REVELL PETERBILT 359 WRECKER User Manual

KIT 1508 85150800200
PETERBILT 359 WRECKER
When a large over the road truck breaks down, you can’t call in any ordinary wrecker truck. It takes a truck like this 4 axle Peterbilt, with a Challenger crane attachment from the 8808 series. This Peterbilt 359 includes many special features, such as a lifting axle which adjusts to the towing load. The Peterbilt truck Company has been building high quality trucks for over 80 years. The Type 359 Wrecker is just one in this long line of quality trucks. It’s equipped with a two-piece telescopic crane that has a swing range of 220 degrees and a load capacity of over 50 tons.
Quand un gros camion tombe en panne sur la route, vous ne pouvez pas appeler une dépanneuse ordinaire. Vous avez alors besoin d’un camion comme celui-ci; un Peterbilt à 4 essieux, avec une fixation de grue Challenger issu des séries 8808. Ce Peterbilt 359 comprend plusieurs caractéristiques spéciales, tel qu’un essieu de levage qui s’ajuste à la charge soulevée. La compagnie de camions Peterbilt fabrique des camions de qualité depuis plus de 80 ans. La dépanneuse de type 359 n’est qu’un exemple de cette vaste gamme de camions de qualité. Elle est équipée avec une flèche télescopique capable de basculer sur 220 degrés et d’une capacité de charge de 50 tonnes.
Cuando un gran camión de carretera se puede desglosar, no lo podrá llamar como un camión-grúa ordinario. Se necesita un camión como este Peterbilt de 4 ejes, con una grúa Challenger de la serie 8808. Este Peterbilt 359 incluye muchas características especiales, tales como el eje de levantamiento que se ajusta a la carga de remolque. La Compañía de camiones Peterbilt ha fabricado camiones de alta calidad durante más de 80 años. La Grúa Tipo 359 es sólo una más en esta larga línea de camiones de calidad. Está equipado con una grúa telescópica de dos piezas que tiene un rango de oscilación de 220 grados y una capacidad de carga de más de 50 toneladas.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85150800200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85150800200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85150800200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Flat Black
Noir mat Negro mate
C
Gloss Black
Noir brillant Negro brillante
D
Gloss Blue
Bleu lustré Azul brillante
E
Gunmetal
Bronze Gris plomo
F
Medium Gray
Gris moyen Gris medio
G
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
H
Semi Gloss Red
Rouge semi-lustre Rojo semi-brillante
I
Steel
Acier Acero
J
Tan
Havane Havane
K
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 1508 - Page 2
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Rear Subframe Top Dessus du soubassement arrière Parte superior del submarco trasero
2
Rear Subframe Bottom Dessous du soubassement arrière Parte inferior del submarco trasero
9
Cross Member Longeron transversal Travesaño
10
Cab Support Support de cabine Soporte de la cabina
11
Rt. Front Leaf Spring Inner Intérieur de ressort à lame avant droit Ballesta delantera derecha del interior
12
Rt. Front Leaf Spring Outer Extérieur de ressort à lame avant droit Ballesta delantera derecha del exterior
13
Lt. Front Leaf Spring Inner Intérieur de ressort à lame avant gauche Ballesta delantera izquierda del interior
14
Lt. Front Leaf Spring Outer Extérieur de ressort à lame avant gauche Ballesta delantera izquierda del exterior
15
Rt. Cab Support Mount Montage du support de cabine droit Montaje del soporte derecho de la cabina
16
Lt. Cab Support Mount Montage du support de cabine gauche Montaje de soporte izquierdo de la cabina
17
Engine Mount Montage du moteur Montura del motor
18
Air Tank Outer Extérieur du réservoir d’air Parte exterior del tanque de aire
19
Air Intake Inner Intérieur de la prise d’air Parte interna de la entrada de aire
20
Air Bag Half Moitié du sac gonflable Mitad de la bolsa de aire
24
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
25
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
26
Transmission Back Arrière de la transmission Parte trasera de transmisión
27
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
28
Alternator Belt Courroie d’alternateur Correa del alternador
29
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
30
Transmission Cover Couvercle de transmission Cubierta de la transmisión
31
Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor
32
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
33
Water Manifold Collecteur d’eau Colector de agua
34
Turbocharger Mount Montage du turbocompresseur Montura del turbocompresor
35
Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape
36
Turbocharger Top Dessus du turbocompresseur Parte superior del turbocompresor
37
Turbocharger Bottom Dessous du turbocompresseur Parte inferior del turbocompresor
38
Turbocharger Top Dessus du turbocompresseur Parte superior del turbocompresor
39
Turbocharger Bottom Dessous du turbocompresseur Parte inferior del turbocompresor
40
Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías
41
Turbocharger Outlet Sortie du turbocompresseur Salida del turbocompresor
42
Turbocharger Inlet Entrée du turbocompresseur Entrada del turbocompresor
43
Fuel Filter Filtre à essence Filtro de combustible
44
Power Steering Reservoir Réservoir de servo-direction Depósito de la dirección
45
Reservoir Mount Montage du réservoir Montaje del depósito
46
Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador
47
Radiator Back Arrière du radiateur Parte trasera del radiador
48
Radiator Top Haut du radiateur Parte superior del radiador
49
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
50
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
51
Rear Axle Front Avant de l’essieu arrière Frente del eje trasero
52
Rear Axle Back Arrière de l’essieu arrière Reverso del eje trasero
53
Lt. Air Bag Support Support du sac gonflable gauche Soporte de la bolsa de aire izquierda
54
Rt. Air Bag Support Support du sac gonflable droit Soporte de la bolsa de aire derecha
55
Lt. Rear Brake Actuator Inner Intérieur de l’actuateur de frein arrière gauche Parte interior del accionador del freno trasero izquierda
56
Lt. Rear Brake Actuator Outer Extérieur de l’actuateur de frein arrière gauche Parte exterior del accionador del freno trasero izquierdo
57
Rt. Rear Brake Actuator Inner Intérieur d’actuateur du frein arrière droit Parte interior del accionador del freno trasero derecho
58
Rt. Rear Brake Actuator Outer Extérieur d’actuateur du frein arrière droit Parte exterior del accionador del freno trasero derecho
59
Rear Axle Driveshaft Ligne d'arbre d’essieu arrière Eje de transmisión del eje trasero
60
Transfer Case Front Avant de boîte de transfert Parte delantera de la caja de transferencia
61
Transfer Case Back Arrière de boîte de transfert Parte trasera de la caja de transferencia
62
Forward Rear Axle Front Avant de l’essieu médian Frente delantero del eje trasero
63
Forward Rear Axle Back Arrière de l’essieu médian Reverso delantero del eje trasero
64
Lt. Air Bag Support Support du sac gonflable gauche Soporte de la bolsa de aire izquierda
65
Rt. Air Bag Support Support du sac gonflable droit Soporte de la bolsa de aire derecha
66
Driveshaft Assembly Assemblage de ligne d'arbre Ensamblaje del eje de transmisión
67
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
68
Rear Axle Torsion Bar Barre de torsion d’essieu arrière Barra de torsión del eje trasero
70
Rt. Front Brake Actuator Inner Intérieur d’actuateur du frein avant droit Parte interior del accionador del freno delantero derecho
71
Rt. Front Brake Actuator Outer Extérieur d’actuateur du frein avant droit Parte exterior del accionador del freno delantero derecho
72
Lt. Front Brake Actuator Inner Intérieur de l’actuateur de frein avant gauche Parte interior del accionador del freno delantero izquierda
73
Lt. Front Brake Actuator Outer Extérieur de l’actuateur de frein avant gauche Parte exterior del accionador del freno delantero izquierdo
74
Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho
75
Front Axle Essieu avant Eje delantero
76
Front Axle Tip Pointe de l’essieu avant Punta del eje delantero
77
Lt. Spindle Tourillon gauche Husillo izquierdo
78
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
79
Tie Rod Retainer Retenue de bielle de connexion Sujetador de barra de acoplamiento
Kit 1508 - Page 4
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
80
Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero
81
Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección
82
Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre
83
Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
84
Rear Wheel Retainer Retenue de roue arrière Retenedor de ruedas traseras
87
Rear Axle Tip Pointe de l’essieu arrière Punta del eje trasero
88
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
89
Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
90
Wheel Spacer Espaceur de roue Espaciador de rueda
92
Battery Box Top Dessus de boîte de batterie Parte superior de la caja de la batería
93
Battery Box Boîte de la batterie Caja de la batería
94
Battery Box Mount Montage de boîte de batterie Montaje de la caja de la batería
95
