is vereist.
En ningún caso se
debe tocar el rotor en
funcionamiento. No
vuele el helicóptero
cerca de personas,
animales, zonas
acuáticas ni conducciones eléctricas. Es
necesaria la supervisión por parte de
un adulto.
Non entrare mai in
contatto con il rotore
in movimento! Non
far volare in prossimità
di persone, animali,
corsi d’acqua o linee
elettriche – è necessaria la supervisione
di un adulto.
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt
in Überein stimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die Konformitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH hereby declares
that this product conforms with
the basic requirements and the
additional applicable provisions
of Directive 1999/5/EC. The
Declaration of Conformity can be
found at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la
présente que ce produit est
conforme aux exigences et
autres dispositions de la
directive 1999/5/CE. La
déclaration de conformité est
consultable sur le site www.
revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH,
dat dit product in overeenstemming
is met de fundamentele eisen
en de overige toepasselijke
bepalingen van de richtlijn
1999/5/EC. U kunt de conformiteitsverklaring vinden op
www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. La declaración de
conformidad puede consultarse
en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto
rispetta i requisiti di base e le
ulteriori clausole applicabili della
direttiva 1999/5/CE. La
dichiarazione di conformità
è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Ersatz-Propeller und Schraubenzieher
Spare propeller and screwdriver
Hélice de rechange et un tournevis
Vervangende propellers en schroevendraaier
Hélices de recambio y destornillador
Eliche e cacciavite di ricambio
Ladegerät mit USB-Kabel
Charger with USB cable
Chargeur avec câble USB
Lader met USB-kabel
Cargador con cable USB
Caricabatterie con cavo USB
Fernsteuerung
Remote control
Télécommande
Zender
Emisora
Radiocomando
2A
2B
2C
2D
1B
1C
2
2H
2G
2F
2P
2E
2J
2I
2O
2N
2M2L
2K
3
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Handhabung Personen- und Sachschäden
verursachen kann. Der Pilot ist für den
gefahrlosen Betrieb verantwortlich!
• Aufgrund seiner Bauart erreicht dieser
Quadroplane sehr hohe Fluggeschwindigkeiten und benötigt einige Zeit, um
wieder abzubremsen! Planen Sie Ihren
Flug dementsprechend!
• Diese Anleitung muss vor Inbetriebnahme
vollständig gelesen und verstanden
werden!
• Dieser Quadroplane ist für den Gebrauch
in Innenräumen und für die Verwendung
im Freien bei Windstille geeignet.
Fliegen bei Wind wird nur für Geübte
empfohlen!
• Dieser Quadroplane ist ab 15 Jahren
geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist
beim Fliegen erforderlich.
• Hände, Gesicht, Haare und lose
Kleidung von den Rotoren fernhalten.
• Fernsteuerung und Quadroplane ausschalten, wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie nicht im Einsatz ist.
• Den Quadroplane stets im Auge
behalten, um die Kontrolle über den
Quadroplane nicht zu verlieren.
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien. Einwegbatterien für diese Fernsteuerung
können durch aufladbare Batterien
(Akkumulatoren) umweltfreundlich
ersetzt werden.
67
• Für drinnen und draußen
• LED-Beleuchtungseffekte
• Sobald die Fernsteuerung nicht mehr
zuverlässig funktioniert, sollten neue
Batterien eingelegt werden.
• Diese Bedienungsanleitung bitte
aufbewahren.
• Der Benutzer sollte diesen Quadroplane nur gemäß den Gebrauchshinwei-
sen in dieser Bedienungsanleitung
betreiben.
• Den Quadroplane nicht in der Nähe
von Personen, Tieren, Gewässern und
Stromleitungen fliegen.
• Das Ladegerät für den LiPo-Akku ist
speziell zum Aufladen des QuadroplaneAkkus geschaffen.
Das Ladegerät nur zum Aufladen des
Quadroplane-Akkus,
nicht für andere Batterien nutzen.
• Den Quadroplane niemals mit Wasser
in Verbindung bringen, da dadurch
die Elektronik beschädigt werden
kann.
• Das Fluggerät stets beobachten,
damit es nicht gegen den Piloten,
andere Menschen oder Tiere fliegt
und sie verletzt.
• Generell ist darauf zu achten, dass
das Modell auch unter Berücksichtigung
von Funktionsstörungen und Defekten
niemanden verletzen kann.
• Dieser Quadroplane ist nicht geeignet
für Menschen mit körperlichen oder
geistigen Einschränkungen. Personen
ohne Kenntnisse mit Modell-Quadroplane empfehlen wir die Inbetriebnahme unter Anleitung eines
erfahrenen Piloten.
Aufladen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen geladen
werden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
• Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
• Batterien müssen mit der richtigen
Polarität (+ und -) eingelegt werden.
• Leere Batterien müssen aus der
Fernsteuerung herausgenommen
werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Batterien
bitte aus der Fernsteuerung nehmen,
wenn sie längere Zeit nicht gebraucht
werden.
Der Quadroplane ist mit einem
aufladbaren Lithium-Polymer-Akku
ausgestattet. Bitte die folgenden
Sicherheitshinweise beachten:
• LiPo-Akkus niemals ins Feuer werfen
oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufladen nur das mitgelieferte
Ladegerät verwenden. Die Verwendung
eines anderen Ladegerätes kann zu
einer dauerhaften Beschädigung des
Akkus sowie benachbarter Teile
führen und körperliche Schäden
verursachen!
• Niemals ein Ladegerät für NiCd-/NiMHAkkus verwenden!
• Für den Aufladevorgang ist immer auf
eine feuerfeste Unterlage und eine
brandsichere Umgebung zu achten.
• Während des Auf- und Endladevorgangs
den Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Die Kontakte des Akkus niemals
auseinanderbauen oder verändern. Die
Zellen des Akkus nicht beschädigen oder
aufstechen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Der LiPo-Akku darf nicht in die
Reichweite von Kindern gelangen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus
entladen bzw. die Batteriekapazität
muss erschöpft sein. Freiliegende Pole
mit einem Klebestreifen abdecken,
um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Sicherheitshinweise:
• Das Produkt niemals baulich verändern,
denn es könnte beschädigt werden
oder eine Gefahr darstellen.
• Um Risiken zu vermeiden, das Fluggerät
niemals bedienen, wenn Sie auf dem
Boden oder auf einem Stuhl sitzen.
Das Fluggerät in einer Position bedienen,
aus der heraus gegebenenfalls schnell
ausgewichen werden kann.
• Das Fluggerät und die Fernsteuerung
stets nach Gebrauch ausschalten.
Ansonsten könnte unbeabsichtigt ein
Startbefehl erfolgen.
Akkuanforderung für den
Quadroplane:
Stromversorgung:
Nennleistung: DC 3,7 V / 1,85 Wh
Batterien: 1 x 3,7 V aufladbarer
LiPo-Akku (wechselbar)
Kapazität: 500 mAh
Ladegerät mit USB-Kabel:
Stromversorgung: ====
DC 5 V / 500 mAh
Batterie-/Akkuanforderung für die
Fernsteuerung:
Stromversorgung:
DC 9 V
Batterien: 6 x 1,5 V “AA” (nicht mitgeliefert)
====
====
1 QUADROPLANE
1A Propeller
1B Fahrgestell
1C Akku
1D Akku- Kabel
1E Anschlusskabel
Deutsch
2 FERNSTEUERUNG
2A Power-LED
2B ON/OFF-Schalter
2C Regler für Schub
und auf die Polaritätsangaben,
wie im Batteriefach angegeben,
achten.
3C Die Batteriefach-
Abdeckung nach
oben schieben
und schließen.
4 AUFLADEN DES QUADROPLANE
Achtung: Vor dem Laden und nach jedem Flug müssen Akku und die Motoren ca.
• Den Quadroplane vom Akku abstecken und die Fernsteuerung ausschalten (4A).
• Das USB-Kabel in einen freien USB-Port stecken (4A). Nun den Stecker des
USB-Kabels mit dem Ladegerät verbinden (4C). Stecken Sie das Akku-Kabel ins
Ladegerät, die LED am Ladegerät leuchtet auf. Der Stecker muss sich leicht in die
Ladebuchse stecken lassen – KEINE GEWALT ANWENDEN. Wird der Stecker nicht richtig
in die Ladebuchse gesteckt, kann der Quadroplane beschädigt werden und unter
Umständen Verletzungsgefahr bestehen. (4D).
• Der Ladevorgang dauert etwa 90 Minuten. Sobald er beendet ist, erlischt die
LED am Ladegerät.
• Trennen Sie nach dem Laden den Akku vom Ladegerät und das Ladekabel vom
USB-Port
Nach einer Ladezeit von 90 Minuten kann der Quadroplane ca. 6-7 Minuten
lang fliegen.
Warnhinweis: Der LiPo-Akku kann während des Aufladens wärmer werden.
Sollte er jedoch heiß werden und/oder Veränderungen an der Oberfläche zeigen,
ist der Ladevorgang sofort abzubrechen!
15–30 Minuten abkühlen, andernfalls können sie beschädigt werden. Der
Ladevorgang ist ständig zu überwachen. Für den Aufladevorgang ist immer
auf eine feuerfeste Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
5 STARTVORBEREITUNG
Der Schubregler (der linke Regler der Fernsteuerung) muss vor dem Einschalten nach
unten zeigen (5A). Anschließend den Kontrollschalter der Fernsteuerung auf „ON“
stellen, dann blinkt die Power-LED (5B). Verbinden Sie das Akku-Kabel mit dem
Anschluss-Kabel (5C). Jetzt piept der Sender 2 mal und der Quadroplane ist somit
startbereit. Den Quadroplane auf den Bodensetzen, so dass das Heck in Ihre Richtung
zeigt (5D).
6 TRIMMEN DER STEUERUNG
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten
des Quadroplanes. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl.
Bitte die folgenden Hinweise genau beachten: Den Schubregler vorsichtig nach oben
bewegen und den Quadroplane ungefähr 0,5 bis 1 Meter in die Höhe steigen lassen.
6A Wenn sich der Quadroplane von selbst schnell oder langsam nach links
oder rechts bewegt …
Bewegt sich der Helikopter von selbst schnell oder langsam seitwärts nach links, drücken
Sie die Roll-Trimmung schrittweise nach rechts. Wenn sich der Helikopter nach rechts
bewegt, drücken Sie die Roll-Trimmung schrittweise nach links (2F).
6B Wenn sich der Quadroplane von selbst schnell oder langsam um seine
eigene Achse dreht …
Dreht sich der Helikopter von selbst schnell oder langsam um seine eigene Achse nach
links, drücken Sie die Gier-Trimmung nach rechts. Wenn sich der Helikopter nach rechts
dreht, drücken Sie die Gier-Trimmung nach links (2D).
6C Wenn sich der Quadroplane von selbst schnell oder langsam nach vorn oder
hinten bewegt …
Bewegt sich der Helikopter von selbst schnell oder langsam nach vorn, drücken Sie die
Nick-Trimmung schrittweise nach rechts. Wenn sich der Helikopter nach hinten bewegt,
drücken Sie die Nick-Trimmung schrittweise nach links (2I).
7 FLUGSTEUERUNG
Hinweis: Für ein ruhiges Flugverhalten des Quadroplanes sind nur minimale Korrekturen
an den Reglern nötig! Die Richtungsangaben gelten, wenn man den Quadroplane von
hinten betrachtet. Fliegt der Quadroplane auf den Piloten zu, so muss in die jeweils
entgegengesetzte Richtung gesteuert werden.
7A Um zu starten oder an Flughöhe zu gewinnen, den Regler für Schub und Gieren
vorsichtig nach vorn bewegen.
7B Zum Landen oder um tiefer zu fliegen, den Regler für Schub und Gieren
nach hinten bewegen.
7C Um nach vorn zu fliegen, den Regler für Nicken und Rollen vorsichtig
nach vorn bewegen.
7D Um rückwärts zu fliegen, den Regler für Nicken und Rollen vorsichtig
nach hinten ziehen.
7E Um nach links zu fliegen, den Regler für Nicken und Rollen vorsichtig
nach links bewegen.
7F Um nach rechts zu fliegen, den Regler für Nicken und Rollen vorsichtig
nach rechts bewegen.
7G Um den Quadroplane links herum zu drehen, den Regler für Schub und Gieren
nach links bewegen.
7H Um den Quadroplane rechts herum zu drehen, den Regler für Schub und Gieren
nach rechts bewegen.
Höhere Fluggeschwindigkeit
Für mehr Fluggeschwindigkeit drücken Sie die Taste links oben an der Fernsteuerung,
um zwischen „HALF“ und „FULL“-Mode zu wechseln (2H). Siehe auch die Anzeige im
Display (2L). Im „FULL“Mode lässt der Quadroplane eine größere Neigung zu, was
höhere Fluggeschwindigkeiten ermöglicht. Bitte verwenden Sie diese Funktion erst,
wenn Sie ausreichend Erfahrung im „HALF“-Mode gesammelt haben, da der Quadroplane empfindlicher reagiert und dadurch sensibler gesteuert werden muss.
Deutsch
89
HINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGEN
8 WECHSELN DER PROPELLER
ALLGEMEINE FLUG-TIPPS:
• Den Quadroplane immer auf eine ebene
Deutsch
Fläche stellen. Eine schräge Fläche kann
das Startverhalten des Quadroplane unter
Umständen negativ beeinflussen.
• Die Regler immer langsam und mit Gefühl
bewegen.
• Den Quadroplane immer im Auge behalten
und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Den Schubregler wieder etwas nach unten
bewegen, sobald der Quadroplane vom
Boden abhebt. Um die Flughöhe zu halten,
die Einstellung des Schubreglers anpassen.
• Sinkt der Quadroplane, den Schubregler
wieder etwas nach oben bewegen.
• Steigt der Quadroplane den Schubregler
etwas nach unten bewegen.
• Um eine Kurve zu fliegen, genügt es oft
schon, den Richtungsregler ganz leicht in
die entsprechende Richtung anzutippen.
Bei den ersten Flugversuchen neigt man
dazu, den Quadroplane zu heftig zu
steuern. Der Steuerungsregler sollte
immer langsam und vorsichtig bewegt
werden. Keinesfalls schnell oder ruckartig.
• Anfänger sollten nach dem Trimmen
zunächst versuchen, den Schubregler zu
beherrschen. Der Quadroplane muss am
Anfang nicht unbedingt geradeaus
fliegen – es kommt vielmehr darauf an,
durch wiederholtes leichtes Antippen
des Schubreglers eine konstante Höhe
von ungefähr einem Meter über dem
Boden zu halten. Erst dann sollte man
üben, den Quadroplane auch nach links
bzw. nach rechts zu steuern.
DIE GEEIGNETE FLUGUMGEBUNG:
Der Ort, an dem der Quadroplane geflogen werden soll, sollte folgende Kriterien erfüllen:
• Es sollte sich um einen geschlossenen Raum handeln, in dem Windstille herrscht.
Es sollten nach Möglichkeit keine Klimaanlagen, Heizlüfter etc. vorhanden sein,
die Luftströme verursachen könnten.
• Der Raum sollte mindestens 10 Meter lang, 6 Meter breit und 3 Meter hoch sein.
Für Kunstflug empfehlen wir, draussen oder in einer grösseren Halle zu fliegen,
wo in jede Richtung min. 10 m Platz ist.
• Es sollten sich keine störenden Gegenstände im Raum befinden (Ventilatoren,
Lampen etc.).
• Beim Starten unbedingt sicherstellen, dass sich alle Lebewesen – auch der Pilot
– weiter als 1-2 Meter vom Fluggerät entfernt befinden, wenn der Flug beginnt.
ACHTUNG!
Für Modellflugzeuge und -helikopter, die draußen geflogen werden, besteht seit 2005
Versicherungspflicht. Sprechen Sie bitte mit Ihrem Privat-Haftpflicht-Versicherer und
vergewissern Sie sich, dass Ihre neuen und bisherigen Modelle in diese Versicherung
eingeschlossen sind. Lassen Sie sich diese Bestätigung schriftlich geben und heben Sie
diese gut auf. Alternativ dazu bietet der DMFV im Internet auf www.dmfv.aero eine
kostenlose Probemitgliedschaft incl. Versicherung an.
Falls die Rotorblätter des Quadroplanes beschädigt werden und Sie sie austauschen müssen,
gehen Sie wie folgt vor:
8A Achten Sie vor der Montage darauf, dass Sie die Propeller nicht vertauschen. Der
Quadroplane hat 2 verschiedene Propeller, die sich durch Markierungen unterscheiden:
• Vorne: Markierung A
• Links: Markierung B
8B Den Propeller können Sie von der Welle vorsichtig abziehen.
8C Bitte den kaputten Propeller komplett von der Welle abziehen.
8D Nun setzten Sie den neuen Propeller auf die Welle (hier muss auf die Markierung
der Propeller geachtet werden!)
• Hinten: Markierung A
• Rechts: Markierung B
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Die Propeller bewegen sich nicht.
Ursache: • Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“.
• Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
Abhilfe:• Den ON/OFF-Schalter auf „ON“ stellen.
• Den Akku aufladen.
Problem: Der Quadroplane stoppt ohne ersichtlichen Grund während des
Ursache: • Der Akku ist zu schwach.
Abhilfe: • Den Akku aufladen.
Problem: Der Quadroplane lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht steuern.
Ursache: • Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“.
Abhilfe: • Den ON/OFF-Schalter auf „ON“ stellen.
Problem: Der Quadroplane dreht sich nur noch um seine Hochachse oder
Ursache: • Falsche Anordnung der Propeller oder Arme
Abhilfe:• Propeller und Arme wie in der Anleitung beschrieben einbauen
Fluges und sinkt ab.
• Die Batterien wurde falsch eingelegt.
• Die Batterien haben nicht mehr genug Energie.
• Prüfen Sie heirzu die Anzeig rechts oben im Display.
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Neue Batterien einlegen
überschlägt sich beim Start
Deutsch
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
1011
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
is a complex aircraft that can cause personal injury and property damage when
handled improperly. It is solely the pilot's
responsibility to ensure its safe operation!
•
Due to its design, this quadroplane
achieves extremely high flying speeds
and needs time to slow down again!
Plan your flight accordingly!
• This manual must be read and understood in its entirety prior to operating
the quadroplane!
• This quadroplane is suitable for use indoors and as well as outdoors when
there is no wind. Flying in wind is only
recommended for experienced pilots!
• This quadroplane is suitable for pilots
who are at least 15 years of age. Adult
supervision is required when flying it.
• Keep your hands, face, hair and loose
clothing away from the rotors.
• Switch off the remote control and
quadroplane when they are not in use.
• Remove the batteries from the remote
control when it is not in use.
• Always maintain visual contact with the
quadroplane in order to avoid losing
control of it.
• We recommend new alkali manganese
batteries for the remote control. Single
use batteries for this remote control can
be replaced with environmentallyfriendly rechargeable batteries.
• As soon as the remote control no longer functions reliably, new batteries
should be inserted.
• Please keep this operating manual safe
for later use.
• For indoors and outdoors
• LED lighting effects
• The user should only operate this
quadroplane in accordance with the
instructions for use in this operating
manual.
• Do not fly the quadroplane near
people, animals, bodies of water or
power lines.
• The charger for the LiPo battery is
specially designed for the charging of
the quadroplane battery. The charger
may only be used to charge the
quadroplane battery, not other
batteries.
• Never allow the quadroplane to come
into contact with water, because the
electronics can be damaged as a
result.
• Always watch the aircraft to ensure it
does not fly into and injure the pilot,
other people or animals.
• In general, it must be ensured that
the model cannot injure anyone in
consideration of potential malfunctions and defects.
• This quadroplane is not suitable for
people with physical or mental
limitations. We recommend that
persons who are unfamiliar with the
model quadroplane commission the
vehicle under the instruction of an
experienced pilot.
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp cloth
to wipe off the quadroplane.
• Protect the quadroplane and batteries
from direct sunlight and/or direct heat.
Remote control battery safety
instructions:
• Non-rechargeable batteries may not
be charged.
• Rechargeable batteries must be
removed from the remote control
prior to recharging.
• Rechargeable batteries may only be
charged under the supervision of an
adult.
• The combination of different types of
batteries as well as new and used
batteries must be avoided.
• Only recommended batteries or those
of an equivalent type may be used.
• Batteries must be inserted according
to the correct polarity (+ and -).
• Depleted batteries must be removed
from the remote control.
• The connection terminals may not be
short-circuited. Please remove the
batteries from the remote control if it
is not to be used for an extended
period of time.
The quadroplane is equipped with
a rechargeable lithium polymer
battery. Please observe the
following safety instructions:
• Never throw LiPo batteries into a fire
or store them in a hot location.
• Only use the supplied charger to
charge the battery. The use of a
different charger may lead to the
permanent damage of the battery
and neighbouring parts, as well as
physical injury!
• Never use a charger for NiCd/NiMH
batteries!
• Always ensure that the charging
process takes place on a fireproof
surface in a fire-resistant environment.
• Do not leave the battery unsupervised during the charging and
discharging process.
• Never disassemble or alter the
battery contacts. Do not damage or
puncture the battery cells. There is
a risk of explosion!
• The LiPo battery must be kept out
of reach of children.
• When disposing of batteries, they
must be discharged or their capacity
must be fully depleted. Cover exposed
terminals with adhesive tape in order
to prevent short-circuiting!
Safety instructions:
• The product may never be structurally
modified. This may lead to it becoming damaged or posing a danger.
• Avoid the risk of danger by never
operating the aircraft while sitting on
the ground or in a chair. Operate the
aircraft from a position that allows
easy evasion if needed.
• Always switch off the aircraft and the
remote control after use. Otherwise, it
is possible for the model to be
unintentionally started.
Required batteries for the
quadroplane:
Power supply:
Rated output: DC 3.7 V / 1.85 Wh
Batteries: 1 x 3.7 V rechargeable LiPo
battery (interchangeable)
Capacity: 500 mAh
Charger with USB cable:
Power supply: ====
DC 5 V / 500 mAh
Battery requirement for the
remote control:
Power supply: ====
DC 9 V
Batteries: 6 x 1.5 V “AA”
(not supplied)
====
1 QUADROPLANE
1A Propeller
1B Landing gear
1C Battery
1D Battery cable
1E Connection cable
English
1213
2A Power LED
2B ON/OFF switch
2C Control for thrust and
yaw
2D Yaw trim
2E Display
2F Roll trim
2 REMOTE CONTROL
2G Control for nick and roll
2H Full/Half button
2I Nick trim
2J Yaw trim display
2K Roll trim display
2L Full/Half display
2M Nick trim display
2N Control display
2O Mode display
2P Remote control battery
level display
6 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROL
The correct trim is a basic requirement for fault-free flying behaviour of the quadroplane. Its adjustment is simple, but it requires some patience and a feel for it. Please
observe the following instructions precisely: Carefully move the thrust control up and
raise the quadroplane approximately 0.5 to 1 metre in altitude.
6A If the quadroplane moves by itself slowly or quickly to the left or right …
If the quadroplane moves by itself slowly or quickly banking to the left, press the roll
trim incrementally to the right. If the quadroplane moves to the right, press the roll
trim incrementally to the left (2F).
3 INSERTING BATTERIES (REMOTE CONTROL)
3A To open the battery
English
compartment, slide the
cover down.
3B Insert 6 x 1.5 V AA batteries
and pay attention to the
polarity, as shown in the
battery compartment.
3C Push the battery
cover up and
close.
4 CHARGING THE QUADROPLANE
Attention: The battery and motor must cool down for 10 to 15 minutes before
charging and after every flight. Otherwise they can be damaged. The charging process
must be constantly monitored. Always ensure that the charging process takes place on
a fireproof surface in a fire-resistant environment.
• Unplug the quadroplane from the battery and switch off the remote control (4A).
