REVELL Ferrari 360 Modena User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 2365 85236510200
FERRARI 360 MODENA SPIDER
Lessons learned on the race track provided the motivation for the stunning Ferrari 360 Spider. Racing inspired features include twin integral rollbars behind the seats and a special air dam designed to increase cooling airflow. The 360 Spider corners on 18 inch diameter high performance Pirelli radial tires same as those used on the racing version. The driver has a choice of a six-speed manual gearbox, or the racing derived F-1 transmission, which has a steering wheel mounted paddle to conveniently change gears The Ferrari 360 spider tested at just over four seconds 0 to 60 mph, just under a thirteen second quarter mile, and a top speed of almost two hundred miles per hour. With its huge Brembo four wheel disc brakes, it is also one of the shortest stopping cars ever driven.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Les leçons apprises sur les pistes de course ont conféré la motivation de cette magnifique Ferrari 360 Spider. Les caractéristiques inspirées de la course comprennent des arceaux de sécurité doubles intégrés derrière les sièges et une jupe avant spéciale conçue pour augmenter le
débit d’air de refroidissement. La 360 Spider est livrée sur
des pneus radiaux de 18 po de haute performance Pirelli semblables à ceux utilisés dans la version de course. Le pilote choisit entre une transmission manuelle à six vitesses et une transmission issue de la Formule 1, dont le volant est muni de manettes pour les changements de vitesse. La Ferrari 360 Spider a réussi le test de 0 à 100 km/h en à peine plus de 4 secondes, tout juste moins de 13 secondes au quart de mile et une vitesse de pointe de près de 322 km/h (200 mi/h). Avec ses énormes freins
à disque Brembo, elle est aussi l’une des autos offrant
la distance de freinage la plus courte jamais conduite.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Las lecciones aprendidas en la pista proporcionaron la motivación para el impresionante Ferrari 360 Spider. Características inspiradas en las carreras incluyen dos barras antivuelco integrales detrás de los asientos y una toma de aire especialmente diseñada para aumentar el flujo de aire de refrigeración. El 360 Spider posee neumáticos radiales Pirelli de alto rendimiento de 18 pulgadas de diámetro, iguales a los utilizados en la versión de carreras. El conductor tiene la opción de una caja de cambios manual de seis velocidades, o la transmisión de carreras de la F-1, la cual tiene una paleta en el volante para cambiar convenientemente las velocidades. El Ferrari 360 Spider se probó a poco más de cuatro segundos de 0 a 60 mph, un poco menos de una cuarta de milla en trece segundos, y una velocidad máxima de casi 200 millas por hora. Con sus enormes frenos de disco Brembo de cuatro ruedas, es también uno de los autos de parada más corta jamás conducidos.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85236510200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85236510200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85236510200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
B
Flat Black
C
Gloss Black
D
Gloss Red
E
Gunmetal
F
Light Gray
G
Semi Gloss Black
H
Silver
Transparent Red
I
Turn Signal Amber
J
Body Color
Aluminium Aluminio
Noir mat Negro mate
Noir brillant Negro brillante
Rouge brillant Rojo brillante
Bronze Gris plomo
Gris clair Gris claro
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
Rouge transparent Rojo transparente
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
Couleur de carrosserie Color de carrocería
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 2365 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis
1
Taillight Feu arrière Luz trasera
2
Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
3
Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
4
Front Axle Essieu avant Eje delantero
5
Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor
6
Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
7
Engine Support Brace Entretoise du support de moteur Refuerzo del soporte del motor
8
Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo
9
Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho
10
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
11
Interior Intérieur Interior
12
Console Console Consola
13
Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
14
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
15
Seat Siège Asiento
16
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
17
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
18
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
19
Steering Wheel Volant Volante de dirección
20
Dashboard Tableau de bord Tablero
21
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
22
Body Carrosserie Cuerpo
24
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
25
Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
26
Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
27
Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
28
Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
29
Windshield Pare-brise Parabrisas
30
Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
31
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
35
Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
36
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
37
Disc Brake Frein à disque Freno de disco
38
Lt. Rear Brake Caliper Étrier de frein arrière gauche Mordaza de freno trasero izquierdo
39
Rt. Rear Brake Caliper Étrier de frein arrière droit Mordaza de freno trasero derecho
39B
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
40
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
41
Front Brake Caliper Étrier de frein avant Pinza de freno delantero
42
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
43
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
44
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
45
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
46
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
47
Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
--
Large Tire Pneu large Neumático grande
--
Mesh Screen Écran grillagé Pantalla metálica
--
Kit 2365 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages