REVELL Mercedes-Benz 190 SL Roadster Assembly Manual

®
Mercedes-Benz 190 SL Roadster
00009-0389 © 2008 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTE D IN GERMANY
A classic kit from over 5 decades of modelling history
Mercedes-Benz 190 SL Roadster Mercedes-Benz 190 SL Roadster
Im Spätsommer 1953 trat der US-Importeur von Daimler-Benz an den Unternehmensvorstand mit der Bitte heran, zwei unterschiedlich kon­zipierte Sportwagen anzufertigen, um das US-Geschäft anzukurbeln. Daimler sagte für den Februar 1954 die Studien für die beiden Typen zu. Und tatsächlich begeisterten beide Fahrzeuge ab dem 6.2. 1954, also nur knapp fünf Monate später, die Besucher und die Presse auf der Internationalen Motor Sports Show. Der ebenfalls präsentierte 300 SL Flügeltürer war bezüglich Serienreife sehr weit fortgeschritten, an dem 190 SL nahm Daimler aber kleine Veränderungen vor, um sich optisch dem 300 SL noch mehr anzugleichen. Da der 190 SL auf der Plattform des 1953 erschienen 180 Ponton basierte, wurde die stilisti­sche Anpassung vorwiegend an einigen Bauteilen wie Kühlergrill, hin­teren Kotflügeln, Armaturenbrett oder Blinkerleuchten vorgenom­men. Das Sportcoupé wurde auf dem Automobilsalon in Genf im März 1955 im überarbeiteten Design präsentiert, schon im Mai begann die Serienproduktion. Das Fahrzeug brillierte mit seinem exklusiven, schnit­tigen Design, eignete sich zudem als sportlich komfortables Alltags­und Reisefahrzeug und bot sogar recht anspruchslose Serientechnik. Auch das Interieur überzeugte mit einer für Sportwagen ungewöhn­lich luxuriösen Ausstattung. Ferner besaß der Wagen, ebenfalls mit Hinblick auf den 300 SL, seinem „großen Bruder“, einen neuen, lei­stungsstarken Vierzylindermotor mit 1,9 Litern Hubraum und 105 PS Leistung. Die Popularität des bis zu 170 Stundenkilometer schnellen 190 SL drückt sich auch in der Stückzahl aus: in den acht Jahren seiner Produktion, bis zum 8. Februar 1963, verließen stolze 25.881 Fahrzeuge das Band. Das formschöne Fahrzeug fuhren unter anderem Grace Kelly, Frank Sinatra, Alfred Hitchcock und Ringo Starr.
In the late summer of 1953 the US Daimler-Benz importer approached the company board with a request that they create two different sports car concepts in order to crank up sales in the US. Daimler prom­ised the studies for two types for February 1954. And in fact, a mere five months later on 6.2.1954, the two vehicles enthused both visitors and press at the International Motor Sports Show. The 300 SL gull­wing door model that was also presented was sufficiently far advanced to go into series production, however Daimler made slight modifications to the 190 SL in order to make it look more like the 300 SL. As the 190 SL was based on the platform of the 180 Ponton that came out in 1953, the stylistic adjustments were made chiefly to com­ponents such as the radiator grille, rear mudguards, dashboard and indicator lights. The sports coupé in the revised design was presented at the Geneva Motor Show in March 1955 and went into series pro­duction in May. The car with its exclusive streamlined design was a star that was equally appropriate as a sporty comfortable all-rounder and touring car offering discreet production technology. The interior, with unusually luxurious fittings for a sports car, was equally impressive. In addition the car, like its “big brother” the 300 SL had a powerful new 4 cylinder 1.9 litre 105 bhp engine. The popularity of the 190 SL with a top speed of 170 km/h is evident from the sales figures: in the eight years up to 8th February 1963 that it was in production, no less than 25,881 cars rolled off the lines. Among the people who drove this beautiful car were Grace Kelly, Frank Sinatra, Alfred Hitchcock and Ringo Starr.
00009
PAG E 2
Verwendete Symbole / Used Symbols
00009
PAG E 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción .
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheiss a.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj ba samaklar› nda kullan› lacak olan, afla¤›daki se mbollere lütfe n dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alterna do Facoltativo Val fri tt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
*
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tap e Tap e
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
Chromteile Chrom parts Pièces chromées Chroom onderdelen Cromar las piezas Peça cromada Parti cromate Kromdetaljer Kromatut osat Krom-dele Kromdeler
ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy chromowane
εξαρτματα χρωμου
Krom parçalar›
Chrómové díly króm alkatrészek Kromirani deli
Loading...
+ 5 hidden pages