REVELL F-4G PHANTOM II User Manual

KIT 5994 85599400200
F-4G PHANTOM II
WILD WEASEL
The F-4 Phantom II was developed as a long range, supersonic, jet interceptor, fighter-bomber aircraft. The original order in the early 1950s came from the U.S. Navy, but it was later modified for the U.S. Marines and the U.S. Air Force. The F-4G Wild Weasel V was one of the last variations, and it was equipped with the capability to suppress enemy air defenses. In its last years of service, the F-4G played a key role in Operation Desert Storm. The first test flight of the F-4 Phantom II was in May of 1958. It saw service in Vietnam as both a ground-attack fighter and in air-to-air combat. The F-4 could reach a maximum speed of over Mach 2.2 and could carry 18,000 pounds of weapons. However, the F-4 did not have an internal mounted gun. Instead, it used a cannon, mounted on a wing hardpoint. The F-4 is the last U.S. fighter to attain Ace status in air-to-air combat.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le The F-4 Phantom II a été développé comme un chasseur­bombardier supersonique d’interception. La commande d’origine au début des années 1950 a été donnée par la marine américaine, mais il a été modifié par la suite pour le corps des marines et l’armée de l'air américaine. Le F-4G Wild Weasel V a été une de ses dernières variations et il était équipé d’une capacité de suppression des défenses aériennes ennemies. Au cours de ses dernières années de service, le F4G a joué un rôle majeur dans l’opération tempête du désert. Le premier vol d’essai du F-4 Phantom II est survenu au mois de mai 1958. Il a connu du service au Vietnam tant comme chasseur d’attaque au sol que dans les combats air­air. Le F-4 pouvait atteindre une vitesse de pointe de plus de Mach 2,2 et pouvait transporter une charge d’armement de 8 165 kg (18 000 livres). Par contre, le F-4 n’avait pas de mitrailleuse embarquée. Il utilisait plutôt un canon monté sur un point d'accrochage sur l’aile. Le F-4 est le dernier chasseur américain à avoir atteint le statut d’As dans le combat air-air.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El F-4 Phantom II fue desarrollado como un caza-bombardero de largo alcance, supersónico, e interceptor de jet. El pedido original a principios de los años 1950 provino de la Marina de los Estados Unidos, pero luego fue modificado para la Infantería de Marina y la Fuerza Aérea de EE.UU. El F-4G Wild Weasel V fue una de las últimas variaciones, y estaba equipado con la capacidad de reprimir las defensas aéreas del enemigo. En sus últimos años de servicio, el F-4G desempeñó un papel clave en la Operación Tormenta del Desierto. El primer vuelo de prueba del F-4 Phantom II fue en mayo de 1958. Tuvo servicio en Vietnam como un caza de combate a tierra y un caza de combate aire-aire. El F-4 podía llegar a una velocidad máxima de más de 2.2 Mach y podía llevar 18.000 libras de armas. Sin embargo, el F-4 no tenía una ametralladora interna montada. En su lugar, utilizaba un cañón, montado en un punto resistente del ala. El F-4 es el último caza de combate estadounidense en lograr la condición de Ace en combate aire-aire.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85599400200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85599400200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85599400200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
Gunship Gray
B
Dark Green
C
Neutral Gray
D
Off White
E
Silver
F
Steel
G
Semi Gloss Black
H
Tan
I
Transparent Green
J
Transparent Red
K
White
L
M
Yellow
Aluminium Aluminio
Gris hélicoptère Gris helicóptero
Vert foncé Verde oscuro
Gris neutre Gris neutro
Blanc cassé Blanco hueso
Argent Plata
Acier Acero
Noir satiné Negro semibrillante
Havane Marrón claro
Vert transparent Verde transparente
Rouge transparent Rojo transparente
Blanc Blanco
Jaune Amarillo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5994 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
1
Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
2
Ejection Seat Catapult Catapulte de siège éjectable Catapulta del asiento de expulsión
3
Seat Siège Asiento
4
Ejection Seat Handle Poignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
5
Ejection Seat Handle Poignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
6
Cockpit Poste de pilotage Cabina
7
Rudder Pedals Pédales de gouvernail Pedales de timón
8
Control Column Colonne de contrôle Columna de control
10
Throttle Manette des gaz Mariposa del carburador
11
Rear Control Stick Manche à balai arrière Palanca de control trasera
13
Throttle Manette des gaz Mariposa del carburador
14
Control Stick Manche de commande Palanca de control
15
Lt. Fuselage Rear Arrière du fuselage gauche Parte trasera del fuselaje izquierdo
39
Window Fenêtre Ventana
39A
Engine Bulkhead Cloison du moteur Mamparo del motor
40
Air Inlet Entrée d’air Entrada de aire
41
Gear Housing Bottom Dessous du châssis du train Parte inferior de la caja de engranaje
42
Gear Housing Top Dessus du châssis du train Parte superior de la caja de engranaje
43
Gear Housing Support Support du châssis du train Soporte de la caja de engranaje
44
Rt. Fuselage Rear Arrière du fuselage droit Parte trasera del fuselaje derecho
45
Lt. Moveable Air Ramp Rampe à air amovible gauche Rampa de aire móvil izquierda
46
Lt. Air Ramp Rampe à air gauche Rampa de aire izquierda
47
Lt. Air Intake Entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda
48
Lt. Intake Cover Couvercle de prise d’air gauche Cubierta de entrada izquierda
49
Air Data Probe Sonde de données aérodynamiques Sonda de datos de aire
50
Rt. Moveable Air Ramp Rampe à air amovible droite Rampa de aire móvil derecha
51
Rt. Air Ramp Rampe à air droit Rampa de aire derecha
52
Rt. Air Intake Entrée d’air droite Entrada de aire derecha
53
Rt. Intake Cover Couvercle de prise d’air droit Cubierta de entrada de aire derecha
54
Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
58
Lt. Center Wing Top Dessus de l’aile centrale gauche Parte superior izquierda del ala central
59
Rt. Center Wing Top Dessus de l’aile centrale droite Parte superior derecha del ala central
60
Rt. Panel Panneau droit Panel derecho
61
Lt. Panel Panneau gauche Panel izquierdo
62
Afterburner Chambre de postcombustion Cámara de postcombustión
69
Flame Holder Stabilisateur de flamme Soporte de llama
70
Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
71
Windscreen Pare-brise Parabrisas
73
Cockpit Arch Arche du poste de pilotage Arco de cabina
74
Front Canopy Verrière avant Dosel delantera
76
Rear Canopy Verrière arrière Dosel trasero
77
Rear Canopy Actuator Actuateur arrière de verrière Actuador del dosel trasero
78
Front Canopy Actuator Actuateur avant de verrière Actuador del dosel delantero
79
Lt. Arresting Hook Half Moitié gauche du crochet d’arrêt Mitad del gancho de contención izquierdo
83
Rt. Arresting Hook Half Moitié droite du crochet d’arrêt Mitad del gancho de contención derecho
84
Nose Gear Strut Contrefiche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
85
Nose Gear Mount Montage du train avant Montante del tren delantero
86
Nose Gear Torsion Link Barre de torsion du train avant
87
Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
88
Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
89
Eslabón de arrastre de la parte delantera del tren de aterrizaje
Kit 5994 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Nose Gear Actuator Actuateur du train avant Actuador de la parte delantera del tren de aterrizaje
90
Linkage Timonerie Vinculación
94
Blade Antenna Antenne-lame Antena de aspas
95
Nose Gear Lock Loquet du train avant Llave del engranaje delantero
97
