REVELL Ford AeroMax User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 1975 85197500200
FORD AEROMAX
On the open road, comfort and performance in the big rigs are most important. The stylish aerodynamics of the Ford AeroMax cuts through the wind for maximum fuel efficiency. The interior comforts are all there as well with seven feet of room in the rear cab area. The AeroMax was part of the L-Series of trucks produced by Ford. It was a long running series of trucks produced between 1970 and 1998. They
were produced in the Kentucky Truck Plant in Louisville,
KT. The Louisville Line as it was known encompassed a wide range of trucks designed for many different uses.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
Clear a space to work on.
*
Study the assembly drawings before
*
you begin.
Each plastic part is identified by a part
*
This kit may be snapped together but
*
parts may be cemented if you prefer.
Trim to remove extra plastic and file
*
smooth before part assembly.
In the assembly drawings, some parts
*
will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
Caution: Position all parts in this kit
*
carefully. Parts will only snap together once.
Any unused parts may be discarded.
*
Sur la grande route, le confort et la performance sont
très importants lors des grands trajets. L’aérodynamisme stylisé du Ford AeroMax coupe le vent pour une efficacité maximale en carburant. Tous les conforts de son intérieur sont présents ainsi que ses sept pieds d’espace dans l’espace de sa cabine arrière. L’AeroMax faisait partie des séries L des camions produits par Ford. Ce fut une série produite durant de longues années entre 1970 et 1998. Ils étaient produits à l’usine de camions du Kentucky à Louisville, Kentucky. La ligne Louisville comme elle était connue à l’époque comprenait une vaste gamme de camions conçus pour différents usages.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
Dégagez un espace où travailler.
*
Étudiez les plans d’assemblage avant
*
de commencer.
Chaque pièce de plastique est
*
identifiée par un numéro de pièce.
Cet ensemble peut être encliqueté
*
pour l’assembler mais vous pouvez aussi coller les pièces si désiré.
Découpez soigneusement pour
*
retirer l’excès de plastique avant l’assemblage des pièces.
Dans les plans d’assemblage,
*
certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
Attention : Positionnez soigneusement
*
toutes les pièces de cet ensemble. Les pièces ne peuvent être encliquetées qu’une seule fois.
Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
*
En la carretera, la comodidad y el rendimiento en los equipos grandes son más importantes. La elegante
aerodinámica del Ford AeroMax corta a través del viento
para obtener el máximo rendimiento de combustible.
Posee comodidades interiores con siete pies de espacio
en la cabina trasera. El AeroMax era parte de la Serie L de camiones fabricados por Ford. Fue una larga serie de camiones fabricados entre 1970 y 1998. Se fabricaron en
la Planta de Camiones de Kentucky en Louisville, KT. La
Línea de Louisville, como era conocida, abarcaba una amplia gama de camiones diseñados para múltiples usos.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
Despeje el espacio donde va a
*
Estudie los dibujos del ensamblado
*
antes de comenzar.
Cada parte plástica está identificada
*
por un número de partes.
Este equipo puede estar unido, pero
*
las partes pueden pegarse si así lo prefiere.
Corte para remover el plástico
*
adicional y lime antes del ensamblaje de las partes.
algunas partes aparecerán marcadas
*
con una estrella
para indicar
plástico enchapado en cromo.
Precaución: Coloque todas las partes en
*
este equipo de manera cuidadosa. Las partes sólo se despegarán una vez.
Cualesquiera partes sin usar se
*
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85197500200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85197500200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85197500200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Frame Châssis Marco
2
Interior Intérieur Interior
3
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
4
Lt. Body Side Panel Panneau de côté de carrosserie gauche Panel lateral izquierdo de la carrocería
5
Rt. Body Side Panel Panneau de côté de carrosserie droit Panel lateral derecho de la carrocería
6
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
7
Fuel Tank Réservoir de carburant Tanque de combustible
8
Front Axle Essieu avant Eje delantero
9
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
10
Lt. Grab Handle Poignée montoir gauche Empuñadura izquierda
11
Exhaust Stacks Pipes d’échappement Tubos de escape
12
Catwalk Passerelle Pasarela
13
Fifth Wheel Sellette d’attelage Quinta rueda
14
Fifth Wheel Mount Montage de sellette d'attelage Montante de la quinta rueda
15
Grille Grille Parrilla
16
Steering Wheel Volant Volante de dirección
17
Rt. Grab Handle Poignée montoir droite Empuñadura derecha
18
Body Top Haut de carrosserie Parte superior de la carrocería
19
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
20
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
21
Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina
22
Outer Tire Pneu extérieur Neumático exterior
25
Rt. Mud Flap Bavette garde-boue droit Guardabarros derecho
26
Lt. Mud Flap Bavette garde-boue gauche Guardabarros izquierdo
27
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
28
Inner Tire Pneu intérieur Neumático interno
31
Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
32
Front Wheel Roue avant Rueda delantera
33
Air Horn Klaxon à air Corneta de aire
36
Lt. Cab Light Lampe de cabine gauche Luz de cabina izquierdo
37
Windshield Pare-brise Parabrisas
40
Grab Handle Poignée montoir Empuñadura
53
Taillight Feu arrière Luz trasera
54
Rt. Cab Light Lampe de cabine droit Luz de cabina derecho
88
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
Aluminum
A
Amber Metallic
B
C
Blue
D
Flat Black
Gloss Black
E
Red
F
G
Titanium
Kit 1975 - Page 2
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
GUÍA DE PINTURA
en la caja.
Aluminium Aluminio
Ambre métallisé Ámbar metálico
Bleu Azul
Noir mat Negro mate
Noir brillant Negro brillante
Rouge Rojo
Titane Titanio
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
1
BOTTOM
7
E
2
32
BOTTOM
2
E
25
9
REAR
SHOWN IN PLACE
31
E
SHOWN
IN PLACE
25
3
12
FRONT
BOTTOM
33
10
Kit 1975 - Page 3
Loading...
+ 5 hidden pages