REVELL Bad Medicine User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 4937 85493700200
®
BAD MEDICINE
Only that ol’ witch doctor, Tom Daniel, could brew up a concoction like this. Imagine a prescription delivery to your door at over 200 mph. This sanitary speedster with the long, low dragster look is pepped-up by eye-catching goodies. This dragster is poison for anyone who wants to take the challenge. Brewed up by the team of Tom Daniel and model makers at Monogram Models, the Bad Medicine is a unique and sensational looking machine. The driver is the grim reaper himself and fitted into his coffin style cab. He plans to put his foot down and power up the blown dragster motor. He’ll make quick work of the competition. Tom would be pleased.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star H to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Il n’y a que le vieux sorcier, Tom Daniel, pour concocter une telle création. Imaginez de voir arriver votre prescription à plus de 322 km/h (200 mi/h). Ce “ speedster ” sanitaire avec son allure longue et surbaissée de dragster orné d’accessoires tape à l’œil. Ce dragster est un poison pour quiconque veut relever son défi. Concocté par l’équipe de Tom Daniel et les concepteurs des modèles de Monogram, le “ Bad Medicine ” est une machine aussi unique que sensationnelle. Le conducteur est la faucheuse elle-même et elle est ajustée dans sa cabine du genre cercueil. Son plan est de mettre le pied à terre et de pousser le moteur déployé du dragster. Ce ne sera pas long pour éliminer la compétition. C’est bien Tom qui en serait ravi.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
H
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
Sólo ese viejo brujo doctor, Tom Daniel, podía preparar un brebaje como éste. Imagine una receta entregada en su puerta en más de 200 mph. Este auto sanitario tipo "speedster" con un aspecto dragster largo es impulsado por elementos llamativos. Este dragster es veneno para cualquiera que desee tomar el desafío. Creado por el equipo de Tom Daniel y los fabricantes de modelos de Monogram Models, "Mala Medicina" es una máquina única de sensacional aspecto. El conductor es un segador sombrío quien encaja en su cabina con estilo de ataúd. Planea poner el pie hacia abajo y encender el motor del dragster. Hará un trabajo rápido de la competencia. Tom estaría contento.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
H
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85493700200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85493700200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85493700200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Brown
B
Flat White
C
Magenta
D
Semi Gloss Black
E
Silver
F
Steel
G
Yellow
Brun Marrón
Blanc mat Blanco mate
Magenta Magenta
Noir satiné Negro semibrillante
Argent Plata
Acier Acero
Jaune Amarillo
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4937 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Rib Cage Cage thoracique Caja torácica
1
Parachute Parachute Paracaídas
2
Push Bar Barre-poussoir Barra de empujar
3
Skull & Crossbones Crane et os Calavera y tibias cruzadas
4
Lt. Arm Bras gauche Brazo izquierdo
5
Skull Crane Calavera
6
Rt. Arm Bras droit Brazo derecho
7
Skeleton Squelette Esqueleto
8
Steer Skull Volant en crane Calavera de dirección
9
Blower Front Avant de la soufante Parte delantera del ventilador
10
Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
11
Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
12
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
13
Blower Rear Arrière de la soufante Parte trasera del ventilador
14
Wheelie Bar Barre cabrée Larguero anticaballitos
15
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
16
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
17
Tank Cap Bouchon du réservoir Tapa del tanque
18
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
19
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
20
Front Axle Essieu avant Eje delantero
21
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
22
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
23
Magneto Magnéto Magneto
24
Blower Belt Courroie de soufante Correa del ventilador
25
Blower Body Châssis de la prise d’air Cuerpo del ventilador
26
Brake Lever Levier de freinage Palanca de freno
27
Rt. Rear Radius Rod Barre d'assemblage arrière droite Varilla radial trasera derecha
28
Lt. Radius Rod Barre d'accouplement gauche Varilla radial izquierda
29
Fuel Tank Réservoir de carburant Tanque de combustible
30
Radius Rod Barre d'assemblage Varilla radial
31
Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre
32
Timing Cover Couvercle d’allumage Tapa de distribución
33
Body Bottom Bas de carrosserie Parte inferior de la carrocería
34
Lt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière gauche Rueda interna trasera izquierda
35
Rt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière droite Rueda interna trasera derecha
36
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
37
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
38
Blower Scoop Top Dessus de la prise d’air Parte superior de la toma de aire del ventilador
39
Blower Scoop Bottom Dessous de la prise d’air Parte inferior de la toma de aire del ventilador
40
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
41
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
42
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
43
Blower Manifold Collecteur de soufante Colector del ventilador
44
Seat Siège Asiento
45
Roof Toit Techo
46
Body Carrosserie Cuerpo
47
Front Tire Pneu avant Neumático delantero
--
Drag Slick Outer Half Moitié extérieure du pneu hyper large Mitad externa del neumático de carrera
--
Drag Slick Inner Half Moitié intérieure du pneu hyper large Mitad interna del neumático de carrera
--
Kit 4937 - Page 3
Loading...
+ 5 hidden pages