The tiny F-5 was originally designed as a lightweight fighter during a
time when "bigger was better", but that also meant more expensive!
The little fighter was developed to use a new lightweight jet engine,
that could give it supersonic performance, but a requirement for a
supersonic trainer put the fighter on the back burner. The success
of the T-38 trainer confirmed their lightweight fighter concept, and
the fighter version was put into production for sale to countries
under the Military Assistance Program (MAP). The F-5 was literally
an instant success story. Its first combat missions took place in
1965 in Vietnam, under the title "Skoshi Tiger". Since then, it has
been in continuous service as a fighter/trainer. It is ideally suited
to the role of combat aggressor, and as such is flown much like
an enemy fighter during "Top Gun" type operations, using the
tactics, and often wearing the color schemes, of foreign fighters.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Ce petit F-5 était conçu à l’origine comme un chasseur léger en
ces temps même où on pensait que “ plus c’est gros et meilleur
c’est ”, mais il signifiait aussi un avion plus dispendieux. Le petit
chasseur fut développé pour utiliser le nouveau moteur léger de jet,
qui lui procurait une performance supersonique, mais qui exigeait
à l’entraîneur supersonique à mettre le chasseur en sommeil. Le
succès des entraîneurs du T-38 confirmait leur concept de chasseur
léger et la version chasseur fut mise en production pour la vente
dans des pays sous le Military Assistance Program (MAP). Le F-5
fut littéralement une histoire de réussite instantanée. Ses premières
missions de combat sont survenues en 1965 au Vietnam, sous le
titre de “ Skoshi Tiger ”. Depuis, il a été en service continuel comme
chasseur d’entraînement. Il est idéal pour le rôle d’agresseur de
combat et pour cela il est souvent utilisé comme chasseur ennemi
lors des opérations de type “ Top Gun ”, en utilisant les tactiques et en
arborant souvent les schèmes de couleur des chasseurs étrangers.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El pequeño F-5 fue diseñado originalmente como un avión de
combate de peso ligero en un momento en que "cuanto más
grande era mejor", pero también significaba que era más caro. El
pequeño avión de combate fue desarrollado para utilizar un nuevo
motor de jet ligero, que podía dar un rendimiento supersónico,
pero el requisito para un entrenador supersónico puso al avión de
combate en un segundo plano. El éxito del avión de enseñanza
T-38 confirmó su concepto de avión de combate ligero, y la
versión del avión de combate se puso en producción para la venta
a los países en el marco del Programa de Asistencia Militar
(MAP). El F-5 fue, literalmente, una historia de éxito inmediato.
Sus primeras misiones de combate tuvieron lugar en 1965 en
Vietnam, bajo el título "Skoshi Tiger". Desde entonces, ha estado
en servicio continuo como un avión de combate/enseñanza. Es
ideal para la función de agresor de combate, y como tal volaba
de manera muy similar a un combatiente enemigo durante las
operaciones tipo "Top Gun", utilizando las tácticas, y a menudo,
las combinaciones de colores de aviones de combate extranjeros.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85531800200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85531800200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85531800200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
Aluminum
A
B
Flat Black
C
Flesh
D
Gray
Green
E
Light Blue
F
G
Olive Green
Red
H
Semi Gloss Black
I
Silver
J
Steel
K
L
White
Yellow
M
AluminiumAluminio
Noir matNegro mate
ChairCarne
GrisGris
Vert Verde
Bleu clairAzul celeste
Vert oliveVerde oliva
RougeRojo
Noir satinéNegro semibrillante
ArgentPlata
AcierAcero
BlancBlanco
JauneAmarillo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5318 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Fuselage TopDessus du fuselageParte superior del fuselaje
1
Fuselage BottomDessous du fuselageParte inferior del fuselaje
2
Front BeaconBalise avant Faro delantero
3
Vertical TailEmpennage vertical Cola vertical
5
Exhaust NozzlesBuses d’échappementBoquillas de escape
6
Nose ConeCône du nezCabezal cónico
7
Lt. Air IntakeEntrée d’air gaucheEntrada de aire izquierda
8
Rt. Air IntakeEntrée d’air droiteEntrada de aire derecha
9
Canopy FrameChâssis de la verrière Marco del casquete
10
Arresting HookCrochet d'arrêtGancho de contención
11
Pitot TubeTube pitotTubo de Pitot
12
AntennaAntenne Antena
13
AntennaAntenne Antena
14
FairingCarénage Protector
15
Rt. Front Main DoorPorte avant principale droite Puerta principal delantera derecha
16
Lt. Front Main DoorPorte avant principale gauchePuerta principal delantera izquierda
17
Main Door ActuatorActuateur de la porte principale Actuador de la puerta principal
18
CockpitPoste de pilotageCabina
19
Rear CockpitPoste de pilotage arrièreCabina trasera
20
Control StickManche de commandePalanca de control
21
Instrument PanelPanneau d’instrumentsPanel de instrumentos
22
Antenna FairingCapotage d’antenneProtector de antena
24
Rear BeaconBalise arrière Faro trasero
25
Lt. Main Landing GearTrain d’atterrissage principal gaucheTren de aterrizaje principal izquierdo
27
Rt. Main Landing GearTrain d’atterrissage principal droitTren de aterrizaje principal derecho
28
Lt. Main Gear DoorPorte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
29
Rt. Main Gear DoorPorte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
30
Main Gear StrutContreche du train principal Puntal principal del engranaje
31
Main WheelRoue principaleRueda principal
32
Rt. Rear Main DoorPorte arrière principale droite Puerta principal trasera derecha
33
Lt. Rear Main DoorPorte arrière principale gauche Puerta principal trasera izquierda
34
Nose Landing GearTrain d’atterrissage avant Tren de aterrizaje delantero
35
Nose Gear StrutContreche d’engrenage de nezPuntal del tren delantero
36
Nose WheelRoue avant Rueda de proa
38
Nose Front DoorPorte frontale du nez Puerta frontal de la parte delantera
39
Nose Rear DoorPorte arrière du nez Puerta trasera de la parte delantera
40
Centerline PylonPylône de ligne centrale Torre de línea central
41
Inner Wing PylonPylône interne de l’aile Pilón interno del ala
42
Outer Wing PylonPylône externe de l’ailePilón externo del ala