REVELL F-5E Tiger II User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 5318 85531800200
F-5E TIGER II
The tiny F-5 was originally designed as a lightweight fighter during a time when "bigger was better", but that also meant more expensive! The little fighter was developed to use a new lightweight jet engine, that could give it supersonic performance, but a requirement for a supersonic trainer put the fighter on the back burner. The success of the T-38 trainer confirmed their lightweight fighter concept, and the fighter version was put into production for sale to countries under the Military Assistance Program (MAP). The F-5 was literally an instant success story. Its first combat missions took place in 1965 in Vietnam, under the title "Skoshi Tiger". Since then, it has been in continuous service as a fighter/trainer. It is ideally suited to the role of combat aggressor, and as such is flown much like an enemy fighter during "Top Gun" type operations, using the tactics, and often wearing the color schemes, of foreign fighters.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Ce petit F-5 était conçu à l’origine comme un chasseur léger en ces temps même où on pensait que “ plus c’est gros et meilleur c’est ”, mais il signifiait aussi un avion plus dispendieux. Le petit chasseur fut développé pour utiliser le nouveau moteur léger de jet, qui lui procurait une performance supersonique, mais qui exigeait à l’entraîneur supersonique à mettre le chasseur en sommeil. Le succès des entraîneurs du T-38 confirmait leur concept de chasseur léger et la version chasseur fut mise en production pour la vente dans des pays sous le Military Assistance Program (MAP). Le F-5 fut littéralement une histoire de réussite instantanée. Ses premières missions de combat sont survenues en 1965 au Vietnam, sous le titre de “ Skoshi Tiger ”. Depuis, il a été en service continuel comme chasseur d’entraînement. Il est idéal pour le rôle d’agresseur de combat et pour cela il est souvent utilisé comme chasseur ennemi lors des opérations de type “ Top Gun ”, en utilisant les tactiques et en arborant souvent les schèmes de couleur des chasseurs étrangers.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El pequeño F-5 fue diseñado originalmente como un avión de combate de peso ligero en un momento en que "cuanto más grande era mejor", pero también significaba que era más caro. El pequeño avión de combate fue desarrollado para utilizar un nuevo motor de jet ligero, que podía dar un rendimiento supersónico, pero el requisito para un entrenador supersónico puso al avión de combate en un segundo plano. El éxito del avión de enseñanza T-38 confirmó su concepto de avión de combate ligero, y la versión del avión de combate se puso en producción para la venta a los países en el marco del Programa de Asistencia Militar (MAP). El F-5 fue, literalmente, una historia de éxito inmediato. Sus primeras misiones de combate tuvieron lugar en 1965 en Vietnam, bajo el título "Skoshi Tiger". Desde entonces, ha estado en servicio continuo como un avión de combate/enseñanza. Es ideal para la función de agresor de combate, y como tal volaba de manera muy similar a un combatiente enemigo durante las operaciones tipo "Top Gun", utilizando las tácticas, y a menudo, las combinaciones de colores de aviones de combate extranjeros.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85531800200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85531800200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85531800200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
B
Flat Black
C
Flesh
D
Gray
Green
E
Light Blue
F
G
Olive Green
Red
H
Semi Gloss Black
I
Silver
J
Steel
K
L
White
Yellow
M
Aluminium Aluminio
Noir mat Negro mate
Chair Carne
Gris Gris
Vert Verde
Bleu clair Azul celeste
Vert olive Verde oliva
Rouge Rojo
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
Acier Acero
Blanc Blanco
Jaune Amarillo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5318 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
1
Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
2
Front Beacon Balise avant Faro delantero
3
Vertical Tail Empennage vertical Cola vertical
5
Exhaust Nozzles Buses d’échappement Boquillas de escape
6
Nose Cone Cône du nez Cabezal cónico
7
Lt. Air Intake Entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda
8
Rt. Air Intake Entrée d’air droite Entrada de aire derecha
9
Canopy Frame Châssis de la verrière Marco del casquete
10
Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
11
Pitot Tube Tube pitot Tubo de Pitot
12
Antenna Antenne Antena
13
Antenna Antenne Antena
14
Fairing Carénage Protector
15
Rt. Front Main Door Porte avant principale droite Puerta principal delantera derecha
16
Lt. Front Main Door Porte avant principale gauche Puerta principal delantera izquierda
17
Main Door Actuator Actuateur de la porte principale Actuador de la puerta principal
18
Cockpit Poste de pilotage Cabina
19
Rear Cockpit Poste de pilotage arrière Cabina trasera
20
Control Stick Manche de commande Palanca de control
21
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
22
Antenna Fairing Capotage d’antenne Protector de antena
24
Rear Beacon Balise arrière Faro trasero
25
Lt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal gauche Tren de aterrizaje principal izquierdo
27
Rt. Main Landing Gear Train d’atterrissage principal droit Tren de aterrizaje principal derecho
28
Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
29
Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
30
Main Gear Strut Contreche du train principal Puntal principal del engranaje
31
Main Wheel Roue principale Rueda principal
32
Rt. Rear Main Door Porte arrière principale droite Puerta principal trasera derecha
33
Lt. Rear Main Door Porte arrière principale gauche Puerta principal trasera izquierda
34
Nose Landing Gear Train d’atterrissage avant Tren de aterrizaje delantero
35
Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de nez Puntal del tren delantero
36
Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
38
Nose Front Door Porte frontale du nez Puerta frontal de la parte delantera
39
Nose Rear Door Porte arrière du nez Puerta trasera de la parte delantera
40
Centerline Pylon Pylône de ligne centrale Torre de línea central
41
Inner Wing Pylon Pylône interne de l’aile Pilón interno del ala
42
Outer Wing Pylon Pylône externe de l’aile Pilón externo del ala
43
Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder
44
Gun Barrels Tubes de canon Dispositivos de lanzamiento
45
Drop Tank Bottom Bas du réservoir largable Parte inferior del tanque cisterna
46
Drop Tank Top Haut du réservoir largable Parte superior del tanque cisterna
47
Windscreen Pare-brise Parabrisas
48
Canopy Verrière Casquete
49
HUD Display Collimateur de pilotage Colimador de pilotaje
50
Ladder Escalera échelle
51
Laser Guided Bomb Bottom Bas du bombe à guidage laser Parte inferior bomba guiada por láser
52
Laser Guided Bomb Top Haut du bombe à guidage laser Parte superior bomba guiada por láser
53
Gun Pod Top Dessus de nacelle de mitrailleuse Parte superior del montaje externo del armamento.
54
Gun Pod Bottom Dessous de nacelle de mitrailleuse Parte inferior del montaje externo del armamento.
55
Pilot Pilote Piloto
- -
Kit 5318 - Page 3
Kit 5318 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages