REVELL F-8 Crusader User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 5863 85586300200
F-8 CRUSADER
The F-8 Crusader was the U.S. Navy’s first supersonic,
carrier based jet fighter. It played a key role in both
the Cuban Missile Crisis and the Viet Nam War. The
Crusader was the last fighter aircraft to use guns
as its primary weapons system before the switch to
guided missiles. Armament included four 20mm Colt
Cannons and four fuselage mounted rockets plus six
wing mounted bombs. It could travel at speeds over
Mach 1 using its single engine. The most distinguishing
feature of the F-8 Crusader was its unique “tilt wing”.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le F-8 Crusader était le premier chasseur supersonique
embarqué de la marine américaine. Il a joué un rôle majeur
tant dans la crise des missiles de Cuba que dans la guerre
du Vietnam. Le Crusader était le dernier chasseur à
utiliser des canons comme principal système d’armement,
soit avant de passer aux missiles guidés. Son armement
comportait des canons Colt de 20 mm et quatre roquettes
montées sur le fuselage en plus de six bombes à montage
sur les ailes. Il pouvait voyager à des vitesses excédant
Mach 1 avec son seul moteur. La caractéristique la plus
distinctive du F-8 Crusader était son “ aile inclinable ” unique.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El F-8 Crusader fue el primer jet supersónico de combate
transportado en portaaviones de la Marina de los EE.UU.
Desempeñó un papel clave en la crisis de los misiles de
Cuba y la guerra de Vietnam. El Crusader fue el último avión
de combate que usó armas de fuego como su principal
sistema de armas antes del cambio a los misiles guiados. El
armamento incluía cuatro cañones Colt de 20 mm y cuatro
cohetes montados en el fuselaje, más seis bombas montadas
en las alas. Podía viajar a velocidades superiores a 1 Mach,
utilizando su motor único. La característica más distintiva
del F-8 Crusader fue su excelente "ala de inclinación".
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85586300200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85586300200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85586300200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
Dark Gray
B
Flat Black
C
Gull Gray
D
Light Gray
E
Olive Drab
F
Red
G
Steel
H
White
I
Yellow
J
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
Aluminium Aluminio
Gris foncé Gris oscuro
Noir mat Negro mate
Gris cendré Gris gaviota
Gris clair Gris claro
Gris vert Gris oliva
Rouge Rojo
Acier Acero
Blanc Blanco
Jaune Amarillo
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5863 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
1
Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
2
Intake Duct Conduit d’entrée d’air Conducto de entrada
3
Nose Cone Cône du nez Cabezal cónico
4
Wing Top Dessus de l’aile Parte superior del ala
5
Wing Bottom Parte inferior del ala Parte inferior del ala
6
Lt. Wing Tip Pointe d’aile gauche Punta del ala izquierda
7
Rt. Wing Tip Pointe d’aile droite Punta del ala derecha
8
Sway Brace Entretoise de contreventement Abrazadera de barra de contraladeo
9
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
10
Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
11
Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
12
Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
13
Ejection Seat Handle Poignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
14
Main Gear Struts Contreches du train principal Puntales principales del engranaje
15
Main Gear Inner Doors Portes internes du train principal Puertas internas del engranaje principal
16
Main Gear Struts Contreches du train principal Puntales principales del engranaje
17
Bulkhead Cloison Mamparo
18
Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
19
Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
20
Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
21
Nose Gear Well Puits d’engrenage de nez Caja del tren delantero
22
Lt. Nose Gear Strut Contreche du train avant gauche Puntal izquierdo de la parte delantera del tren de aterrizaje
23
Rt. Nose Gear Strut Contreche du train avant droit Puntal derecho de la parte delantera del tren de aterrizaje
24
Nose Gear Drag Link Étrésillon du train avant
25
Nose Front Door Porte frontale du nez Puerta frontal de la parte delantera
26
Ventral Fin Dérive ventrale Aleta ventral
27
Pilot Pilote Piloto
28
Main Gear Door Actuators Actuateurs de porte du train principal Actuadores de la puerta del engranaje principal
29
Refueling Probe Perche de ravitaillement en vol Sonda de reabastecimiento de combustible
30
Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
31
Cooling Scoop Ouïe de refroidissement Entrada de aire de enfriamiento
32
Cockpit Poste de pilotage Cabina
33
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
34
Control Stick Manche de commande Palanca de control
35
Seat Siège Asiento
36
Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
37
Afterburner Chambre de postcombustion Forzaje
38
Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
39
Sensor Capteur Sensor
40
Refueling Blister Coupole de ravitaillement Ampolla de reabastecimiento de combustible
41
Refueling Door Porte de ravitaillement Puerta de reabastecimiento de combustible
42
Lt. Wing Pylon Pylône d’aile gauche Pilón del ala izquierda
43
Rt. Wing Pylon Pylône d’aile droite Pilón del ala derecha
44
Lt. Missile Pylon Pylône gauche des missiles Torreta de misiles izquierda
45
Rt. Missile Pylon Pylône droit des missiles Torreta de misiles derecha
46
Launch Rail Rail de lancement Carril de lanzamiento
47
Missile Missile Misil
48
Lt. Bomb Bombe gauche Bomba izquierda
49
Rt. Bomb Bombe droite Bomba derecha
50
Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
51
Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
52
Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
53
Windshield Pare-brise Parabrisas
60
Canopy Verrière Casquete
61
Landing Light Lens Lentilles du phare d’atterrissage Lentes de las luces de aterrizaje
62
Gun Sight Viseur Visor artillador
63
Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
65
Eslabón de arrastre de la parte delantera del tren de aterrizaje
Kit 5863 - Page 3
1 11
B
14
C J
51
36
B
F
+
52
B
53
C
F
28
I
B
C
F
34
1
C
35
B
E
33
NAVY
2
1
4
Kit 5863 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages