Revell Backflip 3D operation manual

Page 1
ERSATZTEILE / REPLACING SPARE PARTS / EPIÈCES DÉTACHÉES /
RESERVEONDERDELEN / PIEZAS DE REPUESTO / PEZZI DI RICAMBIO
23938
43714
Rotor-Satz Rotor Set
43715
Akku Battery
43716
USB-Ladegerät USB Charger
www.revell-control.de
© 2015 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF REVELL GMBH, GERMANY. Made in China.
FLIP
3
SPEED
LEVEL
V 01.05
Page 2
Inhalt
Table of
contents
Modell Model Modèle Model Modelo Modello
Fernsteuerung Remote control Télécommande Zender Emisora Radiocomando
Ersatzrotorset Spare rotor set Ensemble rotor de rechange Reserverotorset Kit de rotor de sustitución Kit rotore di ricambio
USB-Ladegerät USB charger Chargeur USB USB-lader Cargador USB Caricabatterie USB
ContenutoContenidoInhoudContenu
1
1B1A
1C 1D 1E
2
2E2J
2B 2D
2H
2C 2G
2A
2F
2C
2G
2I
2K
Akku Battery Batterie Accu Batería Batteria
3
Bedienungsanleitung Operating manual Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso
2
3A 3B 3C
3
Page 3
4
2G7E 2G7F
4A 4C4B
5A 5B
1E
1E
5
2J
2C
2C7G 2C7H
8
6
2C 2G
8A
6C2I6A 2A6B
2H
9
7
A
9A
2C7A 2C7B
B A
9C
2G7C 2G7D
4 5
9B
B
Page 4
23928
WICHTIGE MERKMALE
Quadrokopter:
• Headless-Mode auch im Rückenflug
• Startet von Ober- wie auch Unterseite
Sicherheitshinweise:
• Vor der ersten Inbetriebnahme Anleitung vollständig lesen und verstehen.
• Dieses Modell ist ab 8 Jahren geeignet. Die Aufsicht der Eltern ist beim Fliegen erforderlich.
Achtung! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr!
• Bedienungsanleitung und Packung
bitte aufbewahren, da sie wichtige Hinweise enthalten.
• Der Benutzer darf dieses Modell nur
gemäß den Gebrauchshinweisen in dieser Bedienungsanleitung betreiben.
• Dieses Modell ist für den Gebrauch in
Innenräumen und bei Trockenheit
und Windstille im Freien geeignet.
• Hände, Gesicht und lose Kleidung bei
Betrieb vom Modell fernhalten.
• Fernsteuerung und Modell ausschalten, wenn sie nicht im Einsatz sind.
• Batterien aus der Fernsteuerung
nehmen, wenn sie nicht im Einsatz ist.
• Das Modell stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das das Modell nicht zu verlieren. Ein unachtsamer und sorgloser Einsatz kann erhebliche Schäden verursachen.
• Das Modell nicht in der Nähe von
Personen, Tieren, Straßen, Gewässern oder Stromleitungen betreiben.
Dieses Modell ist nicht geeignet für Menschen mit körperlichen oder geistigen Einschränkungen. Personen ohne Kenntnisse im Umgang mit ferngesteuerten Modellen empfehlen wir die Inbetriebnahme unter Anleitung einer erfahrenen Person.
• Mit Geschwindigkeitsstufen und
LED-Beleuchtung
• Betreiben Sie nie ein Modell unter
Drogen- oder Alkoholeinfluss.
• Generell ist darauf zu achten, dass
das Modell auch unter Berücksichtigung von Funktionsstörungen und Defekten niemanden verletzen kann.
• Das Modell darf nur mit originalen
Revell Control-Ersatzteilen repariert oder verändert werden. Andernfalls könnte das Modell beschädigt werden oder eine Gefahr darstellen
• Um Risiken zu vermeiden, das Modell
immer in einer Position steuern, aus der heraus gegebenenfalls schnell ausgewichen werden kann.
Sicherheitshinweise für Flugmodelle:
• Sie nehmen mit Ihrem Fluggerät am
allgemeinen Luftverkehr teil. Sie sind als Pilot für Ihr Modell verantwortlich, Sie haften für Ihr Modell und für durch den Betrieb entstandene Schäden.
• Wenn Sie Ihr Fluggerät kommerziell
nutzen möchten, benötigen Sie eine Aufstiegserlaubnis.
• Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit den Funktionen des Modells vertraut.
• Prüfen sie die korrekte Funktion des
Produkts vor jedem Flug.
• Beachten Sie stets die Vorgaben des
Herstellers.
• Beachten Sie stets Wind, Witterung
und eventuelle Hindernisse.
Sie müssen bemannten Luftfahrzeugen stets sofort ausweichen und unver­züglich landen.
• Fliegen Sie nicht über fremde
Privatgrundstücke, Menschenan­sammlungen, militärische Objekte,
Krankenhäuser, Kraftwerke, Justizvoll­zuganstalten und dergleichen.
Fliegen Sie nicht in der Nähe von Flugplätzen (<1,5 km).
Fliegen Sie nie ohne direkten Sichtkon­takt zum Modell, es muss sich immer in direkter Sichtweite befinden. Ein Modell z.B. nur anhand eines Videobilds zu steuern ist gesetzlich verboten.
Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheits­hinweise können Sie sich strafbar machen!
Infos und weitere Hilfe erhalten Sie vom Verein für unbemannte Luftfahrtsysteme
unter „http://www.uavdach.org“
Für Modelle, die draußen geflogen
werden, besteht seit 2005 Versiche­rungspflicht. Sprechen Sie bitte mit Ihrem Privat-Haftpflicht-Versicherer und vergewissern Sie sich, dass Ihre neuen und bisherigen Modelle in diese Versicherung eingeschlossen sind. Lassen Sie sich diese Bestätigung schriftlich geben und heben Sie diese gut auf. Alternativ dazu bietet der DMFV im Internet auf www.dmfv.aero eine kostenlose Probemitgliedschaft incl. Versicherung an.
Sicherheitshinweise zur Fernsteuerung:
• Wir empfehlen für die Fernsteuerung
neue Alkali-Mangan-Batterien. Einweg­batterien für diese Fernsteuerung und andere im Haushalt betriebene elektrische Geräte können durch aufladbare Batterien (Akkumulatoren) umweltfreundlich ersetzt werden.
Sobald die Fernsteuerung nicht mehr zuverlässig funktioniert, sollten neue Batterien eingelegt bzw. die Batterien aufgeladen werden.
Batterie-Sicherheitshinweise:
Aufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden.
Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden.
Batterien müssen mit der richtigen Polarität (+ und -) eingelegt werden.
Leere Batterien müssen aus der Fern­steuerung herausgenommen werden.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Batterien aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie längere Zeit nicht gebraucht wird.
Sicherheitshinweise zum Ladegerät:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht geladen werden.
• Dieses Ladegerät ist nicht geeignet für
Personen (einschliesslich Kindern) mit körperlichen oder geistigen Einschrän­kungen, oder mit unzu reichender Kenntnis und Erfahrung mit Ladegerä­ten, ausser unter Aufsicht oder nach sachkundiger Anleitung durch einen Erziehungsberechtigten.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden –
das Ladegerät ist kein Spielzeug!
• Das Ladegerät für den LiPo-Akku ist
speziell zum Aufladen des Modell-Akkus geschaffen. Das Ladegerät nur zum Aufladen des Modell-Akkus, nicht für andere Batterien nutzen.
Das Modell ist mit einem LiPo-Akku
ausgestattet. Bitte die folgenden Sicherheitshinweise beachten:
• LiPo-Akkus niemals ins Feuer werfen
oder an heißen Orten aufbewahren.
• Zum Aufladen nur das mitgelieferte
Ladegerät verwenden. Die Verwendung eines anderen Ladegerätes kann zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus sowie benachbarter Teile führen und körperliche Schäden verursachen!
• Niemals ein Ladegerät für NiCd-/
NiMH-Akkus verwenden!
• Für den Aufladevorgang ist immer auf
eine feuerfeste Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
• Während des Aufladevorgangs den
Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
Deutsch
6
7
Page 5
Deutsch
• Die Kontakte des Akkus niemals
aus einanderbauen oder verändern. Die Zellen des Akkus nicht beschädigen oder aufstechen. Es besteht Explosions gefahr!
• Die LiPo-Batterie darf nicht in die
Reichweite von Kindern gelangen.