• Plug the USB cable into an open USB port (4A). Now connect the plug of the USB
cable to the charger (4C). Plug the battery cable into the charger; the LED on the
charger illuminates. The plug must be gently inserted into the charging socket – DO
NOT USE FORCE. If the plug is not correctly inserted into the charging socket, the
quadroplane may become damaged and, under certain circumstances, become an
injury risk (4D).
• The charging process lasts approximately 90 minutes. The LED on the charger goes
out when it is completed.
• Disconnect the battery from the charger and the charging cable after the charging
is completed.
The quadroplane can fly for approx. 6–7 minutes after a charge time of
90 minutes.
Warning notice: The LiPo battery can become warmer during charging. If it should
become hot and/or changes to the surface begin to appear, immediately discontinue
the charging process!
6B If the quadroplane rotates by itself slowly or quickly around its own axis …
If the quadroplane rotates by itself slowly or quickly around its own axis, press the yaw
trim incrementally to the right. If the quadroplane rotates to the right, press the yaw
trim incrementally to the left (2D).
6C If the quadroplane moves by itself slowly or quickly forwards or backwards …
If the quadroplane moves by itself slowly or quickly forward, press the nick trim incrementally to the right. If the quadroplane moves back, press the nick trim incrementally
to the left (2l).
7 FLIGHT CONTROL
Note: Only minimal corrections of the controls are necessary for a smooth flying
behaviour of the quadroplane! The direction information applies if the quadroplane is
viewed from behind. If the quadroplane is flying towards the pilot, it must be moved
in the opposite direction.
7A Take off or increase altitude by carefully moving the control for thrust and yaw
forward.
7B Land or decrease altitude by moving the control for thrust and yaw backward.
7C Fly forward by moving the controller for `nick and roll carefully forward.
7D Fly backward by moving the controller for nick and roll carefully backward.
7E Fly left by moving the controller for nick and roll carefully to the left.
7F Fly right by moving the controller for nick and roll carefully to the right.
7G Turn quadroplane around to the left by moving the controller for thrust and
yaw to the left.
7H Turn quadroplane around to the left by moving the controller for thrust and
yaw to the right.
English
5 START PREPARATION
The thrust controller (the left controller on the remote control) must point down before
being switched on (5A). Then set the control switch of the remote control to the "ON"
position; the Power LED will flash (5B). Connect the battery cable to the connection
cable (5C). Now the transmitter beeps two times and the quadroplane is ready for
start-up. Place the quadroplane on the ground so that the tail points toward you (5D).
1415
Higher flying speed
For more flying speed, press the button at the top left of the remote control to switch
between "HALF" and "FULL" mode (2H). Refer also to the indicator in the display (2L).
In "FULL" mode the quadroplane has a greater tilt, which enables higher flying speeds.
Please only use this function once you have gained sufficient experience in "HALF"
mode, because the quadroplane reacts somewhat sensitively and therefore must be
controlled with a lighter touch.
INSTRUCTIONS FOR SAFE FLYING
8 CHANGING THE PROPELLERS
GENERAL FLYING TIPS:
• Always place the quadroplane on a level
surface. An inclined surface can, under
certain circumstances, have a negative
impact on the starting behaviour of the
quadroplane.
• Always operate the controls slowly and
with a gentle touch.
• Always maintain visual contact with the
quadroplane and do not look at the
remote control!
• Move the thrust controller somewhat
English
down again once the quadroplane has
lifted off from the ground. Maintain flying
altitude by adjusting the thrust controller.
• If the quadroplane descends, move the
thrust controller slightly upward again.
• If the quadroplane climbs, move the thrust
controller down slightly.
• To fly along a curve, tapping the
directional controller very slightly in the
respective direction often suffices. There
is a general tendency during preliminary
attempts at flight to operate the
quadroplane's controls too aggressively.
Always operate the controls slowly and
carefully. Never fast and fitfully.
• Beginners should first master trimming
before attempting to master the thrust
controller. The quadroplane does not
necessarily have to fly straight at the
beginning - initially, it is more important
to maintain a constant height of
approximately one metre above the
ground by repeatedly tapping the thrust
control. Only then should the pilot
practice steering the quadroplane left
and right.
SUITABLE FLYING ENVIRONMENT:
The location in which the quadroplane is flown should fulfil the following criteria:
• It should be an indoor location without any wind. Insofar as possible, there should be
no air conditioning systems, heaters, etc. that can cause air currents.
• The room should be at least 10 metres long, six metres wide and three metres high.
For stunt flying, we recommend flying outdoors or in a large hall with at least 10 m
in each direction.
• No disruptive objects, such as fans, lamps, etc. should be present in the room.
• When initialising take-off, make absolutely sure that all persons and animals –
including the pilot – are at least 1-2 metres removed from the aircraft before flight
begins.
WARNING!
Flying model aircraft and helicopters outdoors has required mandatory liability
insurance since 2005. Contact your private liability insurer and make sure that your
new and earlier models are included in your insurance coverage. Request written
confirmation and keep this in a safe place. Alternatively, the DMFV offers a trial
membership free of charge online at www.dmfv.aero, which includes insurance.
If the rotor blades of the quadroplane are damaged and you must replace them,
proceed as follows:
8A Prior to installation, make sure that you do not mix up the rotor blades.
The quadroplane has two different propellers, which are differentiated by markings:
• Front: Marking A
• Left: Marking B
8B You can carefully pull the propeller off the shaft.
8C Please remove the broken propeller completely from the shaft.
8D Now place the new propeller on the shaft (pay attention to the marking
on the propeller!)
• Rear: Marking A
• Right: Marking B
TROUBLESHOOTING
Problem: The propellers do not move.
Cause:• The ON/OFF switch is in the "OFF" position.
• The battery is too weak or depleted.
Remedy: • Set the ON/OFF switch to the "ON" position.
• Charge the battery.
Problem: The quadroplane stops and descends during flight for no apparent
Cause:• The battery is too weak.
Remedy: • Charge the battery.
Problem: It isn't possible to control the quadroplane using the remote
Cause:• The ON/OFF switch is in the "OFF" position.
Remedy: • Set the ON/OFF switch to the "ON" position.
Problem: The quadroplane only turns on its vertical axis or rolls over when
Cause:• Incorrect arrangement of the propellers or arms
Remedy: • Install the propellers and arms as outlined in the manual
reason.
control.
• The batteries were not inserted correctly.
• The batteries do not have enough power.
• Check the indicator at the top right of the display.
• Check whether the batteries are inserted correctly.
• Insert new batteries
started
English
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
1617
www.revell-control.de
Additional tips and tricks can be found online at www.revell-control.de.
23987
Français
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Quadrirotor :
• 4 hélices et 4 moteurs pour des
manœuvres complexes
• Batterie Li-Po (Lithium Polymère)
rechargeable
Consignes de sécurité :
• Attention ! Ce quadrirotor n'est pas un
jouet, mais un appareil de vol complexe
qui peut causer des dommages
corporels ou matériels en cas de
mauvaise utilisation. Le pilote est
responsable de l'utilisation sûre de
l'appareil !
• De par sa construction, ce quadrirotor
atteint des vitesses de vol très élevées et
nécessite un certain temps pour freiner !
Planifiez votre vol en conséquence !
• Ce mode d'emploi doit être lu dans son
intégralité et compris avant toute mise
en service !
• Ce quadrirotor est conçu pour un usage
intérieur et extérieur par vent nul.
Une utilisation en présence de vent
est uniquement réservée aux plus
expérimentés !
• Ce quadrirotor peut être manipulé à
partir de 15 ans. La surveillance par des
adultes est indispensable pendant le
vol de l'appareil.
• Maintenir les mains, le visage, les
cheveux et les vêtements amples
éloignés des rotors.
• Éteindre la télécommande et le quadrirotor lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les piles de la télécommande
lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
• Toujours garder les yeux fixés sur le
quadrirotor afin de ne pas en perdre le
contrôle.
• Pour la télécommande, nous
recommandons l'usage de piles alcalines
au manganèse. Pour préserver
l'environnement, les piles jetables de la
télécommande peuvent être remplacées
• Pour une utilisation à l'intérieur
comme à l'extérieur
• Effets lumineux (diodes)
par des piles rechargeables
(batteries).
• Changez les piles dès que la télécommande ne fonctionne plus parfaitement.
• Veuillez conserver ce mode d'emploi.
• L'utilisateur de ce quadrirotor doit se
conformer aux consignes d'utilisation
figurant dans ce mode d'emploi.
• Ne pas faire voler le quadrirotor à
proximité de personnes, d'animaux, de
cours d'eau et de lignes électriques.
• Le chargeur de la batterie Li-Po est
conçu uniquement pour le chargement de la batterie du quadrirotor.
Son utilisation est limitée au chargement de cette batterie, ne pas
l'utiliser pour le chargement d'autres
batteries.
• Éviter tout contact du quadrirotor
avec l'eau, sous peine d'endommager ses composants électroniques.
• Toujours garder les yeux fixés sur
l'appareil, afin d'éviter qu'il ne
percute et ne blesse le pilote,
d'autres personnes ou des animaux.
• En règle générale, même en cas de
dysfonctionnements et de pannes,
veiller à ce que la maquette ne
puisse blesser personne.
• Ce quadrirotor ne doit pas être utilisé
par des personnes souffrant d'un
handicap physique ou mental. Nous
conseillons aux personnes n'ayant
aucune expérience avec les maquettes de quadrirotors de procéder à
la mise en marche avec l'aide d'un
pilote expérimenté.
Entretien et soin :
• Nettoyer le quadrirotor uniquement
à l'aide d'un chiffon propre.
• Protéger le quadrirotor et les piles de
tout rayonnement lumineux direct et/
ou de toute source de chaleur directe.
Consignes de sécurité concernant
les piles de la télécommande :
• Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant
leur chargement.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées en présence d'un adulte.
• Ne pas mélanger des piles de type
différent ou des piles neuves et des
piles usagées.
• Seules les piles recommandées ou de
même type peuvent être utilisées.
• Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l'insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées
de la télécommande.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
raccordement. Retirer les piles de la
télécommande si celle-ci n'est pas
utilisée pendant une période prolongée.
Le quadrirotor est équipé d'une
batterie Li-Po (Lithium Polymère)
rechargeable. Veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
• Ne jamais jeter les batteries Li-Po
dans le feu, ne pas les conserver
dans des endroits chauds.
• Pour le chargement, utiliser uniquement le chargeur fourni. L'utilisation
d'un autre chargeur peut endommager durablement la batterie ainsi que
les composants qui la jouxtent et
causer des dommages corporels !
• Ne jamais utiliser de chargeur pour
batteries Ni-Cd / NiMH !
• Toujours effectuer le chargement sur
une surface non inflammable et dans
un environnement sécurisé contre les
incendies.
• Surveiller la batterie du début à la fin
du chargement.
• Ne jamais démonter ni modifier les
contacts de la batterie. Ne pas
endommager ni percer les cellules de
la batterie. Il y a risque d'explosion !
• La batterie Li-Po doit être maintenue
hors de portée des enfants.
• Lors de leur élimination, les batteries
doivent être vides ou leur capacité de
charge doit être nulle. Recouvrir les
pôles non protégés de ruban adhésif
afin d'éviter les courts-circuits !
Consignes de sécurité :
• Ne jamais altérer la structure de
l'appareil, sous peine de l'endommager ou de le rendre dangereux.
• Afin d'éviter les risques, ne jamais se
tenir en position assise (sur le sol ou
un siège) pour utiliser l'appareil.
Commander l'appareil dans une
position vous permettant de l'éviter
rapidement si nécessaire.
• Toujours éteindre l'appareil et la
télécommande après chaque utilisation.
Dans le cas contraire, un démarrage
involontaire pourrait avoir lieu.
Indications relatives à la batterie
du quadrirotor :
Alimentation électrique : ====
Puissance nominale : DC 3,7 V / 1,85 Wh
Piles : 1 batterie Li-Po rechargeable de
3,7 V (fournie)
Capacité : 500 mAh
Chargeur avec câble USB :
Alimentation électrique : ====
DC 5 V / 500 mAh
Indications relatives à la batterie,
aux piles de la télécommande :
Alimentation : ====
DC 9 V
Piles : 6 x 1,5 V “AA”
(non fournies)
1 QUADRIROTOR
1A Hélice
1B Train
d'atterrissage
1C Batterie
1D Câble de batterie
1E Câble de
raccordement
Français
1819
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Témoin d'alimentation
2B Interrupteur ON/OFF
2C Régulateur de poussée
et d'embardée
2D Compensateur
d'embardée
2E Écran
2F Compensateur de roulis
2G Régulateur de tangage
et de roulis
2H Bouton Full/Half
2I Compensateur de
tangage
2J Compensateur
d'embardée
2K Affichage du
compensateur de roulis
2L Écran Full/Half
2M Affichage du compensa-
teur de tangage
2N Ecran de contrôle
2O Affichage du mode
2P Niveau de batterie de la
télécommande
3 INSÉRER LES PILES (TÉLÉCOMMANDE)
3A Pour ouvrir le
compartiment à
piles, faire glisser le
couvercle vers le bas.
3B Placer 6 piles de 1,5 V AA en
faisant attention aux indications
de polarité indiquées dans le
compartiment.
3C Faire glisser le
couvercle du compartiment à piles vers le
haut et le fermer.
4 CHARGEMENT DU QUADRIROTOR
Attention :Avant le chargement et après chaque utilisation, laisser refroidir la batterie
et les moteurs pendant 15 à 30 minutes env. afin d'éviter de les endommager. Le processus de chargement doit faire l'objet d'une surveillance permanente. Le chargement
Français
doit toujours être effectué sur une surface non inflammable et dans un environnement
sécurisé contre les incendies.
• Déconnecter le quadricoptère de la batterie et éteindre la télécommande (4A).
• Brancher le câble USB dans un port USB disponible (4A). Brancher ensuite la fiche du
câble USB au chargeur (4C) Brancher le câble de batterie dans le chargeur, la diode
témoin s'allume. La fiche doit s'enfoncer facilement - NE PAS FORCER. Si la fiche n'est
pas enfoncée correctement dans la prise de chargement, cela pourrait endommager
le quadrirotor et représenter un risque de blessure (4D).
• Le processus de chargement dure environ 90 minutes. Dès que le chargement est
terminé, la diode témoin du chargeur s'éteint.
• Une fois le chargement terminé, déconnecter la batterie du chargeur et débrancher le
câble de chargement.
Un temps de chargement de 90 minutes permet de faire voler le quadrirotor
entre 6 et 7 minutes.
Avertissement : La batterie Li-Po peut chauffer pendant le chargement. Si la batterie
devient extrêmement chaude et/ou si vous constatez des changements sur sa surface,
le chargement doit être immédiatement interrompu !
5 DÉMARRAGE
La commande des gaz (régulateur de gauche sur la télécommande) doit être
positionnée vers le bas avant la mise sous tension (5A). Enfin, mettre l'interrupteur
de la télécommande sur la position « ON », la diode témoin se met à clignoter (5B).
Connecter le câble de batterie au câble de raccordement (5C). L'émetteur émet deux
signaux sonores, le quadrirotor est prêt à décoller. Poser le quadrirotor sur le sol, le
rotor de queue disposé face à vous (5D).
6 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Un réglage correct est le fondement d'un comportement de vol irréprochable du quadrirotor. La syntonisation est simple, mais nécessite de la patience et du doigté. Veuillez
respecter scrupuleusement les consignes suivantes : Diriger légèrement la commande
des gaz vers le haut et faire monter le quadrirotor à une hauteur de 0,5 à 1 mètre.
6A Si le quadrirotor se déplace de lui-même, rapidement ou lentement,
vers la gauche ou vers la droite …
Si le quadrirotor se déplace de lui-même vers la gauche, rapidement ou lentement,
poussez graduellement le compensateur de roulis vers la droite. Si le quadrirotor se
déplace de lui-même vers la droite, rapidement ou lentement, poussez graduellement
le compensateur de roulis vers la gauche (2F).
6B Si le quadrirotor tourne de lui-même sur son axe, rapidement ou
lentement, …
Si le quadrirotor tourne de lui-même sur son axe vers la gauche, rapidement ou lentement, poussez le compensateur d'embardée vers la droite. Si le quadrirotor tourne sur
son axe vers la droite, poussez le compensateur d'embardée vers la gauche (2D).
6C Si le quadrirotor se déplace de lui-même en avant ou en arrière,
rapidement ou lentement...
Si le quadrirotor se déplace de lui-même en avant, rapidement ou lentement, poussez
graduellement le compensateur de tangage vers la droite. Si le quadrirotor se déplace
en arrière, poussez graduellement le compensateur de tangage vers la gauche (2I).
Français
7 PILOTAGE
Consigne : Pour un comportement modéré de l'appareil, des ajustements infimes
apportés sur les régulateurs suffisent ! Les indications de direction sont valables en
observant le quadrirotor de l'arrière. Si le quadrirotor vole en direction du pilote, il doit
être piloté dans la direction opposée.
7A Pour décoller ou gagner de l'altitude, diriger légèrement le régulateur de poussée
et d'embardée vers l'avant.
7B Diriger le régulateur de poussée/embardée vers l'arrière pour atterrir ou réduire
l'altitude de vol.
7C Pour avancer, diriger légèrement le régulateur de tangage et de roulis vers l'avant.
7D Pour déplacer le quadrirotor vers l'arrière, diriger légèrement le régulateur de tan-
gage et de roulis vers l'arrière.
7E Pour tourner à gauche, pousser avec précaution le régulateur de tangage et de
roulis vers la gauche.
7F Pour tourner à droite, pousser avec précaution le régulateur de tangage et de roulis
vers la droite.
7G Pour faire tourner le quadrirotor sur la gauche, diriger le régulateur de poussée et
d'embardée vers la gauche.
7H Pour faire tourner le quadrirotor sur la droite, diriger le régulateur de poussée et
d'embardée vers la droite.
Vitesse de vol plus élevée :
Pour augmenter la vitesse de vol, appuyez sur le bouton situé en haut à gauche de l
a télécommande, pour passer du mode « HALF » au mode « FULL » (2H). Observez
également l'écran d'affichage (2L). En mode « FULL », le quadrirotor admet une
inclinaison plus grande, ce qui permet une vitesse plus élevée. Utilisez cette fonction
uniquement lorsque vous aurez acquis suffisamment d'expérience en mode « HALF »,
car dans ce cas, le quadrirotor réagit plus vivement et doit être piloté plus délicatement.
2021
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8 CHANGEMENT DES HÉLICES
CONSEILS GÉNÉRAUX DE VOL :
• Toujours poser le quadrirotor sur une
surface plane. Une surface inclinée peut
éventuellement avoir un effet négatif sur
le décollage du quadrirotor.
• Toujours manipuler les régulateurs
lentement et délicatement.
• Toujours garder les yeux fixés sur le quadrirotor, ne pas regarder la télécommande !
• Légèrement redescendre la commande
des gaz vers le bas, dès que le quadrirotor
quitte le sol. Ajuster la commande des gaz
pour maintenir une même altitude de vol.
• Si le quadrirotor perd de l'altitude, diriger
légèrement la commande des gaz vers le
haut.
• Si le quadrirotor gagne de l'altitude, diriger
légèrement la commande des gaz vers le bas.
• Pour prendre un virage, il suffit souvent
d'effleurer la commande de déplacement
dans la direction souhaitée. Lors des
premiers essais de vol, les pilotes ont
tendance à piloter le quadrirotor de
manière brusque. Les régulateurs
doivent toujours être manipulés avec
lenteur et délicatesse. Éviter absolument
tout mouvement brusque ou saccadé.
• Après le réglage de l'appareil, les
débutants doivent tout d'abord tenter de
maîtriser la commande des gaz. Au
début, le quadrirotor ne doit pas
forcément voler tout droit ; il est
beaucoup plus important d'arriver à le
maintenir à une hauteur constante
d'environ un mètre, par effleurement
répété de la commande des gaz. Ce
n'est qu'ensuite que vous pourrez vous
exercer à diriger le quadrirotor vers la
gauche ou vers la droite.
Français
L'ENVIRONNEMENT DE VOL ADAPTE :
L'endroit où le quadrirotor sera utilisé doit répondre aux critères suivants :
• L'espace doit être fermé et à l'abri du vent. Si possible, la pièce doit être dépourvue
de climatisation, de ventilateurs chauffants, etc., afin d'éviter les flux d'air.
• La pièce doit mesurer au moins 10 mètres de long, 6 mètres de large et 3 mètres de
haut. Pour un vol acrobatique, nous recommandons une utilisation à l'extérieur ou
dans une salle de grande dimension ayant au moins 10 m d'espace dans chaque
direction.
• Aucun objet de la pièce ne doit faire obstacle (ventilateurs, lampes, etc.)
• Au démarrage, s'assurer que tout être vivant (y compris le pilote) se trouve à plus
d'1 voire 2 mètres de distance de l'appareil quand le vol commence.
ATTENTION !
Les vols d'aéronefs ou d'hélicoptères de modélisme en extérieur sont soumis à une
assurance obligatoire depuis 2005. Veuillez contacter votre assureur pour qu'il inclue vos
anciens et nouveaux appareils dans votre assurance responsabilité civile. Demandez
une confirmation écrite et conservez-la en lieu sûr. À toutes fins utiles, la société DMFV
propose en ligne (www.dmfv.aero) une adhésion probatoire gratuite qui comprend une
assurance.
Si les pales du quadrirotor sont endommagées et nécessitent d'être remplacées,
veuillez procéder comme suit :
8A Avant le montage, veillez à ne pas mélanger les hélices. Le quadrirotor dispose de
2 hélices différentes qui se distinguent par leurs marquages.
• A l'avant : Marquage A
• A gauche : Marquage B
8B Vous pouvez retirer délicatement l'hélice de l'axe.
8C Retirer complètement l'hélice endommagée.
8D Placer la nouvelle hélice sur l'axe (en respectant le marquage des hélices !)
• A l'arrière : Marquage A
• A droite : Marquage B
DÉPANNAGE
Problème : Les hélices ne bougent pas.
Cause :• L'interrupteur ON/OFF est sur la position « OFF ».
• La batterie est trop faible ou vide.
Solution :• Mettre l'interrupteur ON/OFF sur la position « ON ».
• Charger la batterie.
Problème : Le quadrirotor s'arrête sans raison apparente pendant le vol
Cause :• La batterie est trop faible.
Solution : • Charger la batterie.
Problème : Le quadrirotor ne répond pas aux ordres de la télécommande.
Cause :• L'interrupteur ON/OFF est sur la position « OFF ».
Solution : • Mettre l'interrupteur ON/OFF sur la position « ON ».
Problème : Le quadrirotor ne fait plus que tourner autour de son axe
Cause :Disposition incorrecte des hélices ou des bras
Solution :Installer les hélices et les bras tel que décrit dans le mode d'emploi
et perd de l'altitude.
• Les piles ne sont pas correctement insérées.
• Les piles sont déchargées.
• Vérifier l'affichage à droite en haut de l'écran.
• Vérifier que les piles sont correctement insérées.
• Insérer de nouvelles piles.
vertical ou culbute lors du décollage.
Français
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils
d’échange pour les pièces détachées et bien d’autres
informations utiles concernant tous les modèles de Revell
22
2223
Control sur www.revell-control.de.
www.revell-control.de
Vous trouverez d'autres conseils sur notre site Internet www.revell-control.de.
23987
Quadroplane:
• 4 motoren met 4 propellers voor
complexe vliegmanoeuvres
• Oplaadbare LiPo-accu (lithiumpolymeeraccu)
Veiligheidsaanwijzingen:
• Let op! Deze quadroplane is geen
speelgoed, maar een geavanceerde
vliegmachine. Hij kan bij onvakkundig
gebruik persoonlijk letsel en materiële
schade veroorzaken. De piloot is verantwoordelijk voor een veilige bediening!
• Door zijn constructie bereikt deze
quadroplane bijzonder hoge vliegsnelheden en heeft hij tijd nodig om af te
remmen! Houd hier rekening mee bij
uw vliegroute!
• Deze handleiding moet voor ingebruikneming volledig gelezen en begrepen
worden!
• Deze quadroplane is geschikt voor
gebruik binnenshuis en bij windstil
weer in de open lucht. Vliegen als het
waait, wordt alleen deskundigen
Nederlands
aanbevolen!
• Deze quadroplane is geschikt voor
volwassenen en jongeren vanaf 15 jaar.
Ouderlijk toezicht is vereist wanneer
jongeren met de quadroplane vliegen.
• Houd handen, gezicht, haren en losse
kledingstukken uit de buurt van de rotoren.
• Schakel de zender en de quadroplane
uit als ze niet gebruikt worden.
• Verwijder de batterijen uit de zender
wanneer deze niet wordt gebruikt.
• Houd de quadroplane steeds in het
oog, zodat u de controle over de
quadroplane niet verliest.
• Voor de zender raden wij het gebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan. In
plaats van wegwerpbatterijen kunt u
milieuvriendelijkere oplaadbare
batterijen (accu's) gebruiken voor de
zender.
BELANGRIJKE KENMERKEN
• Voor binnen en buiten
• Led-verlichtingseffecten
• Wanneer de zender niet meer goed
werkt, moeten de batterijen worden
vervangen.
• Bewaar deze handleiding goed.
• De quadroplane mag uitsluitend
volgens de aanwijzingen in deze
handleiding worden gebruikt.
• Vlieg niet met de quadroplane in de
buurt van personen, dieren, open
water en elektriciteitsleidingen.
• De lader is specifiek afgestemd op
het laden van de LiPo-accu van deze
quadroplane. De lader mag uitsluitend worden gebruikt voor het laden
van de accu van de quadroplane.
Gebruik hem niet voor andere accu's
of oplaadbare batterijen.
• Laat de quadroplane niet in aanraking
komen met water; hierdoor kan de
elektronica beschadigd raken.
• Houd de quadroplane steeds in het
oog, zodat deze niet tegen de piloot,
andere mensen of dieren aanvliegt
en hen letsel toebrengt.
• In zijn algemeenheid moet ervoor
worden gezorgd dat niemand
gewond kan raken door het model,
ook als er storingen optreden of de
quadroplane defect raakt.
• Deze quadroplane is niet geschikt
voor mensen met een lichamelijke of
geestelijke beperking. Wij adviseren
personen zonder ervaring met
modelvliegtuigen om de quadroplane
onder leiding van een ervaren piloot
te leren gebruiken.
Onderhoud en verzorging:
• Neem de quadroplane uitsluitend
af met een schone doek.
• Voorkom blootstelling van de quadroplane en de accu aan direct zonlicht
en/of inwerking van intense warmte.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de batterijen voor
de zender:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen moeten voor
het laden uit de zender worden
verwijderd.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van volwassenen
worden opgeladen.
• Gebruik geen batterijen van
verschillende typen of nieuwe en
gebruikte batterijen door elkaar.
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
batterijen of batterijen van een
gelijkwaardig type.
• Plaats batterijen altijd met de polen
(+ en -) in de juiste richting.
• Verwijder lege batterijen uit de
zender.
• De aansluitklemmen/polen mogen
niet worden kortgesloten. Verwijder
de batterijen uit de zender wanneer
deze langere tijd niet wordt gebruikt.
De quadroplane is uitgerust met een
oplaadbare lithiumpolymeeraccu.
Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht:
• Werp LiPo-accu's nooit in het vuur en
bewaar ze niet op hete plekken.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
lader om de accu op te laden. Bij
gebruik van een andere lader kan de
accu onherstelbaar beschadigd raken;
dit kan ook leiden tot schade aan
naburige onderdelen en tot
persoonlijk letsel!
• Gebruik nooit een lader voor
NiCd-/NiMH-accu's!
• Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een
brandveilige omgeving.
• Laat de accu niet onbeheerd achter
tijdens het laden.
• Demonteer de contacten van de accu
in geen geval en probeer ze niet aan
te passen. Beschadig de cellen van de
accu niet en maak ze niet open.
Er bestaat ontploffingsgevaar!
• Houd de LiPo-accu buiten bereik van
kinderen.
• Accu's moeten ontladen zijn of de
accucapaciteit moet uitgeput zijn
voordat u ze weggooit. Dek vrijliggende
polen af met plakband om kortsluiting
te voorkomen!
Veiligheidsaanwijzingen:
• Pas het product nooit structureel aan;
hierdoor kan het beschadigd raken of
gevaar veroorzaken.
• Om risico's te voorkomen mag u de
quadroplane nooit zittend bedienen.
Bedien hem altijd in een positie
vanwaaruit u eventueel snel kunt
uitwijken.
• Schakel de quadroplane en de zender
na gebruik steeds uit. Anders kan de
quadroplane onbedoeld opstijgen.
Benodigde accu voor de quadroplane:
Voeding:
Nominaal vermogen: DC 3,7 V / 1,85 Wh
Accu: 1 x oplaadbare LiPo-accu van 3,7 V
(verwisselbaar)
Capaciteit: 500 mAh
Lader met USB-kabel:
Voeding: ====
DC 5 V / 500 mAh
Benodigde batterijen/accu‘s voor
de zender:
Voeding: ====
DC 9 V
Batterijen: 6 AA-batterijen van 1,5 V
(niet meegeleverd)
====
1 QUADROPLANE
1A Propeller
1B Landingsgestel
1C Accu
1D Accusnoer
1E Aansluitkabel
Nederlands
2425
2 ZENDER
2A Power-led
2B ON/OFF-schakelaar
2C Regelaar voor liftkracht
en gieren
2D Giertrim
2E Display
2F Roltrim
3A Om het batterijvak te
openen, schuift u de
afdekking naar beneden.
Let op: vóór het opladen en na elke vlucht moeten de accu en de motoren steeds
15 tot 30 minuten afkoelen, anders kunnen deze onderdelen beschadigd raken.
Bij het laden moet steeds toezicht worden gehouden. Laad de accu steeds op op
een vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving.
• Koppel de accu los van de quadroplane en schakel de zender uit (4A).
• Steek de USB-kabel in een vrije USB-poort (4A). Verbind nu de stekker van de
USB-kabel met de lader (4C). Steek het accusnoer in de lader. De led op de lader
gaat branden. De stekker moet gemakkelijk in de laadaansluiting kunnen worden
gestoken – FORCEER HEM NIET. Als de stekker niet op de juiste wijze in de laadaansluiting wordt gestoken, kan de quadroplane beschadigd raken en kan in sommige
gevallen gevaar van letsel ontstaan (4D).
• Het opladen duurt ongeveer 90 minuten. Wanneer de accu is opgeladen, gaat de led
Nederlands
op de USB-lader uit.
• Koppel de accu na het opladen los van de lader en het laadsnoer.
Na een laadtijd van ca. 90 minuten kan de quadroplane ca. 6 - 7 minuten
vliegen.
Waarschuwing: De LiPo-accu kan tijdens het laden warmer worden. Als de accu
echter heet wordt en/of er veranderingen aan het oppervlak te zien zijn, moet het
laden onmiddellijk worden afgebroken!
De liftkrachtregelaar (de linkerregelaar op de zender) moet voor het inschakelen naar
beneden wijzen (5A). Zet vervolgens de controleschakelaar op de zender op "ON". Het
Power-ledlampje gaat knipperen (5B). Verbind het accusnoer met het aansluitsnoer
(5C). De zender piept twee keer; de quadroplane is klaar om op te stijgen. Zet de
quadroplane op de grond, met de staart in uw richting (5D).
Let op de juiste richting van de
polen, zoals aangegeven in het
batterijvak.
4 DE QUADDROPLANE OPLADEN
5 STARTVOORBEREIDING
3C Schuif de afdekking
van het batterijvak
naar boven en sluit
haar.
Voor een goed vlieggedrag van de quadroplane is het noodzakelijk dat de besturing
juist is getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en
gevoel voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Beweeg de liftkrachtregelaar voorzichtig naar boven en laat de quadroplane opstijgen tot een hoogte van
0,5 à 1 meter.
6A Als de quadroplane vanzelf snel of langzaam naar links of rechts
beweegt...
Als de quadroplane vanzelf snel of langzaam zijwaarts naar links beweegt, drukt u
de roltrimknop zo vaak naar rechts, tot de quadroplane stil in de lucht hangt.
Als de quadroplane naar rechts beweegt, drukt u de roltrimknop naar links. (2F).
6B Als de quadroplane vanzelf snel of langzaam om zijn as draait...
Als de quadroplane vanzelf snel of langzaam linksom om zijn as draait, drukt u de
giertrimknop stapsgewijs zo vaak naar rechts, tot de quadroplane niet meer draait.
Als de quadroplane rechtsom draait, drukt u de giertrim naar links (2D).
6C Als de quadroplane vanzelf snel of langzaam naar voren of naar achteren
beweegt...
Als de quadroplane vanzelf snel of langzaam naar voren beweegt, drukt u de stamptrim
zo vaak naar rechts, tot de quadroplane stil in de lucht hangt. Als de quadroplane naar
achteren beweegt, drukt u de stamptrimknop naar links (2I).
Opmerking: Voor een rustig vlieggedrag van de quadroplane hoeven de regelaars
maar minimaal worden bewogen! De richtingsindicaties hebben betrekking op de
vliegrichting terwijl de quadroplane van achteren wordt gezien. Als de quadroplane
naar de piloot toe vliegt, moet in de betreffende tegenovergestelde richting worden
gestuurd.
7A Beweeg de regelaar voor liftkracht/gieren voorzichtig naar voren om op te stijgen
of hoger te gaan vliegen.
7B Beweeg de regelaar voor liftkracht/gieren naar achteren om te landen of lager te
gaan vliegen.
7C Beweeg de regelaar voor stampen/rollen voorzichtig naar voren om vooruit te
vliegen.
7D Trek de regelaar voor stampen/rollen voorzichtig naar achteren om achteruit te
vliegen.
7E Beweeg de regelaar voor stampen/rollen voorzichtig naar links om naar links te
vliegen.
7F Beweeg de regelaar voor stampen/rollen voorzichtig naar rechts om naar rechts te
vliegen.
7G Beweeg de liftkracht-/gierregelaar naar links om de quadroplane linksom te laten
draaien.
7H Beweeg de liftkracht-/gierregelaar naar rechts om de quadroplane rechtsom te
laten draaien.
Hogere vliegsnelheid
Druk op de knop linksboven op de zender om te schakelen tussen de vliegmodi "HALF"
en "FULL" voor langzamer resp. sneller vliegen (2H). Zie ook de indicatie op de display
(2L). In de "FULL"-modus kan de quadroplane sterker kantelen, zodat hogere snelheden
kunnen worden bereikt. Gebruik deze functie pas, wanneer u voldoende ervaring hebt
met vliegen in de stand "HALF". De quadroplane reageert gevoeliger en moet dan ook
met meer gevoel worden bestuurd.
6 TRIMMEN VAN DE BESTURING
7 BESTURING
Nederlands
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGEN
8 DE PROPELLERS VERVANGEN
ALGEMENE VLIEGTIPS:
• Zet de quadroplane altijd op een vlakke
ondergrond. Een schuin vlak kan het
startgedrag van de quadroplane onder
bepaalde omstandigheden negatief
beïnvloeden.
• Beweeg de regelaars altijd langzaam en
met gevoel.
• Houd de quadroplane steeds in het oog,
kijk niet naar de zender!
• Beweeg de liftkrachtregelaar weer een
beetje naar beneden zodra de quadroplane
loskomt van de grond. Gebruik de liftkrachtregelaar om de vlieghoogte te
handhaven.
• Beweeg de liftkrachtregelaar iets naar
boven als de quadroplane teveel daalt.
• Beweeg de liftkrachtregelaar weer iets
naar beneden als de quadroplane teveel
stijgt.
• Het is vaak al genoeg om de richtings-
regelaar een heel klein beetje in de
gewenste richting te tikken om een
bocht te maken. De eerste keren dat
met de quadroplane wordt gevlogen,
heeft men meestal de neiging de
regelaars te heftig te bedienen. Beweeg
de regelaars altijd langzaam en voorzichtig, in geen geval snel en schokkerig.
• Beginners kunnen na het afstellen van
de trim het best eerst de beheersing van
de liftkrachtregelaar oefenen. De
quadroplane hoeft aanvankelijk niet per
se rechtuit te vliegen. Het is beter om
eerst te proberen een constante hoogte
van ongeveer een meter boven de
grond te handhaven door de liftkrachtregelaar steeds kortstondig aan te raken.
Oefen daarna pas met het naar links en
rechts sturen van de quadroplane.
DE GESCHIKTE VLIEGOMGEVING:
De plaats waar u met de quadroplane vliegt, moet voldoen aan de volgende criteria:
• Het moet een gesloten ruimte zijn, waar het windstil is. Zorg er indien mogelijk voor, dat
er geen luchtstromen worden veroorzaakt door airconditioning, ventilatiekachels enz.
• De ruimte moet ten minste 10 meter lang, 6 meter breed en 3 meter hoog zijn. Voor
kunstvliegen adviseren wij buiten of in een grote hal te vliegen, waarbij in elke
richting min. 10 m ruimte is.
• Er mogen zich geen storende voorwerpen in de ruimte bevinden (ventilatoren,
lampen enz.).
• Verzeker u er vóór het starten in ieder geval van, dat alle levende wezens, inclusief
Nederlands
de piloot, zich op meer dan 1 à 2 meter van de vliegmachine bevinden wanneer
deze opstijgt.
LET OP!
Het is sinds 2005 verplicht verzekerd te zijn als buiten wordt gevlogen met modelvliegtuigen en -quadroplanes. Neem contact op met uw aansprakelijkheidsverzekeraar en
verzeker u ervan, dat uw nieuwe en vorige modellen door uw verzekering worden
gedekt. Laat een schriftelijke bevestiging opmaken en bewaar deze goed. Als alternatief
biedt de Deutsche Modellflieger Verband (DMFV, Duitse modelvliegersvereniging) op
internet onder www.dmfv.aero een gratis proeflidmaatschap incl. verzekering aan.
Ga als volgt te werk als de rotorbladen van de quadroplane beschadigd zijn geraakt
en u deze moet vervangen:
8A Let er bij de montage op, dat u de propellers niet verwisselt. De quadroplane
heeft 2 verschillende propellertypen, herkenbaar aan hun kleur en draairichting.
• Voor: markering A
• Links: markering B
8B U kunt de propellers voorzichtig van de as trekken.
8C Trek de kapotte propeller geheel van de as.
8D Druk nu de nieuwe propeller op de as (let hierbij op de propellermarkering!)
• Achter: markering A
• Rechts: markering B
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: De propellers bewegen niet.
Oorzaak:• De ON/OFF-schakelaar staat op "OFF".
• De accu is te zwak of leeg.
Oplossing: • Zet de ON/OFF-schakelaar op "ON".
• Laad de accu op.
Probleem: De quadroplane stopt zonder zichtbare oorzaak tijdens de vlucht
Oorzaak:• De accu is te zwak.
Oplossing: • Laad de accu op.
Probleem: De quadroplane kan niet worden bestuurd met de zender.
Oorzaak:• De ON/OFF-schakelaar staat op "OFF".
Oplossing: • Zet de ON/OFF-schakelaar op "ON".
Probleem: De quadroplane draait zich alleen nog om zijn hoogteas of slaat
Oorzaak:• Verkeerde volgorde van de propellers of armen
Oplossing: • Propellers en armen monteren als in de handleiding is beschreven
en verliest hoogte.
• De batterijen zijn verkeerd geplaatst.
• De batterijen hebben niet voldoende energie meer.
• Controleer hiervoor de weergave rechtsboven op het display.
• Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
• Plaats nieuwe batterijen.
bij het starten over de kop
Nederlands
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u meer tips en trucs.
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelij kheden en
vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere
nuttige informatie over alle modellen van Revell Control.
2829
23987
Mantenimiento y cuidados
• Utilice solo un paño limpio y suave
para limpiar la aeronave.
• No exponga la aeronave ni las
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Quadroplane:
• 4 hélices con 4 motores para
maniobras de vuelo complejas
• Batería LiPo (acumulador de polímero
de litio) recargable
Instrucciones de seguridad
• Atención: este producto no es un
juguete sino una aeronave compleja,
que si se usa de forma indebida puede
provocar lesiones personales y daños
materiales. El piloto es responsable de
que su uso no entrañe peligro alguno.
• Debido a su diseño constructivo esta
aeronave alcanza velocidades de vuelo
muy altas y requiere algún tiempo para
reducir su velocidad. Planifique su vuelo
con antelación.
• Lea este manual por completo y
familiarícese con el contenido antes de
poner en funcionamiento el producto.
• Esta aeronave es adecuada para vuelo
interior y vuelo exterior sin viento. El
vuelo exterior con viento solo está recomendado para expertos.
• Esta aeronave está recomendada para
mayores de 15 años. Durante su uso
será necesaria la supervisión por parte
de un adulto.
• Mantenga a una distancia prudencial
las manos, la cara y la vestimenta
holgada de los rotores.
• Apague la emisora y la aeronave
cuando no los esté usando.
Español
• Saque las baterías de la emisora
cuando no la esté usando.
• No pierda en ningún momento de vista
la aeronave para no perder el control
sobre el mismo.
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías recargables respetuosas con el medio ambiente.
3031
• Para interior y exterior
• Efectos de iluminación LED
• Cambie las baterías en cuanto la
emisora deje de funcionar de forma
fiable.
• Guarde este manual para referencias
futuras.
• Solo se permite usar esta aeronave
según las instrucciones detalladas en
este manual.
• No vuele la aeronave cerca de
personas, animales, zonas acuáticas
ni conducciones eléctricas.
• El cargador para la batería LiPo se ha
diseñado especialmente para cargar
la batería de esta aeronave. Utilice el
cargador solo para cargar la batería
de esta aeronave, no lo utilice para
otras baterías.
• La aeronave no debe entrar en
contacto con agua, ya que en caso
contrario podría resultar dañada la
electrónica.
• Tenga la aeronave siempre a la vista
para que no colisione con otros
pilotos, personas ni animales
ocasionando lesiones.
• Por norma se debe prestar atención
a que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso
de fallos de funcionamiento o
defectos.
• Esta aeronave no es adecuada para
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa con
aeronaves de radio control de este
tipo cuenten con la ayuda de un
piloto experimentado la primera vez
que pongan en marcha la aeronave.
baterías directamente a la luz solar
ni fuentes de calor.
Instrucciones de seguridad de las
baterías de la emisora
• Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
• Las baterías recargables deben sacarse
de la emisora antes de cargarlas.
• Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• No se deben utilizar baterías de
distinto tipo, ni tampoco mezclar
baterías nuevas y usadas.
• Solo está permitido utilizar las
baterías recomendadas o unas
equivalentes.
• Las baterías deben colocarse
respetando la polaridad (+ y -).
• Las baterías descargadas deben
sacarse de la emisora.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos. Saque las
baterías de la emisora cuando no
vaya a utilizarse durante un periodo
de tiempo prolongado.
La aeronave está equipada con una
batería LiPo recargable. Es necesario
tener en cuenta las siguientes
instrucciones de seguridad.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
arrojar las baterías LiPo al fuego ni
guardarlas en lugares con temperaturas elevadas.
• Para cargar las baterías solo se debe
utilizar el cargador suministrado. La
utilización de un cargador distinto
puede provocar daños permanentes
en la batería y componentes próximos, aparte de lesiones personales.
• Bajo ninguna circunstancia se debe
utilizar un cargador de baterías de
NiCd/NiMH.
• El proceso de carga se debe realizar
siempre sobre una superficie ignífuga
y un entorno seguro contra incendios.
• La batería no debe dejarse desatendida
durante los procesos de carga y descarga.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
desmontar o modificar los contactos
de la batería. Las celdas de la batería
no se deben dañar ni perforar.
Existe el riesgo de explosión.
• La batería LiPo debe mantenerse
alejada del alcance de los niños.
• Las baterías deben estar descargadas,
o su capacidad agotada, antes de
poder desecharlas. Cubra los contactos
descubiertos con cinta aislante para
evitar cortocircuitos.
Instrucciones de seguridad
• El producto no debe modificarse bajo
ninguna circunstancia, ya que en caso
contrario podría resultar dañado o
entrañar algún peligro.
• Para evitar riesgos, la aeronave no se
debe utilizar estando sentado en el
suelo o en una silla. La aeronave se
debe utilizar desde una posición que
permita apartarse rápidamente.
• La aeronave y la emisora se deben
apagar siempre cuando no se usen.
En caso contrario se podría producir un
comando de arranque involuntario.
Especificaciones de la batería de la
aeronave
Alimentación:
Potencia nominal: 3,7 V DC, 1,85 Wh
Baterías: 1 batería LiPo recargable de
3,7 V (intercambiable)
Capacidad: 500 mAh
Cargador con cable USB
Alimentación: ===
5 V DC, 500 mAh
Especificaciones de la batería de la
emisora
Alimentación: ====
9 V DC
Baterías: 6 baterías „AA“ de 1,5 V
(no suministradas)
===
1 QUADROPLANE
1A Hélices
1B Tren de
aterrizaje
1C Batería
1D Cable de batería
1E Cable de
conexión
Español
2 EMISORA
2A LED de estado
2B Interruptor ON/OFF
2C Palanca de gas y guiñada
2D Trimado de guiñada
2E Pantalla
2F Trimado de alabeo
2G Palanca de cabeceo y
alabeo
2H Botón Full/Half
2I Trimado de cabeceo
2J Indicador de trimado de
guiñada
2K Indicador de trimado de
alabeo
2L Indicador de Full/Half
2M Indicador de cabeceo
2N Indicador de control
2O Indicador de modo
2P Indicador de carga de
batería de la emisora
3 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS (EMISORA)
3A Empuje la tapa del
compartimento de
baterías hacia abajo
para abrirlo.
3B Coloque 6 baterías AA de
1,5 V prestando atención a las
indicaciones de polaridad en el
compartimento de baterías.
3C Empuje la tapa del
compartimento
de baterías hacia
arriba y ciérrela.
4 CARGA DE LA AERONAVE
Atención: antes de cargar la batería y después de cada uso es necesario que la
batería y los motores se enfríen durante 15-30 minutos, ya que en caso contrario
podrían resultar dañados. El proceso de carga se debe supervisar siempre. El proceso
de carga se debe realizar siempre sobre una superficie ignífuga y un entorno seguro
contra incendios.
6 TRIMADO DEL CONTROL
Para que las características de vuelo de la aeronave sean perfectas es imprescindible
que el trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque
requiere un poco de paciencia y tacto. Siga las instrucciones siguientes exactamente.
Empuje la palanca de gas con cuidado hacia arriba y sitúe la aeronave a aprox.
0,5-1 metro de altura.
6A Si la aeronave se mueve por sí misma hacia la izquierda o la derecha de
forma rápida o lenta…
Si el helicóptero se mueve lateralmente por sí mismo hacia la izquierda de forma lenta
o rápida, pulse el trimado de alabeo repetidamente hacia la derecha. Si el helicóptero
se mueve hacia la derecha, pulse el trimado de alabeo repetidamente hacia la
izquierda (2F).
6B Si la aeronave rota por sí misma sobre su propio eje de forma rápida o
lenta…
Si el helicóptero rota por sí mismo sobre su propio eje hacia la izquierda de forma
lenta o rápida, pulse el trimado de guiñada hacia la derecha. Si el helicóptero rota
hacia la derecha, pulse el trimado de guiñada hacia la izquierda (2D).
6C Si la aeronave se mueve por sí misma hacia delante o atrás de forma
rápida o lenta…
Si el helicóptero se mueve por sí mismo hacia delante de forma lenta o rápida, pulse
el trimado de cabeceo repetidamente hacia la derecha. Si el helicóptero se mueve
hacia atrás, pulse el trimado de cabeceo repetidamente hacia la izquierda (2I).