Battery Box Mount Montage de boîte de batterie Montaje de la caja de la batería
96
Air Cylinder Cylindre d’air Cilindro de aire
97
Rt. Seat Base Base du siège droit Base del asiento derecho
98
Lt. Seat Base Base du siège gauche Base del asiento izquierdo
99
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
100
Seat Siège Asiento
101
Steering Wheel Volant Volante de dirección
102
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
103
Pedals Frein à main Freno de mano
104
Clutch Pedal Pédale d’embrayage Pedal del embrague
105
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
106
Shifter Boot Fourreau d’embrayage Palanca de cambios de arranque
107
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
108
Interior Rear Wall Paroi interne arrière Pared interior trasera
109
Cab Cabine Cabina
110
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
111
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
112
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
113
Dashboard Tableau de bord Tablero
114
Lt. Windshield Pare-brise gauche Parabrisas izquierdo
115
Rt. Windshield Pare-brise droit Parabrisas derecho
116
Grab Handle Poignée montoir Empuñadura
117
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
118
Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
119
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
120
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
121
Rt. Door Porte droite Puerta derecha
122
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
123
Lt. Air Cleaner Mount Montage du filtre à air gauche Montaje del limpiador de aire izquierdo
124
Lt. Hinge Retainer Retenue de charnière gauche Sujetador de bisagra izquierda
125
Lt. Door Hinge Charnière de porte gauche Bisagra de la puerta izquierda
126
Rt. Air Cleaner Mount Montage du filtre à air droit Montaje del limpiador de aire derecho
127
Rt. Hinge Retainer Retenue de charnière droite Sujetador de bisagra derecha
128
Rt. Door Hinge Charnière de porte droite Bisagra de la puerta derecha
129
Sleeper Cross Member Traverse de cabine couchette Travesaño de la litera
130
Rt. Sleeper Side Côté droit de la cabine couchette Lado derecho de la litera
131
Sleeper Rear Arrière de la cabine couchette Parte trasera de la litera
132
Lt. Sleeper Side Côté gauche de cabine couchette Lado izquierdo de la litera
133
Sleeper Front Avant de la cabine couchette Parte delantera de la litera
134
Sleeper Floor Plancher de la cabine couchette Piso de la litera
135
Bed Frame Cadre de lit Marco de cama
136
Bed Lit Cama
137
Back Panel Panneau arrière Panel trasero
138
Storage Shelf Tablette de rangement Estante de almacenamiento
139
Rt. Cab Support Support de cabine droit Soporte derecho de la cabina
140
Lt. Cab Support Support de cabine gauche Soporte de la cabina izquierda
141
Rt. Fuel Tank Inner Intérieur du réservoir d’essence droit Parte interior derecha del tanque de combustible
142
Fuel Tank Outer Extérieur du réservoir de carburant Parte externa del tanque de combustible
144
Fuel Filler Cap Couvercle du remplissage de carburant Tapa del tanque de combustible
145
Lt. Fuel Tank Inner Intérieur du réservoir d’essence gauche Parte interna del tanque de combustible izquierdo
158
Turbo Exhaust Pipe Top Dessus du conduit d’échappement du turbocompresseur Parte superior del tubo de escape turbo
159
Turbo Exhaust Pipe Bottom Dessous du conduit d’échappement du turbocompresseur Parte inferior del tubo de escape turbo
160
Exhaust Pipe Half Moitié du conduit d’échappement Mitad del tubo de escape
161
Exhaust Pipe Half Moitié du conduit d’échappement Mitad del tubo de escape
162
Lt. Exhaust Stack Outer Extérieur des tuyaux d’échappement gauche Parte exterior del tubo de escape izquierdo
163
Lt. Exhaust Stack Inner Intérieur des tuyaux d’échappement de gauche Parte interior del tubo de escape izquierdo
164
Rt. Exhaust Stack Outer Extérieur des tuyaux d’échappement droite Parte exterior del tubo de escape derecho
Kit 1508 - Page 5
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
165
Rt. Exhaust Stack Inner Intérieur de tuyau d’échappement droit Parte interior del tubo de escape derecho
166
Rt. Turbo Exhaust Pipe Conduit d’échappement droit du turbocompresseur Tubo de escape turbo derecho
167
Lt. Turbo Exhaust Pipe Conduit d’échappement gauche du turbocompresseur Tubo de escape turbo izquierdo
168
Lt. Air Filter Tank Back Arrière du filtre à air gauche Parte trasera del tanque del filtro de aire izquierdo
169
Lt. Air Filter Tank Front Avant du filtre à air gauche Parte delantera del tanque del filtro de aire izquierdo
170
Air Cleaner Top Dessus du filtre à air Parte superior del limpiador de aire
171
Air Cleaner Bottom Dessous du filtre à air Parte inferior del limpiador de aire
172
Air Filter Tank Cover Couvercle du réservoir de filtre à air Tapa del tanque del filtro de aire
173
Air Duct Half Moitié du conduit d’air Mitad del conducto de aire
174
Air Duct Half Moitié du conduit d’air Mitad del conducto de aire
175
Rt. Air Filter Tank Back Arrière du filtre à air droit Parte trasera del tanque del filtro de aire derecho
176
Rt. Air Filter Tank Front Avant du filtre à air droit Parte delantera del tanque del filtro de aire derecho
177
Air Duct Top Dessus du conduit d’air Parte superior del conducto de aire
178
Air Duct Bottom Dessous du conduit d’air Parte inferior del conducto de aire
179
Air Duct Half Moitié du conduit d’air Mitad del conducto de aire
180
Air Duct Half Moitié du conduit d’air Mitad del conducto de aire
181
Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador
182
Grille Handle Poignée de grille Mango de la parrilla
183
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
184
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
186
Front Fender Mud Flap Bavette garde-boue de l’aile avant Guardabarros delantero
187
Rt. Front Fender Aile avant droite Guardafangos delantero derecho
188
Lt. Front Fender Aile avant gauche Guardafangos delantero izquierdo
189
Hood Capot Capó
196
Headlight Cover Couvercle de phare Cubierta del faro reflector
201
Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
202
Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
203
Side Mirror Lower Mount Montage inférieur du miroir latéral Montura inferior de retrovisor lateral
204
Side Mirror Upper Mount Montage supérieur du miroir latéral Montura superior de retrovisor lateral
205
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
206
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
207
Cab Light Lampe de cabine Luz de cabina
210
Sleeper Top Dessus de cabine couchette Parte superior de la litera
212
Sun Visor Pare-soleil Tapasol
214
Exhaust Grab Handle Poignée de manœuvre d’échappement Empuñadura del tubo de escape
216
Spotlight Lens Lentilles de projecteur Lentes del reflector trasero
217
Spotlight Projecteur Reflector
225
Rt. Frame Rail Rail de châssis droit Riel del marco derecho
226
Lt. Frame Rail Rail de châssis gauche Riel del marco izquierdo
227
Rear Axle Cross Member Bottom Dessous de traverse d’essieu arrière Fondo del travesaño del eje trasero
228
Rear Axle Cross Member Top Dessus de traverse d’essieu arrière Cubierta del travesaño del eje trasero
229
Driveshaft Cross Member Traverse de ligne d’arbre Travesaño del eje de transmisión
230
Driveshaft Support Support de ligne d’arbre Soporte de eje de transmisión
231
Cab Cross Member Traverse de cabine Travesaño de la cabina
232
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
233
Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha
234
Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda
235
Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda
236
Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha
237
Driveshaft Cross Member Half Moitié de traverse de ligne d’arbre Mitad del travesaño del de transmisión
238
Driveshaft Cross Member Half Moitié de traverse de ligne d’arbre Mitad del travesaño del de transmisión
239
Front Wheel Retainer Retenue de roue avant Retenedor de ruedas delanteras
241
Grille Grille Parrilla
242
Headlight Bezel Enjoliveur du phare de route Bisel de faro
243
Bug Deflector Déflecteur d’insectes Deflector de insectos
244
Rt. Fender Guard Protecteur d’aile droite Protección del guardafangos derecho
245
Lt. Fender Guard Protecteur d’aile gauche Protección del guardafangos izquierdo
246
Rt. Light Panel Panneau d’éclairage droit Panel de luces derecho
247
Lt. Light Panel Panneau d’éclairage gauche Panel de luces izquierdo
248
Lt. Tank Light Panel Panneau d’éclairage de réservoir gauche Panel de luces de tanque izquierdo
249
Rt. Tank Light Panel Panneau d’éclairage de réservoir droit Panel de luces de tanque derecho
250
Lt. Cab Light Panel Panneau d’éclairage gauche de cabine Panel de luces de cabina izquierda
250
“D” Ring Anneau en D Anillo en "D"
251
Rt. Cab Light Panel Panneau d’éclairage droit de cabine Panel de luces de cabina derecha
252
Air Horn Klaxon à air Corneta de aire
253
Horn Cover Couvercle de klaxon Cubierta de bocina
254
Mirror Miroir Espejo
255
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
256
Clearance Marker Marqueur de dégagement Marcador de despeje
Kit 1508 - Page 6
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
257
Light Lampe Luz
258
Rt. Sleeper Light Panel Panneau d’éclairage droit de la couchette Panel de luces de litera derecha
