REVELL RMS Titanic User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 0445 85044520200
RMS TITANIC
On May 31, 1911, the RMS Titanic was destined to become
one of the most famous in the world. The Titanic’s career was
to be very short, but her sinking would result in the creation of the International Ice Patrol and demands for much more stringent safety requirements for passenger ships. It was on April 10, 1912 that RMS Titanic left Southampton, England on its maiden voyage. When the Titanic hit an
iceberg fully one third of the ship’s length was open to
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le 31 mai 1911, le RMS Titanic se destinait à devenir l’un
des navires les plus célèbres au monde. La carrière du
Titanic allait être des plus courtes, mais lorsqu’il coula, il
allait engendrer la création de la Patrouille internationale des glaces et les demandes pour des exigences de sécurité plus astreignantes pour les navires à passagers. Ce fut le 10 avril 1912 que le RMS Titanic quitta Southampton, en Angleterre pour son voyage inaugural. Lorsque le Titanic heurta un iceberg de plein fouet, le tiers de la longueur du navire fut alors envahi par les eaux. Il coula 2 heures et 40 minutes plus tard. La plupart des passagers perdus étaient soit en classe
d’entre-pont ou ne furent admis sur le pont seulement
après que la plupart des bateaux de sauvetage étaient remplis, ou encore parmi ceux et celles qui ont refusé de quitter puisque le Titanic était insubmersible.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El 31 de mayo de 1911, el Buque de vapor del Correo Real Titanic estaba destinado a convertirse en uno de los más famosos en el mundo. La carrera del Titanic fue muy corta, pero su hundimiento dio lugar a la creación de la Patrulla Internacional del Hielo y a exigencias de requisitos de seguridad mucho más estrictos para los buques de pasajeros. Fue el 10 de abril de 1912 cuando el Titanic salió de Southampton, Inglaterra en su viaje inaugural. Cuando el Titanic chocó contra un iceberg completamente en un tercio de la longitud del barco ya estaba en mar abierto. Se hundió en 2 horas y 40 minutos más tarde. La mayoría de los pasajeros perdidos estaban en tercera clase a quienes sólo se les permitió estar en la cubierta cuando todos los botes estaban llenos, u otros que simplemente se negaron a abandonar el barco debido a que el Titanic, después de todo, era insumergible.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85044520200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85044520200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85044520200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
A
Flat Black Noir mat Negro mate
B
Flat Brown Brun mat Marrón mate
C
Flat Light Gray Gris clair mat Gris claro mate
D
Flat Red Rouge mat Rojo mate
E
Flat White Blanc mat Blanco mate
F
Gold Or Oro
G
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Tan Havane Habano
H
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 0445 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Name Plate Plaque signalétique Placa del nombre
1
Top Cross Member Traverse supérieure Travesaño superior
2
Base Base Base
3
End Cross Member Traverse de but Travesaño de fondo
4
Lt. Hull Coque gauche Casco izquierdo
5
Rt. Hull Coque droite Casco derecho
6
Poop / Well Deck Pont de dunette Toldilla / Engalane bien
7
Forecastle / Well Deck Pont de gaillard Castillo de proa / Engalane bien
8
Aft Ship's Wheel Roue arrière Rueda de popa del barco
9
Aft Docking Bridge Pont d’arrimage arrière Puente de maniobras de popa
10
Ventilator Ventilateur Ventilador
11
Electric Crane Grue électrique Grúa eléctrica
12
Anchor Crane Grue de l’ancre Grúa de anclas
13
'B' Deck Pont B Cubierta base
14
Promenade Deck Pont promenade Cubierta de paseo
15
Life Boats Canots de sauvetage Botes salvavidas
16
Lt. Water Mains Conduites principales d’eau gauches Redes de riego izquierdas
17
Rt. Water Mains Conduites principales d’eau droites Redes de riego derechas
18
Lt. Observation Tower Half Moitié gauche de la tour d’observation Mitad izquierda de la torre de vigilancia
19
Rt. Observation Tower Half Moitié droite de la tour d’observation Mitad derecha de la torre de vigilancia
20
Boat Deck Pont des embarcations Cubierta de botes
21
Blower Vent Évent de soufflante Conducto del soplador
22
Ventilator Ventilateur Ventilador
23
Blower Vent Évent de soufflante Conducto del soplador
24
Vent Pipe Tuyau d’évent Tubo de ventilación
25
Collapsible Life Boat Bateau pliant de sauvetage Bote salvavidas plegable
26
Officers’ Quarters Roof Toit du quartier des officiers Techo de toldilla de tripulación
27
Bridge Facade Façade du pont Frente del puente
28
Lt. Funnel No.4 Entonnoir no 4 gauche Chimenea izquierda No.4
29
Rt. Funnel No.4 Entonnoir no 4 droit Chimenea derecha No.4
30
Funnel Cap Couvercle d’entonnoir Tapa de chimenea
31
Ladder Échelle Escalera
32
Lt. Funnel No.3 Entonnoir no 3 gauche Chimenea izquierda No.3
33
Rt. Funnel No.3 Entonnoir no 3 droit Chimenea derecha No.3
34
Funnel Cap Couvercle d’entonnoir Tapa de chimenea
35
Lt. Funnel No.2 Entonnoir no 2 gauche Chimenea izquierda No.2
36
Rt. Funnel No.2 Entonnoir no 2 droit Chimenea derecha No.2
37
Lt. Funnel No.1 Entonnoir no 1 gauche Chimenea izquierda No.1
38
Rt. Funnel No.1 Entonnoir no 1 droit Chimenea derecha No.1
39
Center Propeller Hélice centrale Propulsor central
40
Lt. Propeller Hélice gauche Hélice izquierda
41
Lt. Propeller Shaft Housing Châssis d’arbre d’hélice gauche Carcasa del eje propulsor izquierdo
42
Rt. Propeller Hélice droite Hélice derecha
43
Rt. Propeller Shaft Housing Châssis d’arbre d’hélice droite Carcasa del eje propulsor derecho
44
Ensign Staff Barreau du porte-étendard Asta de pabellón
45
Mainmast Grand mât Mástil mayor
46
Foremast Mât de misaine Mástil de proa
47
Ratline Enfléchure Vaivén
48
Aerial Spacer Espaceur aérien Espaciador aéreo
49
4
B
2
B
4
B
1
C
3
B
B
1
G
2
10
INSIDE
E
F
11
STOWED POSITION STOWED POSITION
F
9
12
12
F
12
G
F
C
G
H
12
12
11
A
11
B
C
B
Kit 0445 - Page 4
B
D
C
C
C
D
F
7
8
F
Loading...
+ 8 hidden pages