REVELL F-80 Shooting Star User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 5311 85531110200
F-80 SHOOTING STAR™
The Lockheed F-80 Shooting Star™ was the first turbojet
fighter accepted to serve in operational strength with the
U.S. Air Force. The F-80 was not only elegant, but extremely
fast and agile as well; with its Allison J-33 gas turbine engine
it was capable of reaching speeds in excess of 550 mph.
Your Monogram model features detailed landing
gear, removable panel for machine gun bay and the
complete tail section can be removed to show detailed
closed position to show detailed cockpit and pilot plus
optional pylon mounted wing tanks or bombs and
authentic decals for two versions are also available.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le F-80 Shooting Star™ de Lockheed était le premier chasseur à turboréacteur accepté pour servir dans les forces opérationnelles des forces aériennes
américaines. Le F-80 n’était pas seulement élégant,
mais il était aussi très rapide et agile ; avec son moteur à turbine à gaz Allison J-33 il était capable
d’atteindre des vitesses de plus de 885 km/h (550 mi/h). Votre modèle Monogram offre un train d’atterrissage
détaillé, un panneau amovible pour le compartiment canon et la section de queue entière peut être enlevée pour montrer le moteur turboréacteur. La verrière peut être en position ouverte ou fermée pour montrer le poste de pilotage détaillé en plus des bombes ou des réservoirs optionnels montés sur pylône et de la décalcomanie authentique pour deux versions aussi disponible.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El Lockheed F-80 Shooting Star™ fue el primer caza­bombardero turbo-jet aceptado para servir con fuerza operacional dentro de la Fuerza Aérea de los EE. UU. El F-80 no sólo era elegante, sino que también muy rápido y ágil; con su motor de turbina a gas Allison J-33, era capaz de alcanzar velocidades de más de 550 mph. Su modelo del monograma cuenta con tren de aterrizaje detallado, panel desmontable para bahía de ametralladoras y la sección de la cola completa se puede quitar para mostrar el motor turborreactor detallado. La cubierta puede estar en la posición abierta o cerrada para mostrar la cabina detallada y el piloto, además de tanques o bombas montadas en el pilón opcionales y las calcomanías auténticas para las dos versiones también están disponibles.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85531110200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85531110200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85531110200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
Flesh
B
Green
C
Gull Gray
D
Light Brown
E
Olive Drab
F
Red
G
Semi Gloss Black
H
Steel
I
White
J
Yellow
K
Zinc Chromate
L
Aluminium Aluminio
Chair Carne
Vert Verde
Gris cendré Gris gaviota
Brun clair Marrón claro
Gris vert Gris oliva
Rouge Rojo
Noir satiné Negro semibrillante
Acier Acero
Blanc Blanco
Jaune Amarillo
Chromate de zinc Cromato de zinc
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5311 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Lt. Front Fuselage Fuselage avant gauche Fuselaje delantero izquierdo
1L
Rt. Front Fuselage Fuselage avant droit Fuselaje delantero derecho
1R
Lt. Rear Fuselage Fuselage arrière gauche Fuselaje trasero izquierdo
2L
Rt. Rear Fuselage Fuselage arrière droit Fuselaje trasero derecho
2R
Gun Bay Door Porte de la baie canon Puerta de compartimiento de arma
3
Gun Canon Arma
4
Lt. Nose Gear Door Porte du train avant gauche Puerta izquierda de la parte delantera del tren de aterrizaje
5L
Rt. Nose Gear Door Porte du train avant droit Puerta derecha de la parte delantera del tren de aterrizaje
5R
Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
6
Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
7
Nose Gear Well Puits d’engrenage de train avant Caja del tren delantero
8
Nose Door Actuator Actuateur de porte du nez Actuador de la puerta frontal
9
Cockpit Poste de pilotage Cabina
10
Support Post Montant du support Poste de soporte
10
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
11
Windscreen Pare-brise Parabrisas
11
Canopy Verrière Dosel
12
Seat Siège Asiento
12
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
13
Control Stick Manche de commande Palanca de control
14
Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del dosel
15
Pilot Pilote Piloto
16
Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
16A
Engine Rear Arrière du moteur Parte trasera del motor
17
Taxi Light Phare de roulage Luz de taxi
18
Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo
19L
Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho
19R
Wing Bottom Dessous de l’aile Parte inferior del ala
20
Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
21L
Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
21R
Lt. Wing Flap Volet de courbure gauche Alerón izquierdo
22L
Rt. Wing Flap Volet de courbure droit Alerón derecho
22R
Lt. Dive Brake Frein de piqué gauche Aerofreno izquierdo
23L
Rt. Dive Brake Frein de piqué droit Aerofreno derecho
23R
Dive Brake Actuator Actuateur de frein de piqué Actuador del aerofreno
24
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Lt. Intake Duct Canal gauche d'entrée d'air Conducto izquierdo de la entrada de aire
25L
Rt. Intake Duct Canal droit d'entrée d'air Conducto derecho de la entrada de aire
25R
Cockpit Bulkhead Cloison du poste de pilotage Mamparo de la cabina
26
Lt. Stabilizer Stabilisateur gauche Estabilizador izquierdo
27L
Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
27R
Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
28L
Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
28R
Main Wheel Roue principale Rueda principal
29
Lt. Outer Gear Door Porte externe du train gauche Puerta del engranaje externo izquierda
30L
Rt. Outer Gear Door Porte externe du train droit Puerta del engranaje externo derecha
30R
Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
31L
Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
31R
Lt. Inner Gear Door Porte interne du train gauche Puerta del engranaje interno izquierda
32L
Rt. Inner Gear Door Porte interne du train droit Puerta del engranaje interno derecha
32R
Lt. Tip Tank Réservoir arrière gauche Tanque de punta izquierdo
33L
Rt. Tip Tank Réservoir arrière droit Tanque de punta derecho
33R
Lt. Tip Tank Réservoir arrière gauche Tanque de punta izquierdo
34L
Rt. Tip Tank Réservoir arrière droit Tanque de punta derecho
34R
Front Cradle Assembly Assemblage du berceau avant Ensamblaje de soporte delantero
35F
Rear Cradle Assembly Assemblage du berceau arrière Ensamblaje de soporte trasero
35R
Lt. Top Brace Entretoise supérieure gauche Soporte superior izquierdo
36L
Rt. Top Brace Entretoise supérieure droite Soporte superior derecho
36R
Lt. Cradle Side Côté gauche du berceau Parte lateral izquierda del soporte
37L
Rt. Cradle Side Côté droit du berceau Parte lateral derecha del soporte
37R
Pylon Pylône Pilón
38
Napalm Bomb Bottom Dessous de bombe au napalm Parte inferior de la bomba de napalm
39B
Napalm Bomb Top Dessus de bombe au napalm Parte superior de la bomba de napalm
39T
Lt. Bomb Half Moitié gauche de bombe Mitad izquierda de la bomba
40L
Rt. Bomb Half Moitié droite de bombe Mitad derecha de la bomba
40R
Lt. Wing Tank Réservoir d’aile gauche Tanque de lastre izquierdo
41L
Rt. Wing Tank Réservoir d’aile droite Tanque de lastre derecho
41R
Gun Barrel Barillet de canon Barrilete de arma
42
Kit 5311 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages