REVELL Ferrari 612 Scaglietti User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

07198-0389 2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTE D IN G ERMANY
Ferrari 612 Scaglietti Ferrari 612 Scaglietti
Der neue 2 + 2 Sitzer des Hauses Ferrari wurde auf der Detroit Motor Show im Januar 2004 weltweit erstmalig öentlich präsentiert. Die Präsentation fand knapp 50 Jahre nachdem der erste Ferrari GT, der sich jenseits des Atlantiks etabliert und somit den Grundstein für den Erfolg auf dem größten Einzelmarkt Nordamerika gelegt hatte, statt. Die europäische Premiere folgte kurz darauf auf dem Genfer Automobilsalon. Der Name des Luxus Sportcoupés ehrt Sergio Scaglietti, den Karosseriebauer Ferraris in den Nachkriegsjahren, dessen Werk auch die Karosserien für den 360 Modena und den Enzo Ferrari lieferte. Die Form des 612 Scaglietti präsentiert sich in gewohnter GT Manier: nach der langen Front schließt sich die kompakte Fahrgastzelle an, abge­schlossen von einem strammen Heck. Pinifarina orientierte sich bei der Formgebung an der Linienführung des 375 Mille Miglia aus dem Jahre 1954, den sein Vater im Auftrage Roberto Rossellini für Ingrid Bergmann gestaltete. Diese Anleihen zeigen sich an dem großen Frontgrill und den konkaven Einzügen an den Flanken. Die niveau­volle Eleganz des 612 Scaglietti ndet sich auch im ungewohnt geräumigen Innenraum wieder. Überraschend auch das Platzangebot auf der hinteren Sitzbank, zu denen die komfortablen Sitze dank Easy Entry Automatik schnell Zugang verschaen. Der Material-Mix aus Metall, Kunststo und Leder erlesener Qualität verströmen auch dank der sachlichen Instrumente das typische Ferrari Ambiente. Das Cockpit präsen­tiert sich übersichtlich und aufgeräumt. Auch die Fahrleistungen des Luxuscoupés sind wie gewohnt überzeugend. Wie beim Vorgänger 456M GT und GTA, verfügt der 612 Scaglietti über einen Frontmotor. Hinter der Vorderachse plaziert, erklärt er auch die au ällige Länge des Wagens. Diese Position führt zu einer fast gleichgewichtigen Achslastverteilung, die ein fast optima­les Handling ermöglicht. Dem Wunsch nach gesteigertem Luxus entsprechend, bietet der 612 Scaglietti eine geschwindigkeitsabhängige Servolenkung, die eine perfekte Unterstützung auf engen Bergstraßen, aber auch auf Autobahnen wegen einsetzen­der „Verhärtung“ bei hohen Geschwindigkeit garantiert. Das integrierte elektronische Stabilitätsprogrammm CST steuert ABS und ASR, wobei aber per Knopfdruck auch auf eine sportliche Fahrwerkssteuerung gewechselt werden kann. Auch die hervorragen­den Sky Hook Stoßdämpfer unterliegen elektronischer Steuerung, die sich blitzschnell auf den jeweiligen Straßenzustand einstellen. Trotz des hohen Gewichtes von 1840 Kilogramm zeigt sich der 612 Scaglietti sehr agil und leichtfüßig. Dies liegt an dem schon vom 575M Maranello bekannten 6-Liter-12-Zylindermotor (=612), jetzt aber dank höherer Verdichtung, Einzeleinspritzung und veränderter Ausgangsgeometrie mit einer Leistung von 540 PS (397 kW). Geschaltet wird das Getriebe über die elektro­hydraulische F1 Sportschaltung am Lenkrad, per Knopfdruck kan n aber auf Vollautomatik umgestellt werden. Für die Beschleunigung von 0 auf 100 benötigt der Scaglietti gerade mal 4,4 Sekunden, für 0 auf 200 lediglich 15,5 Sekunden, die Höchstgeschwindigkeit liegt bei 321 Stundenkilometern. Ferrari gelang es somit, bei dem 612 Scaglietti hohe Leistungsfähigkeit mit gesteigertem Luxus zu verbinden und bietet letztlich mehr Komfort und zugleich mehr Sportwagen als jemals zuvor an.
The new 2+2 seater from Ferrari was shown to the public for the rst time anywhere in the world at the Detroit Motor Show in January 2004. The presentation took place just 50 years af ter the rst Ferrari GT established itself across the Atlantic, thus laying the foundation stone for its success on the largest single market - North America. This was soon followed by its rst showing in Europe at the Geneva Motor Show. The name of this de luxe sports coupé pays tribute to Sergio Scaglietti, the builder of the Ferrari bodies in the post-war years, whose works also supplied the bodies for the 360 Modena and the Enzo Ferrari. The shape of the 612 Scaglietti has the familiar GT style: a long bonnet linked to a compact passenger compartment terminating in a straight rear. Pininfarina based his design on the lines of the 375 Mille Miglia that had been ordered from his father by Roberto Rossellini for Ingrid Bergmann back in 1954. To that design it owes its large front grille and concave recesses in the sides. The clas­sy elegance of the 612 Scaglietti is also expressed in the unusually roomy interior. Another surprise is the amount of room given to the rear seat, the comfort of which is quickly accessed by the automatic easy entry system. The typical Ferrari ambience emanates from the material mix of choice metal, plastic and leather and also from the practical instruments. The cockpit has a clear and neat lay-out. The driving characteristics of this de luxe coupé are as persuasive as usual. Like its pre­decessor the 456M GT and GTA, the 612 Scaglietti has a front engine located behind the front axle which accounts for the striking length of the car. This position provides an almost exact equilibrium in the axle load distribution giving it well nigh perfect handling. To satisfy the demand for increased luxur y, the 612 Scaglietti o ers speed­regulated power steering that guarantees optimum assistance not only on narrow mountain roads but also on motorways thanks to „rming“ at high speeds. The inte­grated electronic stability programme CST controls the ABS and ASR, but it is possible to change over to a sports suspension at the touch of a button. The outstanding Sky Hook shock absorbers are also electronically controlled so that they adjust to diering road conditions as quick as lightening. Despite a heavy weight of 1840 kg the 612 Scaglietti proves to be very agile and light-footed. This is attributable to the 6-litre 12­cylinder engine (= 612) already known from the 575M Maranello, but thanks to higher compression, multipoint fuel injection and modied initial geometr y it now has a capacity of 540 bhp (397 kW). The gears are operated by an electro-hydraulic F1 sports gearshift on the steering wheel, but this can be converted to fully-automatic at the touch of a button. The Scaglietti takes just 4.4 seconds to accelerate from 0 to 100 and 15.5 seconds to 200 kph, with a top speed of 321 kph. In the 612 Scaglietti Ferrari have succeeded in combining high performance with improved luxury, now oering more comfort and at the same time more sports car than ever before.
07198
Verwendete Symbole / Used Symbols
07198
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du mont age.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joit a käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols , which are used in the following construction stages .
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symb oler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKK E limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
*
18
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto .
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Entfernen Remove Détacher Verwijderen Sacar Retirar Eliminare Tag loss Poista Fjernes Fjern
쉇ÎËÚ¸
Usunàç
αποµακρνετε
Temizleyin
Odstranit eltávolítani Ostraniti
Chromteile Chrom parts Pièces chromées Chroom onderdelen Cromar las piezas Peça cromada Parti cromate Kromdetaljer Kromatut osat Krom-dele Kromdeler
ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy chromowane
εξαρτµατα χρωµου
Krom parçalar›
Chrómové díly króm alkatrészek Kromirani deli
Papierbild ausschneiden und ankleben Cut out paper picture and glue Découper la photo et la coller Papiertekening uitknippen en lijmen Recortar la ilustración de papel y pegarla Cortar e colar figura de papel Ritagliare la figura di carta e incollarla Klipp ut och klistra fast pappersbilden Leikkaa paperikuva irti ja liimaa kiinni Papirbilledet skæres ud og påklæbes Skjær ut papirbildet og lim det på
ЕЫП‡КМЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ ‚˚ВБ‡Ъ¸ Л М‡НОВЛЪ¸
Wyciàç obrazek papierowy oraz przykleiç
κψτε τη φωτογραφα και κολλστε την
Ka¤›t resmi kesin ve yap›flt›r›n
Papírov˘ obrázek vystfiihnout a nalepit a papírképet kivágni és felragasztani Sliko na papirju izrezati in nalepiti
Zusammenbau-Reihenfolge Sequence of assembly Ordre d'assemblage Volgorde van montage Orden de montaje Ordine di montaggio Ordem de montagem Monteringsrekkefølge Kokoamisjärjestys Monteringsföljd Rækkefølgen af monteringen
иУТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУТЪ¸ ПУМЪ‡К‡
Összeszerelési sorrend
Aκολουθα συναρµολγησησ
Kurmak-Sıra
KolejnoÊç monta˝u Vrstni red sestavljanja MontáÏ - postup
1.
A B C D E F
G L
M N O P S
H I J K
07198
PAGE 4
Benöt igte Fa rben Peintu res né cessaires Pintu ras ne cesa rias Color i nec essar i Tarvitta vat värit Nødve ndige farger Potrzebne kolory Gerekli r enkler Szükséges színek. Required c olours Benodigde kleu ren Tintas necessári as Använ da fär ger Du trenger følgende farger çÂÓ·ı Ó‰ËÏ˚ Í‡Ò ÍË Απαιτοµενα χρµατα Potfiebné barvy Potre bne barve
Benötigte Farben / Used Colors
aluminium, metallic 99
alumi nium, metallic alumi nium, métalique alumi nium, metallic alumi nio, metalizado alumí nio, metálico allum inio, metallico alumi nium, metallic alumi ini, metallikiilt o alumi nium, metallak alumi nium, metallic
‡Î˛ÏË ÌË‚˚È , ÏÂÚ ‡ÎÎËÍ
aluminium, metaliczn y
αλουµινου, µεταλλικ
alüminyum, metalik
hliníková, metalíza alumínium, metáll aluminijum , metalik
schwarz, seidenmatt 302
black , silk y-matt noir, satiné mat zwart , zij demat negro, ma te se da preto , fosc o sedoso nero, opac o set a svart , sid enmatt musta, si lkinhimmeä sort, silk emat sort, silk ematt
˜ÂÌ˚ È, ¯Â ÎÍÓ‚ËÒ ÚÓ-χÚÓ‚˚È
czar ny, jed wabisto-mat owy
µαρο, µεταξωτ µατ
siyah, ip ek mat
ãern á, hedvábn û matná fekete, s elyemmatt ãrna , svila m at
silber, metallic 90
silve r, meta llic argen t, mé talique zilve r, meta llic plata, me taliza do prata, me tálico argen to, m etalli co silve r, meta llic hopea , met allikiilto sølv, meta llak sølv, meta llic
ÒÂ· ËÒÚ˚È , ÏÂÚ ‡ÎÎËÍ
srebro , metalicz ny
ασηµ, µεταλλικ
gümüfl, me talik
stfiíbrná, meta líza ezüst, me táll srebr na, metalik
anthrazit, matt 9
anthr acite grey, ma tt anthr acite, mat antraciet, mat antracita, mate antracite, fosco antracite, opaco antra cit, matt antra siitti , himmeä koksgrå, ma t antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ ˆËÚ, χÚÓ‚˚ È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná antracit, matt tamno siv a, mat
eisen, me tallic 91
steel , met allic color is fer, métalique ijzer kleurig , metallic ferro so, m etaliz ado ferro , met álico ferro , met allico järnf ärg, metallic teräk senväri nen, metallikiilt o jern, met allak jern, met allic
Òڇθ ÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎ ËÍ
˝elazo, m etaliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, meta lik
Ïelezná, metalíza vas, metá ll Ïelezna, metalik
holzbraun, seidenmat t 382
wood brown , silky-matt brun bois , satiné m at houtb ruin, zijdemat marró n made ra, mate s eda castanho m adeira , fosco se doso marro ne le gno, opaco seta träbr un, s idenmatt puunr uskea, silkinhimme ä træbr un, s ilkemat trebru n, si lkematt
‰‚ ÒÌÓ-ÍÓ ˘Ì‚ ., ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
drewn obràzowy, jed wabisto-mat owy
καφ ξλου, µεταξωτ µατ
odun kahv erengisi, ipek mat
hnûdá bar vy dfieva, hedvábnû mat. fabarna, selye mmatt drevo plava, s vila mat
beige, se idenmatt 314
beige, sil ky-matt beige, sa tiné mat beige, zij demat beige, mat e seda bege, fos co se doso beige, opa co seta beige, sid enmatt beige, sil kinhimmeä beige, sil kemat beige, sil kematt
·ÂÊ‚ ˚È, ¯ ÂÎÍÓ‚Ë ÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
be˝owy, jedwabisto-mato wy
µπεζ, µεταξωτ µατ
bej, ipek mat
béÏová, h edvábnû ma tná bézs, sel yemmatt slonova k ost, svila mat
+
70 %
30 %
schwarz, seidenmatt 302
black , silk y-matt noir, satiné mat zwart , zij demat negro, ma te se da preto , fosc o sedoso nero, opac o set a svart , sid enmatt musta, si lkinhimmeä sort, silk emat sort, silk ematt
˜ÂÌ˚ È, ¯Â ÎÍÓ‚ËÒ ÚÓ-χÚÓ‚˚È
czar ny, jed wabisto-mat owy
µαρο, µεταξωτ µατ
siyah, ip ek mat
ãern á, hedvábn û matná fekete, s elyemmatt ãrna , svila m at
+
50 %
50 %
panzergrau , matt 78
tank grey, matt gris blindé , mat pants ergrijs , mat plomi zo, m ate cinze nto mi litar, fosco color carro armato, o paco pansargrå, matt panss arinha rmaa, himmeä kampvogngrå , mat panse rgrå, matt
ÒÂ˚È Ú‡ÌÍ , Ï‡Ú Ó‚˚È
szary czo ∏g., matow y
γκρι τανκσ, µατ
panzer gr isi, mat
pancéfiovû ‰edá, mat ná páncélszür ke, matt oklopno s iva, mat
blau, glä nzend 52
blue, gloss bleu, bril lant blauw, glansend azul, bril lante azul, bril hante blu, lucen te blå, blank sinin en, k iiltävä blå, skinne nde blå, blank
ТЛМЛИ , ·ОВ ТЪfl˘ЛИ
niebieski, b∏yszczàc y
µπλε, γυαλιστερ
mavi, par lak
modrá, le sklá kék, fény es plava, bl eskajoãa
Ferrari-Ro t, glänzen d 34
Ferrar i red , gloss rouge Ferrar i, brillant Ferrar i rood , glansend rojo Ferrari , brillante verme lho Fer rari, brilh ante rosso Ferrar i, lucente Ferrar iröd, blank Ferrar i-punainen, kiilt ävä Ferrar i-rød, skinnende Ferrar i-rød, blank
ÙÂ‡ Ë-Í‡ ÒÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
czerwieƒ ferrari, b ∏yszcz àcy
Κκκινο τησ , γυαλιστερ
Ferrari k ›rm›z›s›, parlak
ãervená F errari, le sklá Ferrari-pi ros, fényes ferari rde ãa, bleska joãa
feuerrot, seide nmatt 330
fiery red, silky-matt rouge feu, satiné ma t rood helder, zijdemat rojo fuego , mate seda verme lho vi vo, fosco sedoso rosso fuoco , opaco se ta eldrö d, si denmatt tulip unainen , silkinhim meä ildrø d, si lkemat ildrø d, si lkematt
Ó„ÌÂÌ ÌÓ-Í‡ ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
czerwony ognisty, jedw abisto-mat.
κκκινο φωτισ, µεταξωτ µατ
atefl k›rm ›z›s›, ipe k mat
ohnivû ãe rvená, hed vábnû matn á tızpiros, selye mmatt ogenj rdeãa, s vila mat
grau, sei denmatt 374
grey, s ilky-matt gris, sat iné mat grijs , zij demat gris, mate seda cinze nto, fosco sedoso grigi o, op aco seta grå, sidenm att harma a, si lkinhimmeä grå, silkem at grå, silkem att
ÒÂ˚È , ¯ÂÎ ÍÓ‚ËÒÚ Ó-χÚÓ‚˚È
szary, jedwa bisto-matow y
γκρι, µεταξωτ µατ
gri, ipek mat
‰edá, hed vábnû matn á szürke, s elyemmatt siva, svi la mat
orange, k lar 730
orang e, cle ar orang e, cla ir oranj e, hel der naran ja, c laro laran ja, c laro aranc ione, chiaro orang e, kla r orans si, k irkas orang e orang e
Ó‡ÌÊ Â‚˚È
pomaraƒczo wy
πορτοκαλ, διαυγσ
portakal, fleffaf
oranÏová, ãirá narancs, áttetszŒ pomarandÏa sta, jasna
rot, klar 731
red, clear rouge , clai r rood, held er rojo, clar o verme lho, claro rosso , chia ro röd, klar punai nen, kirkas rød rød
Í‡ÒÌ ˚È
czerwieƒ
κκκινο, διαυγσ
k›rm›z›, fleffaf
ãervená, ãirá piros , átt etszŒ rdeãa , jas na
farblos, glänzend 1
clear, gloss incol ore, br illant kleur loos, glansend incol oro, brillante incol or, brilhante trasp arente, lucente färgl ös, b lank värit ön, k iiltävä farve løs, skinnende klar, blank
·ÂÒˆ‚ ÂÚÌ˚È, ·ÎÂÒ Úfl˘ËÈ
bezbarwny, b∏ysz czàcy
χρωµο, γυαλιστερ 
renksiz, parlak
bezbarevná, les klá színtelen, fényes brezb ravna, ble skajoã a
farblos, matt 2
clear, matt incolore, ma t kleurloos, mat incol oro, mate incol or, fosco trasp arente, opaco färgl ös, m att värit ön, h immeä farveløs, mat klar, matt
·ÂÒˆ‚ ÂÚÌ˚È, χÚÓ ‚˚È
bezbarwny, m atowy
χρωµο, µατ
renksiz, mat
bezbarevná, matná színtelen, matt brezb ravna, mat
Loading...
+ 8 hidden pages