Lt. Main Gear Strut Outer Extérieur gauche de contrefiche de l’engrenage principal Parte exterior del puntal del engranaje principal izquierdo
98
Lt. Main Gear Strut Inner Intérieur gauche de contrefiche de l’engrenage principal Parte interior del puntal del engranaje principal izquierdo
99
Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
100
Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
101
Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
102
Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
103
Lt. Main Gear Linkage Tringlerie du train principal gauche Enlace del engranaje principal izquierdo
104
Lt. Main Gear Actuator Actuateur gauche du train principal Actuador del engranaje principal izquierdo
105
Linkage Timonerie Vinculación
106
Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
107
Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
108
Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
109
Main Gear Door Actuator Actuateur de porte du train principal Accionador de la puerta del engranaje principal
110
Rt. Main Gear Strut Outer Extérieur droit de contrefiche de l’engrenage principal Parte exterior del puntal del engranaje principal derecho
111
Rt. Main Gear Strut Inner Intérieur droit de contrefiche de l’engrenage principal Parte interior del puntal del engranaje principal derecho
112
Rt. Main Gear Linkage Tringlerie du train principal droit Enlace del engranaje principal derecho
113
Rt. Main Gear Actuator Actuateur droit du train principal Actuador del engranaje principal derecho
114
Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
115
Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
116
Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
117
Lt. Speed Brake Aérofrein gauche Freno de velocidad izquierdo
118
Speed Brake Actuator Actuateur d’aérofrein Actuador del freno de velocidad
119
Rt. Speed Brake Aérofrein droit Freno de velocidad derecho
120
Angle of Attack Probe Sonde d'angle d'attaque Ángulo de sonda de ataque
124
Blade Antenna Antenne-lame Antena de aspas
126
Anti-Collision Light Feu anticollision Luz anti-colisión
127
Ram Air Inlet Entrée d’aération Ram Entrada de aire de impacto
128
Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
129
Rt. Pylon Outer Extérieur du pylône droit Parte externa del pilón derecho
130
Rt. Pylon Inner Intérieur du pylône droit Parte interna del pilón derecho
131
Lt. Pylon Inner Intérieur du pylône gauche Parte interna del pilón izquierdo
132
Lt. Pylon Outer Extérieur du pylône gauche Parte externa del pilón izquierdo
133
Lt. Pylon Front Mount Montage avant du pylône gauche Montante delantero de pilón izquierdo
134
Rt. Pylon Front Mount Montage avant du pylône droit Montante delantero de pilón derecho
135
Lt. Pylon Rear Mount Montage arrière du pylône gauche Montante trasero de pilón izquierdo
136
Rt. Pylon Rear Mount Montage arrière du pylône droit Montante trasero de pilón derecho
137
Anti-Sway Brace Entretoise stabilisatrice Abrazadera estabilizadora
138
Rt. Chaff Dispenser Inner Intérieur du lance-paillettes droit Parte interna del dispensador de forraje derecho
139
Rt. Chaff Dispenser Outer Extérieur du lance-paillettes droit Parte externa del dispensador de forraje derecho
140
Lt. Chaff Dispenser Inner Intérieur du lance-paillettes gauche Parte interna del dispensador de forraje izquierdo
141
Lt. Chaff Dispenser Outer Extérieur du lance-paillettes gauche Parte externa del dispensador de forraje izquierdo
142
Kit 5994 - Page 4
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
ALQ-119 Half Moitié du ALQ-119 Mitad de ALQ-119
147
ALQ-119 Half Moitié du ALQ-119 Mitad de ALQ-119
148
Lt. Centerline Tank Mount Montage gauche du réservoir central Montante del tanque de la línea central izquierdo
151
Rt. Centerline Tank Mount Montage droit du réservoir central Montante del tanque de la línea central derecho
152
Rt. Centerline Tank Half Moitié droite du réservoir central Mitad del tanque de la línea central derecho
153
Lt. Centerline Tank Half Moitié gauche du réservoir central Mitad del tanque de la línea central izquierdo
154
Rt. Travel Pod Mount Montage de nacelle de voyage droite Montante del compartimiento de viaje derecho
155
Lt. Travel Pod Mount Montage de nacelle de voyage gauche Montante del compartimiento de viaje izquierdo
156
Launch Rail Half Moitié de rail de lancement Mitad del carril de lanzamiento
157
Launch Rail Half Moitié de rail de lancement Mitad del carril de lanzamiento
158
Rt. Travel Pod Outer Extérieur de nacelle de voyage droite Parte externa del compartimiento de viaje derecho
159
Rt. Travel Pod Inner Intérieur de nacelle de voyage droite Parte interna del compartimiento de viaje derecho
160
Lt. Travel Pod Outer Extérieur de nacelle de voyage gauche Parte externa del compartimiento de viaje izquierdo
161
Lt. Travel Pod Inner Extérieur de nacelle de voyage gauche Parte interna del compartimiento de viaje izquierdo
162
Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
165
Canopy Shroud Capot de verrière Revestimiento del dosel
166
Parabrake Cover Couvercle du parachute-frein Cubierta de paracaídas de freno
167
Radar Warning Antenna Antenne d’alerte radar Antena de advertencia de radar
168
Lt. Ladder Side Côté gauche de l’échelle Parte lateral de escalera izquierda
169
Ladder Rung Barreau d'échelle Peldaño de escalera
170
Ladder Step Barreau d’échelle Escalón de la escalera
171
Ladder Brace Hauban d’échelle Soporte de escalera
172
Rt. Ladder Side Côté droit de l’échelle Parte lateral de escalera derecha
173
Cockpit Bulkhead Cloison du poste de pilotage Mamparo de la cabina
189
Rt. Fuselage Front Devant du fuselage droit Parte delantera del fuselaje derecho
197
Nose Gear Bulkhead Cloison du train avant Mamparo de la parte delantera del tren de aterrizaje
198
Lt. Fuselage Front Devant du fuselage gauche Parte delantera del fuselaje izquierdo
199
Nose Gear Well Top Dessus du puits du train avant Parte superior de la caja del tren delantero
200
Lt. Nose Gear Well Side Côté de paroi de puits de train gauche Pared de la caja del engranaje delantero izquierdo
201
Rt. Nose Gear Well Side Côté de paroi de puits de train droit Pared de la caja del engranaje delantero derecho
202
Fuselage Bottom Section Section inférieure du fuselage Sección inferior del fuselaje
203
Radome Radôme Radomo
206
Gun Sight Mire de canon La vista arma
207
Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
209
Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
210
Radar Warning Antenna Antenne d’alerte radar Antena de advertencia de radar
211
Position Light Feu de position Luz de posición
212
Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
213
Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
214
Lt. Wing Slat Bec de bord d'attaque gauche Listón del ala izquierda
215
Rt. Wing Slat Bec de bord d'attaque droit Listón del ala derecha
216
Taxi Light Phare de roulage Luz de taxi
217
Taxi Light Cover Couvercle de phare de roulage Cubierta de las luces de taxi
218
Taxi Light Mount Montage de phare de roulage Montante de las luces de taxi
219
Nose Gear Door Inner Intérieur de porte du train avant Parte interna de la puerta del engranaje delantero
220
Nose Gear Door Outer Extérieur de porte du train avant Parte externa de la puerta del engranaje delantero
221
Lt. Wing Slat Inner Actuator Actuateur intérieure de lame d'aile gauche Actuador interna de la listón del ala izquierdo
222
Lt. Wing Slat Middle Actuator Actuateur intérieure de lame d'aile gauche Actuador media de la listón del ala izquierdo
223
Lt. Wing Slat Outer Actuator Actuateur extérieur de lame d'aile gauche Actuador externa de la listón del ala izquierdo
224