259
Lt. Sleeper Light Panel Panneau d’éclairage gauche de la couchette Panel de luces de litera izquierda
260
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
261
Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
265
Rear Wheel Hub Moyeu de roue arrière Cubo de rueda trasera
266
Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
267
Body Lower Deck Support Support du pont inférieur de carrosserie Soporte de la cubierta inferior de la carrocería
268
Body Lower Deck Pont inférieur de carrosserie Cubierta inferior de la carrocería
269
Lt. Body Side Côté gauche de carrosserie Lado lateral izquierdo de la carrocería
270
Rt. Body Side Côté droit de carrosserie Lado lateral derecho de la carrocería
271
Body Upper Deck Pont supérieur de carrosserie Cubierta superior de la carrocería
272
Rt. Body Side Panel Panneau de côté de carrosserie droit Panel lateral derecho de la carrocería
273
Lt. Body Side Panel Panneau de côté de carrosserie gauche Panel lateral izquierdo de la carrocería
274
Body Side Support Support latéral de carrosserie Soporte lateral de la carrocería
275
Rt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière droit Panel de carrocería trasera derecha
276
Lt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière gauche Panel de carrocería trasera izquierda
277
Lt. Rear Outrigger Retainer Retenue de stabilisateur arrière gauche Retenedor de estabilizador trasero izquierdo
278
Rt. Rear Outrigger Retainer Retenue de stabilisateur arrière droit Retenedor de estabilizador trasero derecho
279
Rt. Bracket Support droit Soporte derecho
279
Rt. Tower Housing Bracket Support droit de châssis de tour Soporte de cubierta de torre derecha
280
Lt. Tower Housing Bracket Support gauche de châssis de tour Soporte de cubierta de torre izquierda
281
“D” Ring Anneau en D Anillo en "D"
282
“D” Ring Bracket Support d’anneau en D Soporte de anillo en "D"
283
Rear Pad Cover Couvercle de coussin arrière Cubierta de almohadilla trasera
284
Rear Pad Inner Support Support intérieur de coussin arrière Soporte interno de almohadilla trasera
285
Rear Outrigger Pad Coussin arrière du stabilisateur Almohadilla de estabilizador trasero
286
Rear Pad Outer Support Support extérieur du coussin arrière Soporte externo de almohadilla trasera
287
Rear Pad Cover Couvercle de coussin arrière Cubierta de almohadilla trasera
288
Lifting Eye Œilleton de levage Argolla de suspensión
289
Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote
290
Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote
291
Rt. Rear Outrigger Half Moitié arrière droite du stabilisateur Mitad de estabilizador trasero derecho
292
Rt. Rear Outrigger Half Moitié arrière droite du stabilisateur Mitad de estabilizador trasero derecho
293
Lt. Rear Outrigger Half Moitié arrière gauche du stabilisateur Mitad de estabilizador trasero izquierdo
294
Lt. Rear Outrigger Half Moitié arrière gauche du stabilisateur Mitad de estabilizador trasero izquierdo
295
Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
296
Bracket Panel Panneau de support Panel de soporte
298
Lt. Bracket Support gauche Soporte izquierdo
299
Tower Housing Rear Arrière du châssis de tour Parte trasera de cubierta de torre
300
Lt. Tower Housing Châssis gauche de la tour Cubierta de torre izquierda
301
Rt. Tower Housing Châssis droit de la tour Cubierta de torre derecha
302
Tower Housing Bottom Dessous du châssis de la tour Parte inferior de cubierta de torre
303
Lift Cylinder Half Moitié du vérin de levage Mitad del cilindro de elevación
304
Rt. Lift Tower Side Côté droit de la tour de levage Parte lateral de torre de elevación derecha
305
Lt. Lift Tower Side Côté gauche de la tour de levage Parte lateral de torre de elevación izquierda
306
Lift Tower Front Avant de la tour de levage Parte delantera de torre de elevación
307
Lift Tower Back Arrière de la tour de levage Parte trasera de torre de elevación
308
Lift Tower Top Dessus de la tour de levage Parte superior de torre de elevación
309
Hydraulic Piston Piston hydraulique Pistón hidráulico
310
Lift Tower Trim Garniture de la tour de levage Guarnición de torre de elevación
311
Underlift 1st Stage Half Moitié du 1er niveau de patte de soulèvement Mitad de 1era etapa de elevación en chasis
312
Underlift 1st Stage Half Moitié du 1er niveau de patte de soulèvement Mitad de 1era etapa de elevación en chasis
313
Rt. Pivot Bracket Support de pivot droit Soporte del pivote derecho
314
Lt. Pivot Bracket Support de pivot gauche Soporte del pivote izquierdo
315
Piston Mount Montage du piston Montaje del pistón
316
Tilt Cylinder Vérin d'inclinaison Cilindro de inclinación
317
Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote
318
Underlift 2nd Stage Half Moitié du 2ème niveau de patte de soulèvement Mitad de 2da etapa de elevación en chasis
319
Underlift 2nd Stage Half Moitié du 2ème niveau de patte de soulèvement Mitad de 2da etapa de elevación en chasis
320
Underlift 3rd Stage Half Moitié du 3ème niveau de patte de soulèvement Mitad de 3era etapa de elevación en chasis
321
Underlift 3rd Stage Half Moitié du 3ème niveau de patte de soulèvement Mitad de 3era etapa de elevación en chasis
322
Underlift Half Moitié de patte de soulèvement Mitad de elevación en chasis
323
Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote
324
Boom Support Bar Rear Barre arrière de soutien de la bôme Parte trasera de barra de soporte de la barrera
325
Boom Support Bar Front Barre avant de soutien de la bôme Parte delantera de barra de soporte de la barrera
326
Lt. Boom Support Support gauche de soutien de la bôme Soporte de la barrera izquierda
327
Rt. Boom Support Support droit de soutien de la bôme Soporte de la barrera derecha
328
Shackle Manille Anclaje
Kit 1508 - Page 7
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
329
Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote
330
Body Molding Couvre-joint de carrosserie Moldeado de carrocería
331
Center Walkway Passerelle centrale Pasarela central
332
Center Walkway Passerelle centrale Pasarela central
333
Turntable Base Base de table tournante Base de placa giratoria
334
Turntable Table tournante Tornamesa
335
Turntable Retainer Retenue de table tournante Retenedor de placa giratoria
336
Center Walkway Passerelle centrale Pasarela central
337
Rt. Walkway Passerelle droite Pasarela derecha
338
Rt. Top Side Trim Garniture latérale supérieure droite Guarnición lateral superior derecha
339
Rt. Rear Top Trim Garniture arrière supérieure droite Guarnición superior trasera derecha
340
Rt. Corner Top Trim Garniture de coin supérieure droit Guarnición superior de la esquina derecha
341
Lt. Walkway Passerelle gauche Pasarela izquierda
342
Lt. Top Side Trim Garniture latérale supérieure gauche Guarnición lateral superior izquierda
343
Lt. Rear Top Trim Garniture arrière supérieure gauche Guarnición superior trasera izquierda
344
Lt. Corner Top Trim Garniture de coin supérieure gauche Guarnición superior de la esquina izquierda
345
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
346
Marker Light Feu de gabarit Reflector
347
Side Handrail Rampe latérale Baranda lateral
348
Corner Handrail Rampe de coin Baranda de la esquina
349
Rear Handrail Rampe arrière Baranda trasera
350
Storage Box Rear Arrière de boîte de rangement Parte trasera de la caja de almacenamiento
351
Storage Box Pedestal Piédestal de boîte de rangement Pedestal de la caja de almacenamiento
352
Storage Box Front Avant de boîte de rangement Parte delantera de la caja de almacenamiento
353
Outrigger Box Bottom Dessous de boîte de stabilisateur Parte inferior de la caja del estabilizador
354
Outrigger Box Divider Diviseur de boîte de stabilisateur Divisor de la caja del estabilizador
355
Outrigger Box Top Dessus de boîte de stabilisateur Parte superior de la caja del estabilizador
356
Rt. Bottom Shelf Tablette du dessous droit Estante inferior derecho
357
Lt. Bottom Shelf Tablette du dessous gauche Estante inferior izquierdo
358
Storage Box Top Dessus de boîte de rangement Parte superior de la caja de almacenamiento
359
Rt. Storage Box Top Dessus de boîte de rangement droite Parte superior de la caja de almacenamiento derecha
360
Rt. Door Porte droite Puerta derecha
361
Lt. Storage Box Top Dessus de boîte de rangement gauche Parte superior de la caja de almacenamiento izquierda
362
Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
363
Outrigger Storage Top Plate Plaque supérieure du rangement de stabilisateur Placa superior del almacenamiento del estabilizador
364
Rt. Top Side Trim Garniture latérale supérieure droite Guarnición lateral superior derecha
365
Lt. Top Side Trim Garniture latérale supérieure gauche Guarnición lateral superior izquierda
366
Front Handrail Rampe avant Baranda delantera
367
Center Walkway Passerelle centrale Pasarela central
368
Outrigger Beam Poutre du stabilisateur Balancín del estabilizador
369
Outrigger Beam Poutre du stabilisateur Balancín del estabilizador
370
Outrigger Leg Upper Half Moitié supérieure de patte du stabilisateur Mitad superior del soporte del estabilizador
371
Outrigger Leg Upper Half Moitié supérieure de patte du stabilisateur Mitad superior del soporte del estabilizador
372
Outrigger Leg Lower Half Moitié inférieure de patte du stabilisateur Mitad inferior del soporte del estabilizador
373
Outrigger Leg Lower Half Moitié inférieure de patte du stabilisateur Mitad inferior del soporte del estabilizador
374
Outrigger Pad Tampon de stabilisateur Soporte del estabilizador
375
Flasher Bottom Dessous du clignotant Fondo de luz intermitente
376
Flasher Top Dessus du clignotant Cubierta de luz intermitente
377
Box Cover Couvercle de boîte Cubierta de la caja
378
Lt. Storage Box Side Côté de la boîte de rangement gauche Parte lateral de la caja de almacenamiento izquierda
379
Lt. Storage Box Bottom Dessous de la boîte de rangement gauche Parte inferior de la caja de almacenamiento izquierda
380
Lt. Bottom Side Trim Garniture latérale inférieure gauche Guarnición lateral inferior izquierda
381
Lt. Bottom Side Trim Garniture latérale inférieure gauche Guarnición lateral inferior izquierda
382
Rt. Storage Box Side Côté de la boîte de rangement droite Parte lateral de la caja de almacenamiento derecha
383
Rt. Storage Box Bottom Dessous de la boîte de rangement droite Parte inferior de la caja de almacenamiento derecha
384
Rt. Bottom Side Trim Garniture latérale inférieure droite Guarnición lateral inferior derecha
385
Rt. Bottom Side Trim Garniture latérale inférieure droite Guarnición lateral inferior derecha
386
Lt. Boom Frame Châssis gauche de la bôme Marco de barrera izquierda
387
Rt. Boom Frame Châssis droit de la bôme Marco de barrera derecha
388
Boom Frame Front Avant du châssis de la bôme Parte delantera del marco de la barrera
389
Rt. Turntable Box Side Côté droit de la boîte de table tournante Parte lateral de caja de placa giratoria derecha
390
Turntable Box Top Dessus de la boîte de table tournante Parte superior de caja de placa giratoria
391
Lt. Turntable Box Side Côté gauche de la boîte de table tournante Parte lateral de caja de placa giratoria izquierda
392
Turntable Box Trim Garniture de la boîte de table tournante Guarnición de caja de placa giratoria
393
Lt. Boom Frame Rear Cover Couvercle arrière gauche du châssis de la bôme Cubierta trasera de marco de barrera izquierda
394
Rt. Boom Frame Rear Cover Couvercle arrière droit du châssis de la bôme Cubierta trasera de marco de barrera derecha
395
Boom Frame Rear Cover Couvercle arrière du châssis de la bôme Cubierta trasera de marco de barrera
396
Boom Frame Top Cover Couvercle supérieur du châssis de la bôme Cubierta superior de marco de barrera
397
Winch Bucket Bottom Dessous de coupelle de treuil Parte inferior del cubo del torno
Kit 1508 - Page 8
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
398
Winch Bucket Wall Paroi de coupelle de treuil Pared del cubo del torno
399
Winch Bucket Front Trim Garniture avant de coupelle de treuil Guarnición delantera del cubo del torno
400
Winch Bucket Bottom Trim Garniture inférieure de coupelle de treuil Guarnición inferior del cubo del torno
401
Boom Frame Front Trim Garniture avant du châssis de la bôme Guarnición delantera del marco de la barrera
402
Boom Frame Bottom Trim Garniture inférieure du châssis de la bôme Guarnición inferior del marco de la barrera
403
Rt. Winch Outer Housing Châssis extérieur droit du treuil Cubierta externa de torno derecho
404
Winch Housing Trim Garniture du châssis du treuil Guarnición de cubierta del torno
405
Winch Housing Cover Couvercle de châssis du treuil Cubierta de la carcasa del torno
406
Drum Retainer Retenue de baril Retenedor del tambor
407
Drum Half Moitié de baril Mitad del tambor
408
Drum Half Moitié de baril Mitad del tambor
409
Winch Inner Housing Châssis intérieur du treuil Cubierta interna del torno
410
Lt. Winch Outer Housing Châssis extérieur gauche du treuil Cubierta externa del torno izquierdo
411
Light Bar Base Base de la barre de lampe Base de la barra de luces
412
Light Bar Bottom Trim Garniture inférieure de barre d’éclairage Guarnición inferior de la barra de luces
413
Light Bar Front Trim Garniture avant de barre d’éclairage Guarnición delantera de la barra de luces
414
Marker Light Base Base de feu de gabarit Base de luces de marcación
415
Winch Motor Half Moitié du moteur de treuil Mitad del motor de torno
416
Winch Motor Half Moitié du moteur de treuil Mitad del motor de torno
417
Winch Motor Cover Couvercle du moteur de treuil Cubierta del motor de torno
418
Large Light Bar Grosse barre d’éclairage Barra de luces grandes
419
Large Flashers Gros clignotants Luces intermitentes grandes
420
Small Light Bar Petite barre d’éclairage Barra de luces pequeñas
421
Small Flashers Petits clignotants Luces intermitentes pequeñas
422
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
423
Boom Light Lampe de la bôme Luz de barrera
424
Boom Light Lens Lentilles de lampe de la bôme Lentes de las luces de barrera
425
Taillight Assembly Assemblage de feu arrière Ensamblaje de luces traseras
426
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
427
Lt. Boom Half Moitié gauche de la bôme Mitad izquierda de la barrera
428
Rt. Boom Half Moitié droite de la bôme Mitad derecha de la barrera
429
Boom Small Top Plate Petite plaque supérieure de la bôme Placa superior pequeña de barrera
430
Lifting Eye Œilleton de levage Argolla de suspensión
431
Cable Support Support de câble Soporte de cables
432
Boom Large Top Plate Grosse plaque supérieure de la bôme Placa superior grande de barrera
433
Cable Support Support de câble Soporte de cables
434
Cable Support Rivet Rivet de support de câble Remache de soporte de cables
435
Lt. Boom Support Support gauche de soutien de la bôme Soporte de la barrera izquierda
436
Rt. Boom Support Support droit de soutien de la bôme Soporte de la barrera derecha
437
Boom Bottom Support Support inférieur de la bôme Soporte inferior de barrera
438
Lift Cylinder Half Moitié du vérin de levage Mitad del cilindro de elevación
439
Hydraulic Piston Piston hydraulique Pistón hidráulico
440
Lift Cylinder Half Moitié du vérin de levage Mitad del cilindro de elevación
441
Lt. Pivot Bracket Support de pivot gauche Soporte del pivote izquierdo
442
Pivot Bracket Support de pivot Soporte del pivote
443
Rt. Pivot Bracket Support de pivot droit Soporte del pivote derecho
444
Lt. Boom Extension Extension gauche de la bôme Extensión de barrera izquierda
445
Rt. Boom Extension Extension droite de la bôme Extensión de barrera derecha
446
Lifting Eye Œilleton de levage Argolla de suspensión
447
Cable Housing End Bout du châssis de câble Extremo de cubierta de cables
448
Cable Housing Top Dessus du châssis de câble Parte superior de cubierta de cables
449
Cable Housing Bottom Dessous du châssis de câble Parte inferior de cubierta de cables
451
Lt. Sheave Half Moitié gauche de la poulie Mitad de polea izquierda
452
Rt. Sheave Half Moitié droite de la poulie Mitad de polea derecha
453
Cable Guide Half Moitié de guide-câble Mitad de guía de cables
454
Cable Guide Half Moitié de guide-câble Mitad de guía de cables
455
Rt. Sheave Cover Couvercle droit de la poulie Cubierta de polea derecha
456
Lt. Sheave Cover Couvercle gauche de la poulie Cubierta de polea izquierda
457
Shackle Manille Anclaje
458
Tow Hook Crochet de remorquage Gancho de remolque
459
Tow Hook Top Dessus du crochet de dépannage Parte superior de gancho de remolque
460
Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote
461
Pivot Pin Tige de pivot Clavija del pivote
462
Rt. Mud Flap Bavette garde-boue droit Guardabarros derecho
463
Lt. Mud Flap Bavette garde-boue gauche Guardabarros izquierdo
--
Large Tire Pneu large Neumático grande
--
Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
--
Mesh Screen Écran grillagé Pantalla metálica
Kit 1508 - Page 9
146
2
B
B
B
29
J
30
E
27
A
28
A
25
J
26
24
J
31
J
CAREFULLY READ ASSEMBLY DRAWINGS BEFORE YOU BEGIN. ALLOW TIME FOR PARTS TO COMPLTELY DRY BEFORE PROCEEDING TO NEXT STEP.
LIRE ATTENTIVEMENT LES DESSINS D’ASSEMBLAGE AVANT DE COMMENCER. LAISSER SÉCHER ENTIÈREMENT LES PIÈCES AVANT DE PROCÉDER À LA PROCHAINE ÉTAPE.
LEA ATENTAMENTE LOS PLANOS DE MONTAJE ANTES DE COMENZAR. PERMITA QUE LAS PARTES SE SEQUEN COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER AL SIGUIENTE PASO.
NOTE: CHECK FIT OF EACH PIECE BEFORE CEMENTING IN PLACE. REMOVE ANY UNNECESSARY PINS THAT WOULD PREVENT ASSEMBLY.
REMARQUE: VÉRIFIEZ L’AJUSTEMENT DE CHAQUE PIÈCE AVANT DE LA COLLER EN PLACE. RETIRER TOUTES LES TIGES NON REQUISES QUI NUIRAIENT À L’ASSEMBLAGE.
NOTA: VERIFIQUE EL ENCASTRE DE CADA PIEZA ANTES DE CEMENTAR EN SU LUGAR. RETIRE CUALQUIER PASADOR INNECESARIO QUE LE IMPIDA ARMARLO.
43
E
Kit 1508 - Page 10
4
REAR
NOTE: CAREFULLY CUT PART AS SHOWN. REMARQUE: DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LA PIÈCE TEL QU’ILLUSTRÉ. NOTA: CORTE CON CUIDADO LA PARTE COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA.
G
33
E
35
E
34
I
41
I
2
G
226
G
40
E
32
J
42
I
1
G
225
G
36
36, 37
38, 39
38
37
39
543
Kit 1508 - Page 11
6
FRONT
REAR
LEFT
RIGHT
228
G
230
G
9
G
229
G
231
G
10
G
227
G
11
G
14
G
13
G
17
G
12
G
16
G
15
G
18
G
19
G
20
G
235
G
236
G
236
G
233
G
235
G
234
G
SHOWN IN PLACE
SHOWN
IN PLACE
Kit 1508 - Page 12
8
SHOWN IN PLACE
G
SHOWN IN PLACE
44
E
52
C
49
B
50
B
45
G
48
46
B
47
G
51
C
56
G
55
G
58
G
57
G
55,56
57,58
54
G
53
G
59
E
Loading...
+ 28 hidden pages