REVELL F-82G User Manual [bg, ru, ja, cs, zh, gr, en, ar, ch, da, de, nl, en, es, es, et, he, hi, hr, id, kk, ko, lv, lt, mk, hu, ms, gr, no, fa, pl, pt, pt, ro, sr, sq, sk, fi, sv, th, ch, tr, vi]

KIT 5257 85525710200
TWIN MUSTANG F-82G
Based on the design of the conventional P-51, the Twin
Mustang was developed for greater range and higher
speeds. This unique aircraft could be controlled from
either cockpit, the pilot had full array of instruments,
and the co-pilot had relief and emergency instruments.
Your Monogram F-82G Twin Mustang model features
authentic detailing, spinning props, open or closed
canopies, bombs, rockets, radar pod, drop tank, two
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Basé sur le design du P-51 conventionnel, le Twin
Mustang fut développé pour une plus grande portée
et des vitesses supérieures. Cet avion unique peut se
contrôler de l’un ou l’autre des postes de pilotage, le
pilote ayant la gamme complète des instruments et le
copilote ayant les instruments de relève et d’urgence.
Votre modèle Monogram de Twin Mustang F-82G offre
des détails authentiques, des hélices mobiles, verrières
ouvertes ou fermées, des bombes, roquettes, nacelle
radar, réservoir largable, deux figurines de pilote en position
assise et la décalcomanie pour deux versions en couleur.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Basado en el diseño del P-51 convencional, el Twin Mustang
fue desarrollado para un mayor alcance y velocidades más
altas. Este avión único podía ser controlado desde cualquier
cabina, el piloto tenía una amplia gama de instrumentos,
y el copiloto tenía instrumentos de socorro y emergencia.
Su monograma del modelo F-82G Twin Mustang
cuenta con detalles auténticos, accesorios giratorios,
cubiertas abiertas o cerradas, bombas, cohetes,
estación de radar, tanque de gota, dos pilotos
sentados y calcomanías para dos versiones coloridas.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85525710200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85525710200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85525710200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
Brown
B
Flesh
C
Green
D
Gunmetal
E
Insignia Red
F
Olive Drab
G
Semi Gloss Black
H
Tan
I
White
J
Yellow
K
Zinc Chromate
L
Aluminium Aluminio
Brun Marrón
Chair Carne
Vert Verde
Bronze Gris plomo
Rouge emblème Rojo insignia
Gris vert Gris oliva
Noir satiné Negro semibrillante
Havane Habano
Blanc Blanco
Jaune Amarillo
Chromate de zinc Cromato de zinc
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5257 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
1
Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
1A
Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
2
Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
2A
Lt. Radar Housing Châssis gauche du radar Carcasa de radar izquierdo
3
Rt. Radar Housing Châssis droit du radar Carcasa de radar derecho
3A
Bomb Bottom Dessous de bombe Parte inferior de la bomba
4
Bomb Top Dessus de bombe Parte superior de la bomba
5
Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
6
Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
7
Control Stick Manche de commande Palanca de control
8
Radio Radio Radio
9
Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
10
Wing Antenna Antenne sur l’aile Antena del ala
11
Co-Pilot Copilote Copiloto
12
Pilot Pilote Piloto
13
Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice
14
Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
15
Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
16
Rocket w/ Support Roquette avec support Cohete con soporte
17
Rocket Roquette Cohete
17A
Rocket Rack Râtelier de roquette Portacohetes
18
Pylon Pylône Pilón
19
Center Pylon Pylône central Pilón central
20
Gun Door Porte de canon Puerta de arma
21
Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
22
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
23
Horizontal Stabilizer Stabilisateur horizontal Estabilizador horizontal
24
Center Wing Top Dessus de l’aile centrale Parte superior del ala central
25
Air Scoop Buse d’admission d’air Admisión de aire
26
Lt. Propeller Hélice gauche Hélice izquierda
27
Rt. Propeller Hélice droite Hélice derecha
28
Rt. Propeller Hélice droite Hélice derecha
29
Lt. Main Wheel Door Porte de roue principale gauche Puerta izquierda de la rueda principal
30
Rt. Main Wheel Door Porte de roue principale droite Puerta derecha de la rueda principal
30A
Main Wheel Roue principale Rueda principal
31
Seat Siège Asiento
32
Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del dosel
33
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
34
Tail Wheel Roue arrière Rueda trasera
35
Support Support Soporte
36
Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
37
Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
38
Headrest Appuie-tête Reposacabezas
39
Headrest Appuie-tête Reposacabezas
39A
Spinner Back Arrière du capot d’hélice Parte trasera del disco giratorio
40
Rt. Drop Tank Half Moitié droite du réservoir largable Mitad del tanque cisterna derecho
41
Lt. Drop Tank Half Moitié gauche du réservoir largable Mitad del tanque cisterna izquierdo
42
Wing Bottom Dessous de l’aile Parte inferior del ala
43
Canopy Verrière Dosel
50
Windscreen Pare-brise Parabrisas
51
Kit 5257 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages