REVELL Royal Aircraft Factory SE 5A User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

Page 1
04061-0389 2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTE D IN GE RMANY
Royal Aircraft Factory S.E. 5a Royal Aircraft Factory S.E. 5a
Die SE5 (Scout Experimental 5) der Royal Aircraft Factory in Farnborough, Großbritannien, flog am 2. November 1916 zum ersten Mal. Den Anstoß für die Entwicklung der SE5 gab die Verfügbarkeit des neuen leichten, lei­stungsfähigen und 150 PS starken spanischen Hispano-Suiza V-8-Motors mit Direktantrieb, der dem neuen Jäger hervorragende Eigenschaften ver­leihen sollte. Viel Entwicklungsarbeit am Entwurf und insbesondere des Motors, wobei man zu einem 200 PS starken Hispano-Suiza-Motor mit Untersetzungsgetriebe wechselte, führte zur verbesserten Version SE5a, die Mitte 1917 ihren Erstflug absolvierte. In der Zwischenzeit waren bereits Maschinen des Typs SE5 beim Royal Flying Corps in Frankreich in Dienst gestellt und mit Erfolg bei den schweren Kampfhandlungen im April 1917 eingesetzt worden. Kontinuierliche Rückmeldungen führten zu vielen Verbesserungen, die in die Serienfertigung der SE5a einflossen. Die frühen SE5a hatten Vierblatt-Propeller, die später im Regelfall durch standard­mäßige Zweiblatt-Propeller ersetzt wurden. Außerdem wurden die schwa­chen Fahrgestellverstrebungen verstärkt. Etliche weitere Hersteller nahmen in großem Umfang die Serienproduktion auf, aber aufgrund der hohen Ausfallrate der in Großbritannien hergestellten Hispano -Suiza-Motoren wurde der Transport der Maschinen an die Westfront erheblich verzögert. Wolseley M otors e ntwickelte den 200 PS starken Viper motor m it Direktantrieb, der zum Standard-Antrieb der SE5a wurde, für den aber auf­grund de s niedriger anges etzten Prop ellers und damit niedrigeren Schubl inie die Triebwerksverkleidun g umgebaut werden musste. Lieferschwierigkeiten mit diesem Motor und die Probleme mit dem Hispano-Suiza-Motor führten dazu, dass 400 Flugzeugzellen Ende 1917 ungenutzt auf Ha lde lagen. Bald darauf waren jedoch verlässli che Motorversionen beider Typen erhältlich, so dass die Squadrons des RFC (und, ab 1. April 1918, die der neu formierten Royal Air Force) ein hervorra­gende Flugzeug bei Kampfhandlungen einsetzen konnten. Insgesamt wur­den fast 5.500 Flugzeuge dieses Typs gebaut. Viele berühmte Piloten erziel­ten mit ihm hohe Schusszahlen, zwei der bekanntesten sind Captain Albert Ball, VC, und Major E.C. „Mick“ Mannock. Mit den beiden Versionen, die in diesem Bausatz enthalten sind, können eine Maschine mit Hispano-Suiza­Motor der No. 111 Squadron des RFC mit Vierblatt-Propeller gebaut wer­den oder wahlweise ein Flugzeug mit Wolseley Viper-Motor der No. 143 (Home Defence) Squadron der RAF mit Zweiblatt-Propeller. Die SE5a erreichte eine Höchstgeschwindigkeit von 209 km/h (130 mph) auf 3.048 m Höhe (10.000 ft). Spannweite: 8,10m (26 ft 7,4 in.). Länge: 6,34m (20 ft 11 in.). Höhe: 2,89m (9 ft 6 in.).
