REVELL F-84G Thunderjet User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

Page 1
KIT 5481 85548110200
F-84G THUNDERJET
Although it proved to be the most effective and successful fighter-bomber in the Korean Conflict, the contributions of the F-84G Thunderjet go well beyond these accomplishments. The Thunderjet was the first production fighter bomber to be fitted with in-flight refueling capability and it was the first fighter­bomber to have the ability to deliver a nuclear weapon. Your Revell model features recessed panel lines, weighted tires, and a standing pilot figure. Optional armament includes a nuclear bomb, 250 lb. bombs or 5" HVAR rockets. Authentic waterslide decal markings for two versions are also included.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Bien qu’il se soit avéré être le chasseur-bombardier le plus efficace et à succès dans le conflit de Corée, les
contributions du F-84G Thunderjet vont bien au-delà de
ces accomplissements. Le Thunderjet était le premier bombardier chasseur de série à être muni de la capacité de plein d’essence en vol et il fut le premier bombardier chasseur à détenir la capacité de livrer la bombe atomique.
Votre modèle Revell offre des lignes de panneaux
encastrées, des pneus balancés et une figurine de pilote en position assise. L’armement optionnel comprend une
bombe de 113 kg (250 lbs) ou des roquettes HVAR
de 13 cm (5 po). Décalcomanie adhésive comprise
aux marquages authentiques pour deux versions.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Aunque demostró ser el caza-bombardero más eficaz y
con más éxito en el Conflicto de Corea, las contribuciones
del F-84G Thunderjet van mucho más allá de estos logros. El Thunderjet fue el primer caza-bombarderos que se produjo equipado con una capacidad de reabastecimiento en vuelo y fue el primer caza-bombarderos que tuvo la capacidad de lanzar un arma nuclear. Su modelo de Revell posee líneas de paneles empotradas, neumáticos ponderados, y una figura del piloto de pie. El armamento opcional incluye una bomba nuclear, bombas de 250 libras o cinco
cohetes de 5" HVAR. También se incluyen calcomanías auténticas de tobogán de agua para las dos versiones.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85548110200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85548110200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85548110200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Page 2
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
Brown
B
Chromate Green
C
Chromate Yellow
D
Dark Green
E
Flat Black
F
Flat White
G
Gray
H
Insignia Red
I
Light Gray
J
Olive Drab
K
Silver
L
Steel
M
Yellow
N
Aluminium Aluminio
Brun Marrón
Vert chromate Verde cromado
Jaune chromate Amarillo de cromo
Vert foncé Verde oscuro
Noir mat Negro mate
Blanc mat Blanco mate
Gris Gris
Rouge emblème Rojo insignia
Gris clair Gris claro
Gris vert Gris oliva
Argent Plata
Acier Acero
Jaune Amarillo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5481 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
1
Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
2
Lt. Wing Top Pointe d’aile gauche Punta del ala izquierda
3
Rt. Wing Top Pointe d’aile droite Punta del ala derecha
4
Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
5
Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
6
Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
7
Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
8
Tail Cone Cône de queue Cono de cola
11
Rt. Outer Gear Door Porte externe du train droit Puerta del engranaje externo derecha
12
Lt. Outer Gear Door Porte externe du train gauche Puerta del engranaje externo izquierda
13
Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
14
Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
15
Lt. Inner Gear Door Porte interne du train gauche Puerta del engranaje interno izquierda
16
Rt. Inner Gear Door Porte interne du train droit Puerta del engranaje interno derecha
17
Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
18
Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
19
Main Wheel Roue principale Rueda principal
20
Lt. Fuselage Panel Panneau de fuselage gauche Panel del fuselaje izquierdo
21
Rt. Fuselage Panel Panneau de fuselage droit Panel del fuselaje derecho
22
Sway Brace Entretoise de contreventement Abrazadera de barra de contraladeo
23
Lt. Pylon Outer Extérieur du pylône gauche Parte externa del pilón izquierdo
24
Rt. Pylon Inner Intérieur du pylône droit Parte interna del pilón derecho
25
Rear Deck Pont arrière Cubierta trasera
26
Electrical Connection Connexion électrique Conexión eléctrica
27
Pressure Regulator Connection Connexion du régulateur de pression Conexión del regulador de presión
28
Pulley Bottom Dessous de poulie Parte inferior de la polea
29
Pulley Top Dessus de poulie Parte superior de la polea
30
Main Gear Torsion Link Barre de torsion du train principal Eslabón de arrastre del engranaje principal
31
Lt. Wheel Well Rear Arrière de puits de roue gauche Parte trasera izquierda del compartimiento de rueda
32
Rt. Wheel Well Rear Arrière de puits de roue droite Parte trasera derecha del compartimiento de rueda
33
Lt. Air Flow Divider Diviseur gauche du débit d’air Divisor del ujo de aire izquierdo
34
Rt. Air Flow Divider Diviseur droit du débit d’air Divisor del ujo de aire derecho
35
Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
36
Nose Gear Torsion Link Barre de torsion du train avant Eslabón de arrastre de la parte delantera del tren de aterrizaje
37
Nose Gear Drag Link Étrésillon du train avant Eslabón de arrastre del tren de aterrizaje
38
Nose Gear Fork Fourche du train avant Protección de la parte delantera del tren de aterrizaje
39
Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
40
Cockpit Floor Plancher du poste de pilotage Piso de la cabina
41
Rt. Pylon Outer Extérieur du pylône droit Parte externa del pilón derecho
42
Lt. Pylon Inner Intérieur du pylône gauche Parte interna del pilón izquierdo
43
Rear Bulkhead Cloison arrière Mamparo trasero
44
Seat Siège Asiento
45
Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
46
Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
47
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
48
Rt. Cockpit Side Côté droit du poste de pilotage Lado derecho de la cabina
49
Lt. Cockpit Side Côté gauche du poste de pilotage Lado izquierdo de la cabina
50
Page 4
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Emergency Hand Pump Pompe à main d’urgence Bomba manual de emergencia
51
Headrest Appuie-tête Reposacabezas
52
Control Stick Manche de commande Palanca de control
53
Fuel Vent Évent à carburant Respiradero de combustible
54
Bomb Bottom Dessous de bombe Parte inferior de la bomba
55
Bomb Top Dessus de bombe Parte superior de la bomba
56
Nuclear Bomb Top Dessus de bombe atomique Parte superior de la bomba nuclear
57
Nuclear Bomb Bottom Dessous de bombe atomique Parte inferior de la bomba nuclear
58
Nuclear Bomb Fin Ailette de bombe atomique Aleta de la bomba nuclear
59
Rockets Roquettes Cohetes
60
Upper Rocket Fins Ailettes supérieures de roquette Aletas de cohete superior
61
Lower Rocket Fins Ailettes inférieures de roquette Aletas de cohete inferior
62
Intake Admission Admisión
68
Refueling Door Porte de ravitaillement Puerta de reabastecimiento de combustible
69
Speed Brake Actuators Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
71
Speed Brake Well Puits d’aérofrein Compartimiento del freno de velocidad
72
Speed Brake Cover Couvercle d’aérofrein Cubierta del freno de velocidad
73
Lt. Pylon Inner Intérieur du pylône gauche Parte interna del pilón izquierdo
74
Lt. Pylon Outer Extérieur du pylône gauche Parte externa del pilón izquierdo
75
Pilot Pilote Piloto
78
Rt. Instrument Panel Panneau d’instruments droit Panel de instrumentos derecho
81
Lt. Instrument Panel Panneau d’instruments de gauche Panel de instrumentos izquierdo
82
Flame Holder Stabilisateur de amme Soporte de llama
83
Rt. Wheel Well Front Avant de puits de roue droite Parte delantera derecha del compartimiento de rueda
84
Lt. Wheel Well Middle Milieu de puits de roue gauche Parte media izquierda del compartimiento de rueda
85
Rt. Wheel Well Middle Milieu de puits de roue gauche Parte media derecha del compartimiento de rueda
86
Lt. Wheel Well Front Avant de puits de roue gauche Parte delantera izquierda del compartimiento de rueda
87
Bomb Bottom Dessous de bombe Parte inferior de la bomba
88
Bomb Top Dessus de bombe Parte superior de la bomba
89
Rt. Wing Flap Top Dessus du volet de courbure droit Parte superior derecha del alerón
92
Lt. Wing Flap Top Dessus du volet de courbure gauche Parte superior izquierda del alerón
93
Rt. Wing Flap Bottom Dessous du volet de courbure droit Parte inferior derecha del alerón
94
Lt. Wing Flap Bottom Dessous du volet de courbure gauche Parte inferior izquierda del alerón
95
Expansion Link Lien d’expansion Enlace de expansión
96
Speed Brake Aérofrein Freno de velocidad
97
Lt. Wing Flap Top Dessus du volet de courbure gauche Parte superior izquierda del alerón
98
Rt. Wing Flap Top Dessus du volet de courbure droit Parte superior derecha del alerón
99
Windscreen Pare-brise Parabrisas
201
Canopy Verrière Dosel
203
Wing Tank Light Lampe de réservoir d’aile Luz del tanque lateral
204
Beacon Balise Baliza
205
Wing Tip Light Feu de pointe d’aile Luz de punta del ala
206
Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
207
Taxi Light Phare de roulage Luz de taxi
208
Gun Sight Mire de canon La vista arma
209
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
210
Support Post Montant du support Poste de soporte
211
Kit 5481 - Page 4
Page 5
52
F
45
E
C
46
E
A
NOTE: PAINT PANEL FLAT BLACK WITH FLAT WHITE GAUGES AND SILVER DETAILS.
REMARQUE: PEINDRE LE PANNEAU NOIR MAT AVEC LES JAUGES BLANC MAT ET LES DÉTAILS ARGENT.
NOTA: PINTE EL PANEL EN NEGRO CON EL MEDIDOR EN BLANCO MATE Y DETALLES EN PLATEADO.
81 F
F
F
49
L
A
A
47
A
C
44
48
53
F
C
C
51
1
L
F
41
82 F
C
50
Kit 5481 - Page 5
Page 6
2 7
C
1
A
72
CLOSED
PIN
NOTE: CAREFULLY CUT OPEN HOLE FOR PART 211 FOR USE IN STEP 5.
REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT LES TROU OUVERTS POUR LA PARTIE 211
POUR UTILISATION À L’ÉTAPE 5.
NOTA: CORTE CUIDADOSAMENTE AGUJERO ABIERTO POR PARTE 211 PARA UTILIZAR EN EL PASO 5.
D
68
D
72
OPEN
2
34
35
21
st
1
RIGHT
7
22
LEFT
8
G
Kit 5481 - Page 6
11
M
F
F
83
Page 7
NOTE: OPTIONAL ASSEMBLY. OPEN HOLES FOR ROCKETS - SEE STEP 8.
REMARQUE: ASSEMBLAGE OPTIONNEL. OUVRIR LES TROUS POUR LES ROQUETTES - VOIR L’ÉTAPE 8.
NOTA: ENSAMBLAJE OPCIONAL. AGUJEROS ABIERTOS PARA COHETES - VEA EL PASO 8.
6
LEFT
CLEAR
207
L
L
16
D
INSIDE
17
32
85
87
D
D
84
INSIDE
33
86
D
RIGHT
207
CLEAR
L
L
5
36, 47
3
L
4
L
69
36
47
INBOARD
Kit 5481 - Page 7
Page 8
4 5
RIGHTLEFT
14 15
19
M
18
M
96
31
M
M
13 12
LAST LAST
96
M
31
M
CLEAR
208
Kit 5481 - Page 8
F
20
M
F
40
CLEAR
208
L
36
M
L
M
37
M
20
M
39
F
M
37
36
M
M
37
M
Page 9
73
38
M
D
CLEAR
211
97
M
71
INSIDE
M
205
D
CLEAR
OPEN
CLOSED
73, 97, 71
73, 97
Kit 5481 - Page 9
Page 10
6 3
A
L
58
B
B
57
L
SHOWN IN PLACE
59
23
42
M
25
M
M
75
M
LEFT
RIGHT
74
M
44
INBOARD
46
RIGHT
LEFT
43
OUTBOARD
45
Kit 5481 - Page 10
Page 11
88
B
RIGHT
K
K
89
25
M
RIGHT
42
M
23
M
LEFT LEFT
55, 56 24, 43
8
61
C
H
62
H
60
H
K
K
Kit 5481 - Page 11
Page 12
9 1
RIGHT
LEFT
94
95
99
92
CLOSED CLOSED
OPEN OPEN
93
54
98
I
Kit 5481 - Page 12
204
CLEAR
RIGHT
54
I
206
CLEAR
LEFT
E
206
I
CLEAR
CLEAR
204
Page 13
10
201
CLEAR
F
30
CLEAR
210
L
J
203
CLEAR
27
F
29
F
205
CLEAR
A
A
F
28
209
CLEAR
F
26
C
11
BLACK: GOGGLE FRAMES, GOGGLE GLASS BROWN: BOOTS FLESH: FACE, HANDS LIGHT GRAY: CHUTE STRAPS OLIVE DRAB: SUIT, LIFE VEST, PARACHUTE STRAPS SEMI GLOSS BLACK: MASK, HOSE SILVER: STRAP BUCKLES WHITE: HELMET
NOIR: MONTURES DES LUNETTES, VERRE DES LUNETTES BRUN: BOTTES PEAU: VISAGE, MAINS GRIS CLAIR: SANGLES DU PARACHUTE GRIS VERT: HABIT, GILET DE SAUVETAGE, SANGLES DU PARACHUTE NOIR MAT: MASQUE À OXYGÈNE ET BOYAU ARGENT: BOUCLES DES COURROIES BLANC: CASQUE
NEGRO: MONTURAS, LENTES MARRÓN: BOTAS CARNE: CARA, MANOS GRIS CLARO: CORREAS DE PARACAÍDAS GRIS OLIVA: TRAJE, CHALECO SALVAVIDAS, CORREAS DE PARACAÍDAS NEGRO MATE: MÁSCARA DE OXÍGENO Y MANGUERA PLATEADO: HEBILLAS BLANCO: CASCO
78
Kit 5481 - Page 13
Page 14
REPUBLIC F-84G, 51-10651 9th FIGHTER BOMBER SQUADRON,
12
TAEGU, KOREA, 1953
104
12
21
12a
5
102
28
7
2
8
6
10 58
58
9
10
3
103
33
105
28
29
103
429
100
28
21
11a
11
10
22
23
105
BOTTOM
22
31
10
29
32
33
34
102
101
104
30
TOP
10
10
Kit 5481 - Page 14 Kit 5481 - Page 3
Page 15
13
75
107
REPUBLIC F-84G, 51-0896 77th FIGHTER BOMBER SQUADRON, 20th FIGHTER BOMBER WING, 1952
26
13
27
I
102
104
17
28
19
103
33
105
29
21
20
75
106
108
14
19
22
15 108 21
31
19
20
29
32
33
34
16
103
102
14
I
28
100
101
18
23
30
TOP
105
104
BOTTOM
22
18
29
15
Kit 5481 - Page 15
Page 16
14
TOP
66
50
35
BOTTOM
COMMON
35
64
65
42
41
TOP
99
50
48
48
35
80
61
61
59
59
40 42 65
64
35
88 or 85
88 or 84
52
LEFT
Kit 5481 - Page 16
66*
48
79*
87
25* (24)
83
28
39*
88*or
76*
7354
62
55
86
37* (38)
66*
717477
56
70
57
78
72
61*
68* (69)
82
60
81
63*
80 53
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
29
52*
51* 49*
67*
Loading...