REVELL Focke Wulf 190 F-8 User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

Focke Wulf Fw 190F-8/A-8
& BV 246 „Hagelkorn“
04171-0389 2008 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY
Focke Wulf Fw190F-8/A-8 & BV 246 „Hagelkorn“ Focke Wulf Fw190F-8/A-8 & BV 246 „Hagelkorn“
Als Ergänzung für die mit zahlreichen Schwachstellen behaftete Messerschmitt Bf 109, entstand noch in den ersten Kriegsjahren die Focke-Wulf Fw 190 mit einem luft­gekühlten Doppelsternmotor vom Typ BMW 801. Von 1942 bis zum Kriegsende im Mai 1945 wurden insgesamt etwa 20 000 Maschinen gebaut, darunter 13 365 als Jäger und Nachtjäger. Mit der Fw 190A-8 erreichte die Entwicklung der Fw 190 als Jagdflugzeug ihren Höhepunkt. Gegenüber der bisher im oberen Rumpfbereich ein­gebauten zwei MG 17 (Kaliber 7,92 mm) wurden nun zwei MG 131 (Kaliber 13 mm) seri­enmäßig eingebaut. Außerdem erhielt die Baureihe A-8 einen 115 Liter Zusatztank, der hinter dem Pilotensitz eingebaut wurde. Die daraus resultierende Schwerpunkt ver ­schie bung machte die Vorverlegung des Rumpf-ETC um 200 Millimeter erforderlich. Eine dieser Maschinen wurde als A-8/U26 im Winter 1943 an die Erprobungsstelle der Luftwaffe in Karlshagen geliefert. Sie diente neben einer älteren A-5 zur Erprobung der Gleitbombe Blohm & Voss Bv 246. Trotz erfolgreich verlaufender Versuche wurde das Testprogramm am 6. Juli 1944 eingestellt. Diese Maschine kann zusammen mit der Bv 246 aus diesem Bausatz gebaut werden. Insgesamt wurden 6655 Fw 190A-8 gebaut. Für die Unterstützung der Bodentruppen wurden zahlreiche Versionen der Fw 190 zu Jagdbombern umfunktioniert und als F und G Versionen in Serie gebaut. Die am mei­sten gebaute Variante war dabei mit 5 400 Exemplaren die Fw 190F-8 die auf der A-8 basierte. Die Produktion der F-8 begann im März 1944 bei der Firma Arado und im April bei Dornier. Dabei muss berücksichtigt werden das nicht alle F-8 aus der neuen Fertigung stammten, vielmehr wurden aus beschädigten Fw 190A der verschiedensten Untertypen größere Stückzahlen zu F-8 umgebaut. Neben den Einheiten an der Ostfront erhielt auch die aus dem Schlachtgeschwader 2 (SG 2) hervorgegangene I./SG 4 die neuen Maschinen. Für den Einsatz im Mittelmeerraum erhielten die F-8 dieser Gruppe einen ungewöhnlichen Tarnanstrich in den Farben Braun und Grün. Eine Maschine dieser Einheit die im Mai 1944 in Piacenza, Norditalien stationiert war, kann aus dem Bausatz gebaut werden.
Technische Daten:
Spannweite 10,50 m Länge 8,95 m Höhe 3,96 m Motor BMW 801 TU Leistung 2 000 PS Leergewicht 3 786 kg Fluggewicht max. 5 474 kg Höchstgeschwindigkeit 664 km/h Dienstgipfelhöhe 10 360 m Reichweite normal 775 km Überführungsreichweite 1370 km Startstrecke mit Bomben 860 m Bewaffnung 2x MG131 im Rumpf und 2x MG 151/20 in den Tragflächen
Bomben unter dem Rumpf: wahlweise 250Kg, 500kg, 1000 kg oder 1800 kg
Pilot 1
In the early years or the war, the Focke-Wulf Fw 190 with an air cooled BMW-801 tan­dem radial engine was also developed to supplement the Messerschmitt Bf 109 with its many weak points. From 1942 until the end of the war in May 1945 a total of approximately 20,000 aircraft were built, of which 13,365 were fighters and night fighters. Development of the Fw 190 as a fighter reached its zenith with the Fw 190-
8. Two 13mm calibre MG131 machine guns were now incorporated as standard arma­ment instead of the two 7,92mm calibre MG17 machine guns in the upper fuselage. The A-8 series also received an additional 115 litre fuel tank fitted behind the pilots’ seat. The resulting change in the centre of gravity required the fuselage weapons dispenser to be moved forward 200 millimetre’s. One of these aircraft designated A-8/U26 was delivered to the evaluation unit of the German Air Force in Karlshagen during the win­ter of 1943. It served alongside an older A-5 for trials of the Blohm and Voss Bv246 guided bomb. The test program was terminated on 6 July 1944 despite successful progress during the trials. As well as the Bv246, this aircraft can also be built out of this REVELL kit. Altogether 6655 Fw 190A-8 were built. Several versions of the Fw 190 were converted to fighter-bombers in order to support ground forces and went into series production as F and G versions. The most prolific of the variants with a total of 5,400 examples built was the Fw 190F-8 based on the A-8. Production of the F-8 began in March 1944 at Arado and in April 1944 at Dornier. One must also however take into account that not all F-8 originated out of new production. Many were rebuilt out of large numbers of various models of damaged Fw 190A. As well as units on the Eastern Front, Combat Wing 2 (SG2) also received the new aircraft from its predecessor I./SG4. This Unit received the F-8 in the unusual camouflage colours of brown and green for use in the Mediterranean theatre. An aircraft of this Unit which was stationed in Piacenza, Northern Italy in May 1944 can be built from this REVELL Kit.
Technical Data:
Wingspan: 10.50 m (34ft 5ins) Length: 8.95 m (29ft 4ins) Height: 3.96 m (13ft 0ins) Engine: BMW 801 TU Power: 2 000 bhp Weight Empty: 3 786 kg (8350 lbs) Maximum Take-Off Weight: 5 474 kg (12070 lbs) Maximum Speed: 664 km/h (358 mph) Service Ceiling: 10 360 m (34,000ft) Normal Range: 775 km (480 miles) Ferry Range: 1370 km (850 miles) Take-off Run with Bombs: 860 m (2820 ft) Armament: 2x MG 131 in the fuselage and
2x MG 151/20 in the wings Bomb’s under the fuselage: Either 250Kg, 500kg, 1000kg or 1800kg
Pilot 1
04171
Verwendete Symbole / Used Symbols
04171
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages .
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som b enyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKK E limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
*
18
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta .
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
Loading...
+ 7 hidden pages