REVELL KIT 0883, 883 Assembly Manual

KIT 0883 85088310200
'57 CHEVY ® NOMAD
®
Station wagons are "in" and there's a whole new crop of enthusiasts just waiting to get their hands on a vintage wagon. This classic 1957 Chevrolet® Nomad® 2-door wagon has been updated with modern street machine goodies. Your Monogram model features an authentic Chevy V-8 engine with two optional induction set ups, fuel injection or duel carburetors, a detailed chassis with racing wheels and interior with roll bar and bucket seats. Decals with colorful custom graphics are also included.
Les familiales sont à nouveau “ in ” et on retrouve
une foule d’amateurs qui attendent patiemment de mettre la main sur une véritable familiale antique. Ce classique Chevrolet® Nomad® 1957 à 2 portes a été
modernisé avec les must pour une machine de route.
Votre modèle Monogram offre un authentique moteur
V-8 Chevy avec deux montages optionnels, soit injection de carburant ou doubles carburateurs, un châssis détaillé avec des roues et un intérieur de course avec arceau de sécurité et des sièges
anatomiques. Décalcomanie avec graphiques
personnalisés hauts en couleur compris.
Las camionetas están "de moda" y hay una generación completamente nueva de aficionados a la espera de poner sus manos en una camioneta de época. Esta camioneta clásica Chevrolet® Nomad® de 1957 de 2 puertas se ha actualizado con los autos modernos para las calles. Su modelo del monograma posee un motor V-8 auténtico de Chevy con dos inducciones opcionales, carburadores dobles o de inyección de combustible, un chasis detallado con ruedas de carrera y el interior con barra antivuelco y asientos con rotador. También se incluyen calcomanías con coloridos gráficos personalizados.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85088310200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85088310200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85088310200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Chevrolet Engine Red
Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet
C
Flat Gray
Gris mat Gris mate
D
Gloss Red
Rouge brillant Rojo brillante
E
Gloss Silver
Argent brillant Plata brillante
F
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
G
Steel
Acier Acero
H
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 0883 - Page 2
Kit 0883 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Hood Capot Capó
3
Chassis Châssis Chasis
5
Dashboard Tableau de bord Tablero
6
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
7
Steering Wheel Volant Volante de dirección
8
Bench Seat Back Arrière du banc Parte trasera del banco
9
Bench Seat Banc Banco
10
Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
11
Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
12
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
15
Hood Hinge Charnière du capot Bisagra de capó
16
Battery Batterie Batería
17
Radiator Radiateur Radiador
18
Hood Scoop Base Base de prise d’air de capot Base de la entrada de aire de la capota
19
Hood Scoop Bottom Dessous de prise d’air de capot Parte inferior de la entrada de aire de la capota
20
Hood Scoop Top Dessus de prise d’air de capot Parte superior de la entrada de aire de la capota
21
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
22
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
23
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
24
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
25
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
26
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
27
Alternator Alternateur Alternador
28
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
29
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
30
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
31
Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
32
Bell Housing Cloche Cabinet Corneta Cubierta
33
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
34
Fan Ventilateur Ventilador
36
Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión
37
Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión
39
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
40
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
41
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje Del Eje Trasero
Kit 0883 - Page 4
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
42
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
44
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
45
Riser Block Colonne montante Bloque elevador
46
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
47
Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
51
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
52
Tailgate Inner Intérieur de hayon Parte interior de la puerta trasera
55
Interior Intérieur Interior
56
Rear Spoiler Aileron arrière Deector trasero
57
Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reector
58
Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
59
Hood Ornament Ornement de capot Ornamento de capota
60
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
61
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
62
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
66
Antenna Antenne Antena
67
Front License Plate Licence avant Placa delantera
68
Hood Spear Pointe de capot Arpón de la capota
69
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
72
Velocity Stack Pile de vélocité Tobera de velocidad
73
Carburetor Carburateur Carburador
78
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
79
Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada
80
Fuel Injection Injection de carburant Inyección de combustible
81
Rear Spring Ressort arrière Ballesta trasera
84
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
85
Custom Differential Cover Couvercle personnalisé de différentiel Cubierta diferencial personalizada
88
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
90
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
91
Grille Insert Insert de grille Encarte de rejilla
98
Windows Vitres Ventanas
99
Headlight Phare Faro reector
102
High Rise Manifold Collecteur surélevé Colector de elevación
103
Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada
--
Tire Pneu Neumático
Loading...
+ 8 hidden pages