Designed by the Royal Aircraft Factory at Farnborough, England, the SE5 (Scout Experimental 5) made its first flight on 2 November 1916. The stim­ulus for the SE5 design was provided by the availability of the powerful new lightweight Spanish Hispano-Suiza direct-drive V-8 engine developing 150hp, which would give the new fighter an excellent performance. Much work on many aspects of the design, especially the engine installation which changed to a 200hp Hispano -Suiza geared engine, led to the improved SE5a which first flew in mid 1917. Meanwhile, SE5s had already entered operational service with the Royal Flying Corps in France, success­fully taking part in the heavy actions of April 1917. Continuous feedback led to many improvements for the production SE5a. Early models of the SE5a were fitted with four-bladed propellers, usually replaced later with standard two- blade units and the weak undercarriage struts were strengthened. Large scale production was also undertaken by several other manufacturers but serious delays in getting these aircraft to the squadrons on the Western Front were caused by numerous failures in the British-built Hispano Suiza engines. Wolseley Motors developed the direct-drive 200hp Viper engine, which was to become a standard power plant for the SE5a; this had a lower thrust line, which led to a revised front cowling. Delays in delivering this engine, combined with the problems of the Hispano-Suiza engine, led to there being 400 airframes lying idle by the end of 1917. However, reliable engines of both types did become available soon after, enabling the squadrons of the RFC (and, from 1 April 1918, the new Royal Air Force) to fight with a superb aircraft; nearly 5,500 of the type were built. Many famous pilots achieved high scoring victories, two of the best known being Capt. Albert Ball, VC and Major E. C. ‘Mick’ Mannock. The two versions included in this kit are for a Hispano- Suiza engined machine of No.111 Sqn., RFC, with a four-bladed propeller, the optional version being a Wolsey Viper engined aircraft of No.143 (Home Defence) Squadron, RAF, fit­ted with a two bladed propeller. The SE5a had a maximum speed of 209km/h (130mph) at 3,048m (10,000ft). Wing span: 8.10m (26ft 7.4in.) Length: 6.34m (20ft 11in.) Height: 2.89m (9ft 6in.)
S.E. 5a
Royal Aircraft
Factory
Page 2
04061
Page 3
Verwendete Symbole / Used Symbols
04061
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símb olos facilitados a continuación, a utilizar en las siguiente s fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita k äytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt .
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som b enyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
*
18
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclose d safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan d e bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilyt ä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerheds anvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
Page 4
A B C D E
F
G
L
M
H
I
J
K
04061
PAGE 4
Benöti gte Farben Peinture s nécess aires Pintur as neces arias Co lori nece ssari Tarvittav at värit Nødvendige farger Potrz ebne kolory Gerek li re nkler Szüks éges színek. Requi red colour s Benodi gde kleuren Tint as neces sárias Använd a färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ ‰ËÏ˚ Í‡ ÒÍË Απαιτ οµενα χρµατα Potfie bné b arvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
nato- oliv, ma tt 46
Nato-o live, matt olive O.T.A.N., m at Nato-o lijf, mat aceitu na Nato, mate oliva Nato, fo sco oliva nato, op aco Nato-o liv, matt nato oliivi, h immeä Nato-o liv, mat NATO-oli ven, matt
ÓÎË‚ÍÓ ‚˚È “çÄíé ”, χÚÓ‚˚ È
oliwk . NATO, matowy
χακ του ΝΑΤΟ, µατ
nato yeflili, mat
olivo vá NATO, matn á Nato- olív, ma tt NATO oli va, mat
khaki braun, matt 86
olive brown, m att brun khaki, ma t khakib ruin, mat caqui , mate casta nho caqui , fosco marron e cachi, opaco kaki- brun, mat t khakir uskea, hi mmeä khakib run, mat khakib run, matt
ÍÓË˜Ì Â‚˚È “ı‡Í Ë”, χÚÓ‚ ˚È
bràzo wy kh aki, mato wy
καφε- χακ, µατ
hâki renkli, mat
hnûdá khak i, matná kekib arna, matt
kaki rjava, mat
+
75 %
25 %
leder braun, matt 84
leathe r brown, matt brun cuir, mat leder bruin, ma t marrón cuero, mate casta nho couro , fosco marron e cuoio, opaco läderb run, matt nahka nruskea, himmeä læderb run, mat lærbru n, matt
ÍÓË˜Ì Â‚‡fl ÍÓʇ , χÚÓ‚˚È
bruna tny j ak skóra, matowy
καφ δρµατοσ, µατ
deri kahvereng i, ma t
koÏen û hnû dá, matná bŒrba rna, matt koÏa rjava, m at
khaki braun, matt 86
olive brown, m att brun khaki, ma t khakib ruin, mat caqui , mate casta nho caqui , fosco marron e cachi, opaco kaki- brun, mat t khakir uskea, hi mmeä khakib run, mat khakib run, matt
ÍÓË˜Ì Â‚˚È “ı‡Í Ë”, χÚÓ‚ ˚È
bràzo wy kh aki, mato wy
καφε- χακ, µατ
hâki renkli, mat
hnûdá khak i, matná kekib arna, matt
kaki rjava, mat
+
75 %
25 %
weiß, matt 5
white, matt blanc , mat wit, mat blanco , mate branco , fosco bianco , opaco vit, matt valkoi nen, himm eä hvid, mat hvit, matt
·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È
bia∏y, matowy
λευκ , µατ
beyaz , mat
bílá, matn á fehér, m att bela, mat
hautf arbe, matt 35
flesh , matt couleu r chair, mat huidsk leur, mat color piel, ma te côr d a pele, f osco colore pelle, op aco hudfär g, matt ihonvä rinen, hi mmeä hudfar ve, mat hudfar ge, matt
ЪВОВТМ ˚И, П‡ЪУ‚ ˚И
cieli sty, mat owy
χρµα δρµ ατοσ, µατ
ten rengi, mat
barva kÛÏe , matná bŒrsz ínı, matt barva koÏe , mat
anthr azit, matt 9
anthra cite grey, m att anthra cite, mat antrac iet, mat antrac ita, mat e antrac ite, fosco antrac ite, opaco antrac it, matt antras iitti, hi mmeä koksgr å, mat antras itt, matt
‡ÌÚ‡ˆ ËÚ, χÚÓ‚ ˚È
antra cyt, matowy
ανθρα κ, µα τ
antra sit, mat
antra cit, matná antra cit, matt tamno siva , mat
ocker, m att 88
ochre b rown, mat t ocre, mat oker, m at ocre, mate ocre, fosco ocra, opaco ockra, matt okra (keltamul ta), him meä okker, mat oker, m att
Óı‡, χÚÓ‚˚È
ochra , mat owy
χρα, µατ
koyu kavuniçi, mat
okrovû Ïlutá, matná okker, m att oker, ma t
+
80 %
20 %
leder braun, matt 84
leathe r brown, matt brun cuir, mat leder bruin, ma t marrón cuero, mate casta nho couro , fosco marron e cuoio, opaco läderb run, matt nahka nruskea, himmeä læderb run, mat lærbru n, matt
ÍÓË˜Ì Â‚‡fl ÍÓʇ , χÚÓ‚˚È
bruna tny j ak skóra, matowy
καφ δρµατοσ, µατ
deri kahvereng i, ma t
koÏen û hnû dá, matná bŒrba rna, matt koÏa rjava, m at
braun , mat t 85
brown , matt brun, mat bruin , mat marrón , mate casta nho, fosc o marron e, opaco brun, matt ruskea , himmeä brun, mat brun, matt
ÍÓË˜Ì Â‚˚È, Ï‡Ú Ó‚˚È
bràzo wy, mato wy
καφ, µατ
kahve rengi, mat
hnûdá , mat ná barna , matt rjava , mat
+
50 %
50 %
alumi nium, metallic 99
alumin ium, met allic alumin ium, mét alique alumin ium, met allic alumin io, meta lizado alumín io, metál ico allumi nio, met allico alumin ium, met allic alumii ni, meta llikiilto alumin ium, met allak alumin ium, met allic
‡Î˛ÏËÌ Ë‚˚È, Ï ڇÎÎËÍ
alumi nium, metaliczn y
αλουµ ινου, µεταλλικ
alümi nyum, metalik
hliní ková, metalíza alumí nium, metáll alumi nijum, metalik
alumi nium, metallic 99
alumin ium, met allic alumin ium, mét alique alumin ium, met allic alumin io, meta lizado alumín io, metál ico allumi nio, met allico alumin ium, met allic alumii ni, meta llikiilto alumin ium, met allak alumin ium, met allic
‡Î˛ÏËÌ Ë‚˚È, Ï ڇÎÎËÍ
alumi nium, metaliczn y
αλουµ ινου, µεταλλικ
alümi nyum, metalik
hliní ková, metalíza alumí nium, metáll alumi nijum, metalik
anthr azit, matt 9
anthra cite grey, m att anthra cite, mat antrac iet, mat antrac ita, mat e antrac ite, fosco antrac ite, opaco antrac it, matt antras iitti, hi mmeä koksgr å, mat antras itt, matt
‡ÌÚ‡ˆ ËÚ, χÚÓ‚ ˚È
antra cyt, matowy
ανθρα κ, µα τ
antra sit, mat
antra cit, matná antra cit, matt tamno siva , mat
grani tgrau, matt 69
granit e grey, matt gris granit, m at granit grijs, ma t gris granito, mate cinzen to granito , fosco grigio granito, opaco granit grå, matt granii tinharmaa, himmeä granit grå, mat granit tgrå, matt
ÒÂ˚È „‡ÌËÚ, χÚÓ‚˚È
grani towosz ary, matowy
γκρι γραντη, µ ατ
grani t gri si, mat
Ïulov û ‰ed á, matná gráni tszürk e, matt grani tno s iva, mat
rost, matt 83
rust, matt rouill e, mat roest , mat orín, mate ferrug em, fosco color ruggine, opaco rost, matt ruoste , himmeä rust, mat rust, matt
ʇ‚˜Ë ̇, χÚÓ‚ ˚È
rdzawy, matowy
χρµα σκου ρισ, µατ
pas rengi, mat
rezavá , matná rozsda , matt rjava , mat
grau, matt 57
grey, ma tt gris, mat grijs , mat gris, mate cinzen to, fosco grigio , opaco grå, matt harmaa , himmeä grå, mat grå, matt
ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
szary, matowy
γκρι, µατ
gri, mat
‰edá, matn á szürk e, ma tt siva, mat
panze rgrau, matt 78
tank grey, matt gris blindé, ma t pantse rgrijs, m at plomiz o, mate cinzen to milita r, fosco color carro arm ato, opac o pansa rgrå, matt panss arinharmaa , himmeä kampv ogngrå, ma t panser grå, matt
ÒÂ˚È Ú‡ÌÍ, χ ÚÓ‚˚È
szary czo∏ g., matow y
γκρι τανκσ, µατ
panze r gri si, mat
pancé fiovû ‰edá, mat ná páncé lszürk e, matt oklop no si va, mat
hautf arbe, matt 35
flesh , matt couleu r chair, mat huidsk leur, mat color piel, ma te côr d a pele, f osco colore pelle, op aco hudfär g, matt ihonvä rinen, hi mmeä hudfar ve, mat hudfar ge, matt
ЪВОВТМ ˚И, П‡ЪУ‚ ˚И
cieli sty, mat owy
χρµα δρµ ατοσ, µατ
ten rengi, mat
barva kÛÏe , matná bŒrsz ínı, matt barva koÏe , mat
blau, matt 56
blue, matt bleu, mat blauw, mat azul, mate azul, fosco blu, opaco blå, matt sinine n, himmeä blå, mat blå, matt
ТЛМЛИ, П‡ЪУ‚˚И
niebi eski, matowy
µπλε, µατ
mavi, mat
modrá , mat ná kék, matt plava , mat
+
40 %
40 %
+
20 %
Page 5
1
5
11
12
23
6
18
30
28
29
20 21
7
19 19
8 9
17
3
2
4
2220
13
14
15
16
10
2
3
8
9
1
8
13
14
15
16
10
1
2
17
7
11
12
20
21
19
19
21
22
4
5
23
3
4
30
5
6
6
29
7/8
18
6
D
C
F
K
L
F
E
D
J
D
I
F
B
B
1.
2.
E
E
B
D
E
K
K
E
D
B
B
E
G
G
G
J
J
J
J
J
A
D
G
E
G
G
E
B
D
G
H
D
H
C
04061
PAGE 5
Page 6
5+6
10+11
13
10+11
12
5+6
3
7
1
8+9
8+9
2
4
7
1
SE5a, No.111 Squadron, Royal Flying Corps,
Julis, Palestine, early 1918.
C
B
B
B
B
B C
111 Sqdn.
1
2
3
4
5
10
11
12
13
6
8
9
7
04061 - 0240 SE5a
Printed in Italy for Revell GmbH & Co. KG, D-32257 Bünde
C
2009 REVELL GmbH & Co. KG
04061
PAGE 6
Loading...