7 CONTROL DEL VUELO
• Desconecte la aeronave de la batería y apague la emisora (4A).
• Enchufe el cable USB en un puerto USB libre (4A). A continuación enchufe el cable
USB en el cargador (4C). Enchufe el cable de la batería en el cargador; el LED del
cargador se enciende. El conector debe conectarse con facilidad en la hembrilla de
carga. NO APLIQUE FUERZA. Si el conector no se enchufa correctamente en la hembrilla de carga, la aeronave puede resultar dañada, e incluso bajo determinadas
circunstancias representar un peligro de lesiones (4D).
• El proceso de carga durante aprox. 90 minutos. El LED del cargador se apaga una vez
finalizado el proceso de carga.
• Desconecte la batería del cargador y del cargador una vez haya terminado el proceso
de carga.
Tras un periodo de carga de aprox. 90 minutos, la aeronave se puede volar
entre 6 y 7 minutos.
Advertencia: la batería LiPo se puede calentar durante la carga. Aunque si se observa
Español
que se calienta excesivamente y/o presenta cambios en la superficie exterior se debe
interrumpir el proceso de carga inmediatamente.
Nota: solo se requieren correcciones mínimas en los mandos para mantener la estabilidad del vuelo de la aeronave. Las referencias de dirección se refieren a la aeronave
vista desde atrás. Si la aeronave vuela hacia el piloto, el control se debe realizar en
sentido contrario.
7A Empuje la palanca de gas y guiñada con cuidado hacia delante para despegar o
ganar altura.
7B Empuje la palanca de gas y guiñada hacia atrás para aterrizar o perder altura.
7C Empuje la palanca de vuelo de cabeceo y alabeo con cuidado hacia delante para
volar hacia delante.
7D Empuje la palanca de vuelo de cabeceo y alabeo con cuidado hacia atrás para volar
hacia atrás.
7E Empuje la palanca de vuelo de cabeceo y alabeo con cuidado hacia la izquierda
para volar hacia la izquierda.
7F Empuje la palanca de vuelo de cabeceo y alabeo con cuidado hacia la derecha para
volar hacia la derecha.
7G Para rotar la aeronave hacia la izquierda empuje la palanca de gas y guiñada hacia
la izquierda.
7H Para rotar la aeronave hacia la derecha empuje la palanca de gas y guiñada hacia
la derecha.
5 SECUENCIA DE ENCENDIDO
La palanca de gas (palanca izquierda de la emisora) debe apuntar hacia abajo antes
del encendido (5A). A continuación coloque el interruptor de control de la emisora en
la posición "ON"; el LED de estado comienza a parpadear (5B). Conecte el cable de
la batería con el cable de conexión (5C). La emisora pita 2 veces y la aeronave está
lista para despegar. Coloque la aeronave en el suelo con la cola apuntando hacia su
posición (5D).
3233
Velocidad de vuelo más rápida
Pulse el botón en la parte izquierda superior de la emisora para cambiar del modo
"HALF" a "FULL" (2H) y aumentar la velocidad de vuelo. Vea también el indicador en
la pantalla (2H). En el modo "FULL" la aeronave se puede inclinar más lo que posibilita unas velocidades de vuelo superiores. Esta función solo se debe utilizar una vez
se haya adquirido suficiente experiencia en el modo "HALF", ya que en este modo la
aeronave es más sensible y por tanto es necesario controlarla con más precisión.
Español
CONSEJOS PARA UN VUELO SEGURO
8 CAMBIO DE LAS HÉLICES
CONSEJOS GENERALES DE VUELO
• Coloque la aeronave siempre sobre una
superficie plana. Una superficie inclinada
puede influir negativamente en el
despegue de la aeronave.
• Accione los mandos siempre con
cuidado y tacto.
• Tenga la aeronave siempre a la vista
y no mire la emisora.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia
abajo en cuanto la aeronave despegue.
Vaya ajustando la posición de la palanca
de gas para mantener la altura de vuelo.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia
arriba si la aeronave pierde altura.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia
abajo si la aeronave gana altura.
• Para trazar una curva, la mayoría de las
veces es suficiente con pulsar la palanca
de dirección solo un poco en la dirección
deseada. Las primeras veces que se
vuela la aeronave se tiende a accionar
los mandos con demasiada vehemencia.
La palanca de dirección se debe mover
siempre con cuidado y tacto. En ningún
caso de forma rápida o brusca.
• Los principiantes deben una vez finalizado el trimado familiarizarse con el
manejo de la palanca de gas. En los
primeros vuelos la atención no debe
dirigirse a mantener una trayectoria
recta, sino más bien a mantener una
altura constante de aprox. un metro
pulsando según sea necesario la
palanca de gas. Solo entonces se debe
pasar a maniobrar la aeronave hacia la
izquierda o la derecha.
ENTORNO DE VUELO APROPIADO
El lugar en el que se vaya a volar la aeronave debe cumplir los siguientes criterios.
• Debe tratarse de un lugar cerrado, sin viento. Siempre que sea posible no debe haber
instalaciones de aire acondicionado, ventiladores, etc. que puedan provocar la
circulación del aire.
• El lugar escogido debe tener como mínimo 10 metros de largo, 6 metros de ancho
y 3 metros de alto. Para el vuelo acrobático recomendamos volar en el exterior o en
pabellones con 10 metros de espacio libre en todas las direcciones.
• El espacio debe estar libre de obstáculos (ventiladores, lámparas, etc.).
• Antes de iniciar el vuelo es necesario asegurarse de que no haya ningún ser vivo
(piloto incluido) a menos de 1–2 metros de la aeronave.
¡ATENCIÓN!
Para la práctica de vuelo exterior se recomienda un seguro de responsabilidad civil.
Consulte si su seguro de responsabilidad civil cubre la práctica de aeromodelismo.
Guarde la documentación correspondiente en un lugar seguro.
Español
Proceda de la siguiente forma si las palas de rotor de la aeronave sufren daños y es
necesario sustituirlas.
8A Antes del montaje se debe prestar atención a que las hélices no se intercambien.
La aeronave tiene 2 hélices distintas. Para distinguirlas están marcadas de la siguiente
forma.
• Delante: marca A
• Izquierda: marca B
8B Para desmontar la hélice tire de la misma con cuidado.
8C Extraiga la hélice dañada completamente del eje.
8D Monte la hélice nueva en el eje (preste atención a la marca de la hélice)
• Detrás: marca A
• Derecha: marca B
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: las hélices no se mueven.
Causa:• el interruptor ON/OFF se encuentra en la posición "OFF";
• la carga de la batería es insuficiente o la batería está descargada.
Solución:• coloque el interruptor ON/OFF en la posición "ON";
• cargue la batería.
Problema: la aeronave se detiene sin motivo aparente durante el vuelo y
Causa:• la carga de la batería es insuficiente.
Solución: • cargue la batería.
Problema: la aeronave no se puede controlar con la emisora.
Causa:• el interruptor ON/OFF se encuentra en la posición "OFF";
Solución: • coloque el interruptor ON/OFF en la posición "ON";
Problema: la aeronave solo rota alrededor de su eje vertical o vuelca al
Causa:• posición incorrecta de las hélices o brazos
Solución:• monte las hélices y los brazos según se describe
pierde altura.
• las baterías se han colocado incorrectamente;
• la carga de las baterías es insuficiente;
• compruebe para ello la indicación en la parte superior derecha de la
pantalla.
• compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías.
despegar.
Español
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades de
realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de
repuesto, así como información útil sobre todos los
3435
modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
23987
Italiano
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Quadriplano:
• 4 eliche con 4 motori per manovre
di volo complesse
• Batterie ricaricabili LiPo
(ai polimeri di litio)
Istruzioni di sicurezza:
• Attenzione! Questo quadriplano non è
un giocattolo ma un velivolo complesso
che può causare danni a cose e lesioni
a persone se usato in modo scorretto.
Il pilota è responsabile della sicurezza
durante l'utilizzo!
• Grazie al suo design, questo quadriplano
raggiunge elevate velocità di volo e
richiede un certo tempo per rallentare
di nuovo! Organizzare quindi di conseguenza il proprio volo!
• Queste istruzioni devono essere lette e
comprese prima dell'utilizzo.
• Questo quadriplano è progettato per
essere utilizzato in interni e per l'utilizzo
all'aperto in assenza di vento. Volare in
caso di vento è consigliato solo a
esperti!
• Il quadriplano è adatto a ragazzi a
partire dai 15 anni di età. Durante
l'utilizzo è necessaria la presenza
dei genitori.
• Non avvicinare mani, capelli e abiti ai rotori.
• Spegnere il radiocomando e il quadri-
plano, quando questo non viene
utilizzato.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando,
quando non viene utilizzato.
• Mantenere sempre il quadriplano entro
il proprio raggio visivo per evitare di
perderne il controllo.
• Per il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese.
Le batterie monouso per questo
radiocomando possono essere sostituite
con batterie ricaricabili (accumulatori)
per un maggior rispetto dell'ambiente.
• Sostituire le batterie appena il radiocoman-
• Per interni ed esterni
• Effetti di illuminazione a LED
do inizia a funzionare in modo anomalo.
• Rispettare queste istruzioni per l'uso.
• L'utilizzatore deve utilizzare questo
quadriplano secondo le istruzioni per
l'uso contenute in questo manuale.
• Non utilizzare il quadriplano vicino a
persone, animali, corsi d'acqua e
linee elettriche.
• Il caricabatterie per batterie LiPo è
studiato appositamente per ricaricare
le batterie del quadriplano. Utilizzare
il caricabatterie solo per caricare le
batterie del quadriplano, non per altri
tipi di batterie.
• Non esporre il quadriplano all'umidità
poiché questo potrebbe comportare
danni all'elettronica.
• Tenere il velivolo sempre in vista in modo
che non possa scontrarsi con il pilota, con
altre persone o animali e ferirli.
• In generale, assicurarsi che il modello
non possa provocare lesioni alle
persone verificando anche la presenza
di problemi di funzionamento e difetti.
• Questo quadriplano non è adatto a
persone con ridotte capacità motorie
o mentali. Si consiglia alle persone
prive di esperienza nell'uso di un
quadriplano da modellismo di
mettere in funzione il velivolo con la
supervisione di un pilota esperto.
Cura e manutenzione:
• Pulire il quadriplano con un panno pulito.
• Proteggere il quadriplano e le
batterie dall'esposizione diretta alla
luce solare e/o dall'effetto diretto del
calore.
Istruzioni di sicurezza delle
batterie per il radiocomando:
• Non ricaricare batterie monouso.
• Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando per la ricarica.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di
un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
• Utilizzare solo le batterie consigliate o
un tipo simile.
• Inserire le batterie rispettando la
giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
• I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati. Rimuovere le
batterie dal radiocomando, quando non
vengono utilizzate per molto tempo.
Il quadriplano è dotato di una batteria ricaricabile LiPo. Rispettare le
seguenti indicazioni di sicurezza:
• Non gettare mai le batterie LiPo nel
fuoco e tenere lontano da fonti di
calore.
• Per caricare le batterie, utilizzare il
cavo USB fornito nella confezione.
L'utilizzo di un altro caricabatterie può
portare a danni permanenti alle
batterie e alle parti adiacenti e
causare lesioni fisiche alle persone!
• Non utilizzare mai un caricabatterie
per batterie di tipo NiCd-/NiMH!
• Per l’operazione di caricamento
assicurarsi di avere sempre una base
resistente al fuoco, in un ambiente
tutelato dal pericolo di incendi.
• Non lasciare le batterie incustodite
durante la fase di caricamento e
scaricamento.
• Non smontare o modificare i contatti
delle batterie. Non danneggiare o
perforare le celle della batteria.
Vi è il rischio di esplosione!
• Tenere la batteria LiPo lontana dalla
portata dei bambini.
• Scaricare le batterie per lo smaltimento e/o attendere che si siano esaurite.