• Bei der Entsorgung müssen Akkus entladen bzw. die Batteriekapazität muss erschöpft sein. Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Wartung und Pflege:
Das Modell bitte nur mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
Modell, Akku und Batterien vor direkter Sonneneinstrahlung und/oder direkter Wärmeeinwirkung schützen.
Modell, Fernsteuerung und Ladegerät niemals mit Wasser in Verbindung
bringen, da dadurch die Elektronik beschädigt werden kann.
Technische und farbliche Änderungen vorbehalten!
1 MODELL
1A Rotoren 1B Motoren 1C Status-LED
2 FERNSTEUERUNG
2A Trimmung für Drehung 2B 180° Flip links 2C Regler für Schub und Drehung,
senkrechter Druck: Turbo-Schalter
2D 180° Flip rechts 2E Power-LED 2F Display
3 BATTERIEN EINSETZEN (FERNSTEUERUNG)
3A Zum Öffnen des Batterie-
fachs die Batteriefach­Abdeckung (2K) an der markierten Stelle leicht drücken und nach unten schieben.
8 9
3B 4 x 1,5 V AAA-Batterien
einlegen und auf die Polaritätsangaben, wie im Batteriefach angegeben, achten.
Akkuanforderung für das Modell:
Stromversorgung: Nennleistung:
1 x DC 3,7 V / 1,7 Wh
Batterien: 3,7 V aufladbarer
LiPo-Akku (mitgeliefert) Kapazität: 450 mAh
Batterie-/Akkuanforderung für die Fernsteuerung:
Stromversorgung: DC 6 V Batterien: 4 x 1,5 V “AAA” (nicht mitgeliefert)
USB-Ladegerät:
Stromversorgung: DC 5V USB-Port ab 500 mA oder höher
Nennleistung: 4,2 V / 500 mAh max.
1D Akkufach 1E Akkuanschluss
2G Regler für Vor/Zurück und Seitwärts,
kurzer Druck: erweiterter Rückenflug, langer Druck: Headless-Mode
2H Trimmung für Vor/Zurück 2I Trimmung für Seitwärts 2J ON/OFF-Schalter 2K Batteriefachabdeckung
3C Die Batteriefach-
Abdeckung schließen.
A A A
über
A A A
A A A
A A A
Achtung: Vor dem Laden und nach jedem Flug müssen Akku und die Motoren ca.15–30 Minuten abkühlen, andernfalls können sie beschädigt werden. Der Ladevorgang ist ständig zu überwachen. Für den Aufladevorgang ist immer auf eine feuerfeste Unterlage und eine brandsichere Umgebung zu achten.
Den Akkustecker vom Akkuanschluss (1E) abstecken und die Fernsteuerung ausschalten. Den Akku aus dem Modell entfernen (4A). Das USB-Ladegerät in einen freien USB-Port stecken (4B).
• Den weißen Akku-Stecker in die Ladebuchse des Ladegeräts stecken, dabei auf die richtige Polarität achten (4C). Der Akku-Stecker muss sich leicht in die Ladebuchse
stecken lassen – KEINE GEWALT ANWENDEN. Wird der Akku nicht richtig in die
Ladebuchse gesteckt, kann der Akku beschädigt werden und unter Umständen Verletzungsgefahr bestehen.
• Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die Status-LED am USB-Ladegerät dauerhaft.
• Der Ladevorgang dauert etwa 60 Minuten und ist ständig zu überwachen. Sobald der
Ladevorgang beendet ist, erlischt die rote LED am Ladegerät.
• Trennen Sie nach dem Laden den Akku vom Ladegerät und das Ladegerät vom
USB-Port.
Nach einer Ladezeit von etwa 60 Minuten kann das Modell ca. 5-7 Minuten lang fliegen.
Warnhinweis: Der Akku erwärmt sich während des Aufladens normalerweise nicht.
Sollte er jedoch warm oder gar heiß werden und/oder Veränderungen an der Oberfläche zeigen, ist der Ladevorgang sofort abzubrechen!
Um das Modell an die Fernsteuerung zu binden, muss dieses zuerst eingeschaltet werden. Hierzu den Akku ins Akkufach des Modells schieben und den Akkustecker mit dem Akkuanschluss (1E) verbinden. Hierbei keine Gewalt anwenden und auf die Polarität achten (5A). Danach das Modell auf eine ebene, gerade und feste Unterlage stellen.
Vor dem Einschalten der Fernsteuerung muss der Regler für Schub und Drehung (2C) nach unten zeigen (5B). Zum Einschalten der Fernsteuerung den ON/OFF-Schalter (2J) auf ON stellen und den Regler für Schub und Drehung (2C) einmal kurz ganz nach oben und wieder zurück bewegen. Nach etwa 3 Sekunden aktiviert sich das Modell und ist einsatzbereit.
Schalten Sie nach dem Fliegen zuerst das Modell, danach die Fernsteuerung aus.
Die richtige Trimmung ist die Grundvoraussetzung für ein einwandfreies Flugverhalten des Modells. Die Abstimmung ist einfach, benötigt aber etwas Geduld und Gefühl. Bitte die folgenden Hinweise genau beachten: Den Regler für Schub vorsichtig nach oben bewegen und das Modell ungefähr 0,5 bis 1 Meter in die Höhe steigen lassen.
6A Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam nach links oder
rechts bewegt …
drücken Sie die Trimmung für seitwärts (2I) schrittweise in die entgegengesetzte Richtung. 6B Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam um seine eigene
Achse dreht …
drücken Sie die Trimmung für die Drehung (2A) in die entgegengesetzte Richtung. 6C Wenn sich das Modell von selbst schnell oder langsam nach vorn oder
hinten bewegt …
drücken Sie die Trimmung für Vor/Zurück (2H) schrittweise in die entgegengesetzte Richtung.
4 AUFLADEN DES MODELLS
5 STARTVORBEREITUNG
6 TRIMMEN DER STEUERUNG
Deutsch
Page 6
Deutsch
Hinweis: Für ein ruhiges Flugverhalten des Modells sind nur minimale Korrekturen an
den Reglern nötig! Die Richtungsangaben gelten, wenn man das Modell von hinten betrachtet. Fliegt das Modell vorwärts auf den Piloten zu, so muss in die jeweils entgegengesetzte Richtung gesteuert werden.
7A Um zu starten oder an Flughöhe zu gewinnen, den Regler für Schub und Drehung
7B Zum Landen oder um tiefer zu fliegen, den Regler für Schub und Drehung (2C) nach
7C Um nach vorn zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und seitwärts (2G) vorsichtig
7D Um rückwärts zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und seitwärts (2G) vorsichtig
7E Um nach links zu fliegen, den Regler für Vor/Zurück und seitwärts (2G) vorsichtig
7F Um nach rechts zu fliegen, den Regler Vor/Zurück und seitwärts (2G) vorsichtig
7G Um das Modell links herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung (2C) nach
7H Um das Modell rechts herum zu drehen, den Regler für Schub und Drehung (2C)
7I Rückenflugmodus: Betätigt man die Tasten 2B 180° Flip links und 2D 180° Flip
2C Turbo-Schalter: Beim Einschalten ist die kleinste Geschwindigkeitsstufe aktiviert.
Drückt man den Regler für Schub und Drehung (2C) einmal senkrecht herunter, aktiviert sich die mittlere Stufe und man hört zwei kurze Piepstöne, beim wiederholten Drücken piepst die Fernsteuerung kurz drei mal für die höchste Geschwindigkeitsstufe. Mit einem weiteren Druck gelangt man zurück zur Anfangsstufe.
2G Drei Sekunden senkrechter Druck auf Regler für Vor/Zurück und Seitwärts aktiviert den Headless-Mode: Der Headless-Mode unterstützt Beginner beim Ein-
stieg, denn ganz gleich wohin sich der Quadrokopter dreht entspricht die Flugrichtung
immer exakt der Richtung, die man mit dem Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2G) steuert. Ein Beispiel: Würde man das Modell um 180° drehen und auf sich zu fliegen, müsste man Vor/Zurück und Seitwärts „umdenken“, also entgegengesetzt steuern.
Aktiviert man den Headless Mode ist das nicht mehr nötig, da der interne Prozessor die Steuerrichtungen immer automatisch umrechnet. Diese Funktion ist sogar im Rückenflug aktiv. Ganz gleich, wie das Modell liegt, steuert man zum Beispiel Vor, fliegt das Modell nach vorne. Ist der Headless Mode aktiviert, blinken die LED des Modells immer abwechselnd. Ein weiterer Druck drei Sekunden lang auf die Taste (2G) deaktiviert den Mode.
Achtung: Bei jedem Aktivieren „merkt“ sich das Modell die Ausrichtung nach vorne.
Das bedeutet, dass man sich beim Steuern nicht drehen darf, da man dann in Bezug zum
Modell eine andere Auffassung von „Vorne“ sowie „rechts/links“ bekommt. Wechselt man
die Position und möchte den Headless Mode benutzen - oder die Steuer richtung stimmt aufgrund einer Kollision nicht mehr - ist ein Neustart des Headless-Modes nötig.
(2C) vorsichtig nach vorn bewegen.
hinten bewegen.
nach vorn bewegen.
nach hinten ziehen.
nach links bewegen.
nach rechts bewegen.
links bewegen.
nach rechts bewegen.
rechts vollführt das Modell von selbst eine halbe Drehung in der entsprechenden Richtung in den Rückenflug. Alternativ kann man durch senkrechten Druck auf den
Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2G) das Modell in jede Richtung flippen lassen, die man gleich im Anschluss mit dem Regler für Vor/Zurück und Seitwärts (2G) steuert.
Achtung: Flippt man mit Vor/zurück in den Rückenflug, zeigt die Front des Modells in die entgegengesetzte Richtung und man muss beim Fliegen umdenken.
8 KALIBRIERUNG DER GYROS7 FLUGSTEUERUNG
Sollte sich das Modell trotz korrekter Anwendung der Trimm-Tasten nicht eintrimmen lassen, könnte das zwei Ursachen haben:
1. Einer oder mehrere Rotoren sind verbogen/beschädigt. Durch die dadurch auftretende
Vibration arbeitet der Gyro nicht korrekt. Bitte tauschen Sie die defekten Rotoren aus (Punkt 9).
2. Manchmal kann es vorkommen, dass der Gyro seine Neutrallage verliert. Damit das
Modell wieder gerade schwebt, muss der Gyro neu kalibriert werden. Hierzu schaltet man das Modell aus, wieder an und wiederholt den Einschaltvorgang wie unter Punkt 5 beschrieben. Achtung: Das Modell muss absolut gerade stehen und es darf nur einmal kurz der Regler für Schub und Drehung (2C) nach vorn und zurück
bewegt werden, die Rotoren dürfen sich nicht drehen. Nun den Regler für Vor/
Zurück und Seitwärts (2G) diagonal nach rechts unten bewegen und so lange halten, bis die LED (1C) am Modell kurz flackern. Die Kalibrierung ist abgeschlossen.
HINWEISE ZUM SICHEREN FLIEGEN
ALLGEMEINE FLUG-TIPPS:
Das Modell immer auf eine ebene Fläche stellen. Eine schräge Fläche kann das Startverhalten des Modells unter Umständen negativ beeinflussen.
• Die Regler immer langsam und mit
Gefühl bewegen.
Das Modell immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen!
• Den Schubregler wieder etwas nach
unten bewegen, sobald das Modell vom Boden abhebt. Um die Flughöhe zu halten, die Einstellung des Schubreglers anpassen.
• Sinkt das Modell, den Schubregler wieder etwas nach oben bewegen.
• Steigt das Modell den Schubregler etwas nach unten bewegen.
• Um eine Kurve zu fliegen, genügt es oft
schon, den Richtungsregler ganz leicht in die entsprechende Richtung anzutippen. Bei den ersten Flugversuchen neigt man dazu, das Modell zu heftig zu steuern. Der Steuerungsregler sollte immer langsam und vorsichtig bewegt werden. Keinesfalls schnell oder ruckartig.
• Anfänger sollten nach dem Trimmen
zunächst versuchen, den Schubregler zu beherrschen. Das Modell muss am Anfang nicht unbedingt geradeaus
fliegen – es kommt vielmehr darauf an,
durch wiederholtes leichtes Antippen des Schubreglers eine konstante Höhe von ungefähr einem Meter über dem Boden zu halten. Erst dann sollte man üben, das Modell auch nach links bzw. nach rechts zu steuern.
AKKUZUSTAND:
• Wenn das Modell an Schub verliert, wird der Akku leer. Landen Sie, um nicht abzustürzen.
9 WECHSELN DER ROTORBLÄTTER
Falls die Rotorblätter des Modells beschädigt wurden, müssen diese ausgetauscht werden. Gehen Sie wie folgt vor:
9A Greifen Sie mit zwei Fingern unter den Rotor und schieben Sie ihn vorsichtig nach
oben ab.
9B Drücken Sie vorsichtig das neue Rotorblatt gerade und senkrecht auf die Welle.
Deutsch
10 11
Page 7
Deutsch
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Die Propeller bewegen sich nicht. Ursache: • Keine bestehende Verbindung.
• Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
Abhilfe: • Alles ausschalten und in der richtigen Reihenfolge einschalten.
• Den Akku aufladen.
Problem: Das Modell stoppt ohne ersichtlichen Grund während des Flugs
und sinkt ab. Ursache: • Der Akku ist zu schwach. Abhilfe: • Den Akku aufladen. Problem: Das Modell lässt sich mit der Funk-Fernsteuerung nicht
steuern. Ursache: • Der ON/OFF-Schalter steht auf „OFF“.
• Die Batterien wurde falsch eingelegt.
• Die Batterien haben nicht mehr genug Energie.
Abhilfe: • Den ON/OFF-Schalter auf „ON“ stellen.
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
• Neue Batterien einlegen.
Problem: Das Modell dreht sich nur noch um seine Hochachse oder
überschlägt sich beim Start. Ursache: • Falsche Anordnung der Propeller. Abhilfe: • Propeller wie in der Anleitung beschrieben einbauen. Problem: Das Modell will keine Loopings fliegen. Ursache: • Akku zu schwach. Abhilfe: • Akku aufladen.
Deutsch
Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de.
SERVICEHINWEISE
Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-
Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für
Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu
12 13
allen Modellen von Revell Control.
www.revell-control.de
Page 8
23928
IMPORTANT FEATURES
Quadrocopter:
• Headless mode, even in inverted flight
• Starts from its top side or bottom side
Safety instructions:
• Before commissioning for
the first time, make sure that you have read and understood
the entire manual.
This model is suitable for pilots who are at least 8 years of age. Adult
supervision is required when flying it.
Warning! Not suitable for children under 36 months. Small parts. Choking hazard!
• This model is suitable for use indoors
and in dry outdoor areas.
• Keep your hands, face and loose
clothing away from the model during operation.
• Switch off the remote control and
model when they are not in use.
• Remove the batteries from the
remote control and the model when they are not in use.
• Always maintain visual contact with
the model in order to avoid losing control of it. Inattentive and careless use can lead to considerable damage.
• Please keep this operating manual
safe for later use.
• The user should only operate this
model in accordance with the instructions for use in this operating manual.
• Do not use the model near people,
animals, bodies of water or power lines.
• This model is not suitable for people
with physical or mental disabilities.
We recommend that people who are
unfamiliar with model helicopters operate the model under the guidance of an experienced user.
• With different speeds and LED
lighting
• In general, it must be ensured that
the model cannot injure anyone in consideration of potential malfunctions and defects.
• The product may only be repaired or
modified with approved original parts. Otherwise, the model can be be damaged or pose a danger.
• In order to prevent risks, always
operate the model from a position which provides an easy line of retreat, if necessary.
Safety instructions for flying models:
You are operating your aircraft in the general air traffic. As the pilot, you are responsible for your model. You are liable for your model and any damage resulting from its operation.
• If you want to use your aircraft commer­cially, you need an ascent permit.
Before commissioning for the first time, familiarize yourself with the functions of the model.
Check that the product is working correctly before every flight.
Observe the instructions of the manufacturer at all times.
Always note the wind and weather conditions and any hindrances.
You must always swerve away from manned aircraft immediately and land right away.
Do not fly over private property owned by other people, crowds of people, military objects, hospitals, power plants, correctional facilities and similar.
Do not fly close to airfields (<1.5 km).
Never fly without direct visual contact
with the model, it must be in the direct field of vision at all times. It is illegal to control a model using only a video image.
Failure to observe these safety instructions may make you liable to prosecution!
Information and additional help is available from the Association for Unmanned Air Vehicles under
“http://www.uavdach.org“
Flying models outdoors has required
mandatory liability insurance since
2005. Contact your private liability insurer and make sure that your new and earlier models are included in your insurance coverage. Request written confirmation and keep this in a safe place. Alternatively, the DMFV offers a trial membership free of charge online at www.dmfv.aero. This includes insurance.