Rt. Wing Slat Inner Actuator Actuateur médian de lame d'aile droite Actuador interna de la listón del ala derecho
225
Kit 5994 - Page 5
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
226
Rt. Wing Slat Middle Actuator Actuateur intérieure de lame d'aile droite Actuador media de la listón del ala derecho
227
Rt. Wing Slat Outer Actuator Actuateur extérieur de lame d'aile droit Actuador externa de la listón del ala derecho
228
Rt. Air Intake Entrée d’air droite Entrada de aire derecha
229
Lt. Air Intake Entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda
230
Gun Vent Évent de canon Ventilación de arma
231
ALQ-119 Mount Montage ALQ-119 Montante de ALQ-119
237
AIM-9 Sidewinder Missile Half Moitié de missile Sidewinder AIM-9 Mitad de misil AIM-9 Sidewinder
238
AIM-9 Sidewinder Missile Half Moitié de missile Sidewinder AIM-9 Mitad de misil AIM-9 Sidewinder
239
Missile Front Fin Ailette avant de missile Aleta delantera del misil
240
Missile Rear Fin Ailette arrière de missile Aleta trasera del misil
250
Rt. Front Console Console avant droite Consola delantera derecha
251
Lt. Front Console Console avant gauche Consola delantera izquierda
252
Lt. Rear Console Console arrière gauche Consola trasera izquierda
253
Rt. Rear Console Console arrière droite Consola trasera derecha
256
Lt. Horizontal Stabilizer Stabilisateur horizontal gauche Estabilizador horizontal izquierdo
257
Rt. Horizontal Stabilizer Stabilisateur horizontal droit Estabilizador horizontal derecho
259
Blade Antenna Antenne-lame Antena de aspas
260
AIM-7 Sparrow Missile Half Moitié de missile Sparrow AIM-7 Mitad de misil AIM-7 Sparrow
261
AIM-7 Sparrow Missile Half Moitié de missile Sparrow AIM-7 Mitad de misil AIM-7 Sparrow
262
Missile Fin Ailette de missile Aleta del misil
263
Missile Fins Ailettes des missiles Aletas del misil
264
Missile Harness Cover Couvercle de harnais de missile Cubierta del arnés de misiles
270
Front Instrument Panel Panneau d’instrument avant Panel de instrumentos delantero
271
Rear Instrument Panel Panneau d’instrument arrière Panel de instrumentos trasero
272
Lt. Front APR-38 Receiver Récepteur avant gauche APR-38 Receptor APR-38 delantero izquierdo
273
Rt. Front APR-38 Receiver Récepteur avant droit APR-38 Receptor APR-38 delantero derecho
274
Lt. Rear APR-38 Receiver Récepteur arrière gauche APR-38 Receptor APR-38 trasero izquierdo
275
Rt. Rear APR-38 Receiver Récepteur arrière droit APR-38 Receptor APR-38 trasero derecho
276
Antenna Antenne Antena
277
Lt. AGM-45 Shrike Missile Missile Shrike AGM-45 gauche Misil AGM-45 Shrike izquierdo
278
Rt. AGM-45 Shrike Missile Missile Shrike AGM-45 droit Misil AGM-45 Shrike derecho
279
Front Missile Fin Ailette avant du missile Aleta del misil delantero
280
Rear Missile Fin Ailette arrière du missile Aleta del misil trasero
281
Launch Rail Rail de lancement Carril de lanzamiento
282
Lt. AGM-78 ARM Missile Missile ARM AGM-78 gauche Misil AGM-78 ARM izquierdo
283
Rt. AGM-78 ARM Missile Missile ARM AGM-78 droit Misil AGM-78 ARM derecho
284
Missile Fin Ailette de missile Aleta del misil
285
Launch Rail Rail de lancement Carril de lanzamiento
300
Smooth Windscreen Pare-brise lisse Parabrisas liso
Kit 5994 - Page 6
1
3
C
B
5,6
F
M
1
B
4
B
2
253
H
250
250
252
8
B
H
10
B
8
B
251
253
NOTE: PAINT PANEL FLAT BLACK WITH WHITE GAUGES AND SILVER DETAILS.
REMARQUE: PEINDRE LE PANNEAU NOIR MAT AVEC LES JAUGES BLANCHES ET LES DÉTAILS ARGENT.
NOTA: PINTE EL PANEL EN NEGRO CON EL MEDIDOR EN BLANCO Y DETALLES EN PLATEADO.
H
270 271
I
C
B
H
7
252
251
H
H
7
13
H
270
B
271
15
H
H
14
H
11
Kit 5994 - Page 7
H
2
197
198
7
197
202
206
L
198
199
L
200
L
201
L
273
B
H
L
272
B
229
H
Kit 5994 - Page 8
203
H
L
228
3
44
G
43
G
G
42
41
G
A
G
41
40
G
A
44
SHOWN IN PLACE
CLEAR
39A
275
D
257
45
274
256
39
D
256
SHOWN IN PLACE
257
Kit 5994 - Page 9
Loading...
+ 19 hidden pages