Coprire i poli liberi con nastro adesivo
per evitare cortocircuiti!
Istruzioni di sicurezza:
• Non modificare mai strutturalmente il
prodotto, potrebbe venire danneggiato
o diventare pericoloso.
• Per evitare rischi utilizzare l'elicottero
sempre in una posizione da cui possa
facilmente essere schivato. Utilizzare
l'elicottero sempre in una posizione,
da cui possa facilmente essere
schivato.
• Spegnere sempre velivolo e radiocomando dopo l'uso. In caso contrario
potrebbero verificarsi un avvio
involontario.
Requisiti delle batterie per il
quadriplano:
Alimentazione:
Potenza nominale: DC 3,7 V / 1,85 Wh
Batterie: 1 x 3,7 V batteria LiPo
ricaricabile (sostituibile)
Capacità: 500 mAh
Caricabatterie con cavo USB:
Alimentazione: ===
DC 5 V / 500 mAh
Requisiti per batterie monouso/
ricaricabili del radiocomando:
Alimentazione: ====
DC 9 V
Batterie: 6 x 1,5 V “AA”
(non incluse)
===
1 QUADRIPLANO
1A Elica
1B Telaio
1C Batteria
1D Cavo batteria
1E Cavo di
collegamento
Italiano
3637
2 RADIOCOMANDO
2A LED POWER
2B Interruttore ON/OFF
2C Regolatore per acceler-
azione e imbardata
2D Compensazione
imbardata
2E Indicatore
2F Compensazione rollio
2G Regolatore per
beccheggio e rollio
2H Tasto completo/metà
2I Compensazione
beccheggio
2J Indicatore di compensa-
zione imbardata
2K Indicatore di
compensazione rollio
2L Indicatore
completo/metà
2M Indicatore di compen-
sazione beccheggio
2N Indicatore di controllo
2O Indicatore modalità
2P Indicatore batterie
radiocomando
3 INSERIRE LE BATTERIE (RADIOCOMANDO)
3A Per aprire il vano batte-
rie spostare in basso il
coperchio.
3B Inserire 6 x 1,5 V batterie AA
rispettando le indicazioni di
popolarità presenti nel vano
batterie.
3C Spostare in alto
il coperchio del
vano batterie e
chiuderlo.
4 CARICARE IL QUADRIPLANO
Attenzione: Prima del caricamento e dopo ogni volo lasciar raffreddare la batteria e
i motori ca. 10 a 15 minuti, altrimenti si possono danneggiare. Controllare costantemente l’operazione di caricamento. Per l’operazione di caricamento assicurarsi di avere
sempre una base resistente al fuoco, in un ambiente tutelato dal pericolo di incendi.
• Scollegare la batteria del quadriplano e spegnere il radiocomando (4A).
• Inserire il cavo USB in una porta USB libera (4A). Quindi collegare il cavo USB al
caricabatterie (4C). Inserire il cavo della batteria nel caricabatterie, il LED sul
caricabatterie si accende. Il connettore deve entrare senza sforzo nella presa – NON
FORZARE. Inserire il connettore in modo scorretto nella presa di ricarica può causare
danni al quadriplano e in alcuni casi comportare anche rischi per la sicurezza delle
persone (4D).
• La procedura di caricamento dura ca. 90 minuti. Non appena il caricamento finisce,
il LED sul caricabatterie si spegne.
• A caricamento eseguito scollegare il caricabatterie il cavo di caricamento.
Dopo un tempo di ricarica di 90 minuti il quadriplano può rimanere in
volo ca. 6-7 minuti.
Avvertenza: La batteria LiPo si riscalda durante la ricarica. Se dovesse diventare
rovente e/o se si presentano variazioni della superficie, interrompere immediatamente
la ricarica!
Una corretta compensazione è il requisito di base per un corretto utilizzo del quadriplano.
La regolazione è semplice ma richiede pazienza e sensibilità. Seguire le indicazioni
seguenti: Spostare il regolatore di accelerazione con attenzione verso l'alto e far
sollevare il quadriplano di ca. 0,5-1 m.
6A Se il quadriplano si muove velocemente o lentamente in autonomia a
destra o sinistra …
Se l'elicottero si muove velocemente o lentamente a sinistra, spingere gradualmente
la compensazione rollio a destra. Se l'elicottero si muove verso destra, spingere
gradualmente la compensazione rollio a sinistra (2F).
6B Se il quadriplano gira lentamente o velocemente in autonomia intorno
al suo asse…
Se l'elicottero vira velocemente o lentamente in autonomia a sinistra intorno al suo asse,
spingere la compensazione imbardata a destra. Se l'elicottero vira velocemente o lentamente in autonomia a destra, spingere la compensazione imbardata a sinistra (2D).
6C Se il quadriplano si muove velocemente o lentamente in autonomia in
avanti o indietro…
Se l'elicottero si sposta velocemente o lentamente in autonomia in avanti, spingere
gradualmente la compensazione beccheggio a destra. Se l'elicottero indietreggia,
spingere gradualmente la compensazione beccheggio a sinistra. (2I).
Suggerimento: Per una guida sicura del quadriplano sono normalmente necessarie
delle correzioni minime sui regolatori! Le indicazioni di direzione sono valide, guardando il quadriplano dalla parte posteriore. Se il quadriplano vola al di sopra dei piloti,
deve essere comandato nella direzione opposta.
7A Per iniziare o raggiungere un'altezza di volo, spostare in avanti il regolatore di
corsa e rotazione.
7B Per atterrare o volare basso, spostare il regolatore di accelerazione/imbardata
all'indietro.
7C Per volare in avanti, spostare il regolatore per beccheggio e rollio con cautela in
avanti.
7D Per volare indietro, spostare il regolatore di beccheggio e rollio con cautela indietro.
7E Per volare a sinistra, spostare il regolatore per beccheggio e rollio con cautela a
sinistra.
7F Per volare a destra, spostare il regolatore per beccheggio e rollio con cautela a
destra.
7G Per virare il quadricottero a sinistra, spostare con attenzione verso sinistra il
regolatore di accelerazione e imbardata.
7H Per virare il quadriplano a destra, spostare con attenzione verso destra il regolatore
per accelerazione e imbardata.
6 COMPENSAZIONE DEI COMANDI
7 COMANDI DI VOLO
5 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
Il regolatore di corsa (regolatore sinistro del radiocomando) deve essere rivolto
verso il basso prima dell'attivazione (5A). Portare poi l'interruttore di comando del
radiocomando su "ON", il LED Power lampeggia (5B). Collegare il cavo della batteria
con il cavo di collegamento (5C). Ora il trasmettitore emette 2 volte un segnale
Italiano
acustico e il quadriplano è pronto per la partenza. Posare il quadriplano sul terreno in
modo che la coda punti nella vostra direzione (5D).
3839
Velocità maggiori di volo
Per una maggiore velocità di volo spostare l'interruttore a sinistra in alto sul
radiocomando , per commutare tra le modalità „HALF“ e „FULL“ (2H). Vedere anche
l'indicazione sul display (2L). Ora il quadriplano permette una maggiore inclinazione
che consente maggiori velocità di volo nella modalità "FULL". Utilizzare questa funzione
solo quando si possiede abbastanza esperienza nella modalità "HALF", poiché il
quadriplano reagisce in modo più sensibile e pertanto deve essere comandato con più
delicatezza.
Italiano
INDICAZIONI PER UN VOLO SICURO
8 SOSTITUZIONE DELLE ELICHE
CONSIGLI GENERALI DI VOLO:
• Posizionare sempre il quadriplano su una
superficie piana. Una superficie irregolare
può influenzare negativamente l'avvio del
quadriplano.
• Spostare sempre il regolatore di controllo
lentamente e con attenzione.
• Mantenere sempre il quadriplano entro il
proprio raggio visivo e non guardare il
radiocomando!
• Spostare leggermente il regolatore di
corsa verso il basso appena il quadriplano
si solleva dal terreno. Per mantenere
l'altezza di volo, adeguare la regolazione
del regolatore di accelerazione.
• Se il quadriplano scende, spostare il
regolatore di accelerazione di nuovo
verso l'alto.
• Se il quadriplano sale, spostare il
regolatore di accelerazione verso il basso.
• Per effettuare una curva in volo, basta
semplicemente ruotare leggermente il
regolatore nella direzione corrispondente.
Nei primi utilizzi si è portati spesso ad
utilizzare il quadriplano con eccessivo
impeto. Spostare sempre il regolatore di
comando lentamente e con attenzione.
Mai velocemente o all'indietro.
• Dopo la compensazione i principianti
dovrebbero cercare di prendere confidenza con il regolatore di corsa. Il
quadriplano non deve salire necessariamente dritto all'inizio, è meglio procedere
con tocchi leggeri sul regolatore di
accelerazione per mantenere un'altezza
costante a circa un metro da terra.
Inizialmente è necessario imparare a
comandare il quadriplano per virare a
destra e/o sinistra.
AMBIENTE DI VOLO IDEALE:
Il luogo in cui viene utilizzato il quadriplano dovrebbe rispettare i seguenti criteri:
• Dovrebbe trattarsi di un luogo chiuso e privo di vento. Se possibile, evitare la
presenza di climatizzatori, ventilatori ecc. che possono causare correnti d'aria.
• Lo spazio deve avere almeno lunghezza di 10m, larghezza di 3m e altezza di 3 m.
Per il volo acrobatico, consigliamo di volare all'esterno oppure in una grande sala,
con uno spazio di 10 m in ogni direzione.
• Non devono essere presenti ostacoli nella stanza (ventilatori, lampade ecc.).
• All'avvio assicurarsi immediatamente che non vi siano esseri viventi – pilota
compreso – entro 1-2 metri dall'apparecchio all'inizio del volo.
ATTENZIONE!
Per modelli di aerei ed elicotteri per volo in esterni dal 2005 è obbligatoria
l'assicurazione. Informatevi presso il vostro assicuratore e accertatevi che l'assicurazione
copra i modelli nuovi e quelli già in vostro possesso. Fatevi consegnare questa conferma
per iscritto e conservatela. In alternativa è possibile richiedere una iscrizione di prova
gratuita alla DMFV via Internet su www.dmfv.aero incl. assicurazione.
Se le pale del quadriplano vengono danneggiate e devono essere sostituite, procedere
come segue.
8A Prima del montaggio assicurarsi di non invertire le pale. Il quadriplano ha due
eliche diverse, che si differenziano per riferimento.
• Lato anteriore: Riferimento A
• Lato sinistro: Riferimento B
8B Estrarre con cura le eliche difettose dall'albero.
8C Estrarre completamente le eliche rotte dall'albero.
8D Collocare le nuove eliche sull'albero (prestare attenzione alla marcatura!)
• Lato posteriore: Riferimento A
• Lato destro: Riferimento B
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Le eliche non si muovono.
Causa:• Il tasto ON/OFF è su „OFF“.
• Batteria scarica e/o esaurita.
Soluzione: • Portare l'interruttore ON/OFF su "ON".
• Ricaricare la batteria.
Problema: Il quadriplano si ferma senza motivo durante il volo e cade.
Causa:• La batteria è scarica.
Soluzione: • Ricaricare la batteria.
Problema: Non si riesce a controllare il quadriplano con il radiocomando.
Causa:• Il tasto ON/OFF è su „OFF“.
• Le batterie sono posizionate in modo scorretto.
• Le batterie non hanno energia sufficiente.
• A tal fine controllare l'indicazione in alto a destra nel display.
Soluzione: • Portare l'interruttore ON/OFF su "ON".
• Verificare la corretta posizione delle batterie.
• Inserire batterie nuove
Problema: Il quadriplano ruota solo attorno al proprio asse verticale,
Causa:• Errata disposizione dell'elica o dei bracci
Soluzione: • Montare le eliche e i bracci come descritto nelle istruzioni
o si capovolge dall'inizio
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Italiano
Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire
i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili
su tutti i modelli Revell Control consultate il sito
4041
www.revell-control.de.
www.revell-control.de
Per ulteriori suggerimenti visitare il sito internet www.revell-control.de.
Italiano
Notes
Notes
42
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.