Remote control safety instructions:
• We recommend new alkali manga­nese batteries for the remote control. Single-use batteries for this remote control and other electrical devices operated in the home can be replaced with environmentally-friendly re­chargeable batteries.
• As soon as the remote control no
longer functions reliably, new batteries
should be inserted and/or the batteries
should be charged.
Safety instructions for batteries:
Rechargeable batteries must be removed from the remote control prior to recharging.
Non-rechargeable batteries may not be charged.
Rechargeable batteries may only be charged under the supervision of an adult.
The combination of different types of batteries as well as new and used batteries must be avoided.
Only recommended batteries or those of an equivalent type may be used.
Batteries must be inserted according to the correct polarity (+ and -).
Depleted batteries must be removed from the remote control.
The connection terminals may not be short-circuited.
Remove the batteries from the remote control if they are not to be used for an extended period of time.
Charging unit safety instructions:
Non-rechargeable batteries may not be charged.
This charging unit is not suitable for people (including children) with physical or mental limitations, or those with insufficient knowledge and experience of charging units, unless under supervision or following proper directions from a parent or legal guardian.
• Children must be supervised – the charging unit is not a toy!
The charging unit for the LiPo battery is specially designed for the charging of the model battery. The charging unit may only be used to charge the model battery, not other batteries.
The model is equipped with a rechargeable lithium polymer battery. Please observe the following safety instructions:
• Never throw LiPo batteries into a fire
or store them in a hot location.
• Only use the supplied charger to
charge the battery. The use of a different charger may lead to the permanent damage of the battery and neighbouring parts, as well as physical injury!
• Never use a charger for NiCd/NiMH
batteries!
• Always ensure that the charging
process takes place on a fireproof surface in a fire-resistant environment.
• Do not leave the battery unsupervised
during the charging process.
• Never disassemble or alter the battery
contacts. Do not damage or puncture the battery cells. There is a risk of explosion!
• The LiPo battery must be kept out of
reach of children.
English
14 15
Page 9
• When disposing of batteries, they must
be discharged or their capacity must be fully depleted. Cover exposed terminals with adhesive tape in order to prevent short-circuiting!
Maintenance and care:
• Please only use a clean, damp cloth to wipe off the model.
• Protect the model and batteries from direct sunlight and/or direct heat.
• Never allow the remote control and
charging unit to come into contact
English
with water, because the electronics will be damaged as a result.
Technical changes and differences in color reserved!
1A Rotors 1B Motors 1C Status LED
2A Trim for rotation 2B 180° flip left 2C Control for thrust and rotation,
press vertically: turbo switch
2D 180° flip right 2E Power LED 2F Display 2G Control for forward/backward and
sideways, press briefly: extended inverted flight, press and hold: headless mode
Required batteries for the model:
Power supply: Rated output:
1 x DC 3,7 V / 1,7 Wh Batteries: 3,7 V
echargeable LiPo battery (included) Capacity: 450 mAh
Battery requirement for the remote control:
Power supply: DC 6 V
Batteries: 4 x 1.5 V “AAA”
(not included)
USB charger:
Power supply: DC 5V via USB port, 500 mA or higher
Rated output: 4,2 V / 500 mAh max.
1 MODEL
1D Battery compartment 1E Battery connection
2 REMOTE CONTROL
2H Trim for forwards/backwards 2I Trim for sideways 2J ON/OFF switch 2K Battery compartment cover
A A A
A A A
A A A
A A A
4 CHARGING THE MODEL
Attention: The battery and motor must cool down for 15 to 30 minutes before charging and after every flight. Otherwise they can be damaged. The charging process must be constantly monitored. Always ensure that the charging process takes place on a fireproof surface in a fire-resistant environment.
Unplug the battery from the battery connection (1E) and switch off the remote control. Remove the battery from the model (4A). Plug the USB charger into an open USB port (4B).
Plug the white battery plug into the socket of the charger. Make sure that the polarity is correct in the process (4C). The battery plug must be gently inserted into the charging socket – DO NOT USE FORCE. If the battery is not correctly inserted into the charging socket, the battery may become damaged and, under certain circumstances, cause injury.
• The status LED on the USB charger lights up continuously when the charging process
starts.
• The charging process lasts approx. 60 minutes and must be continuously monitored. The red LED on the charger goes out as soon as the charging process is finished.
• Disconnect the battery from the charger and disconnect the charger from the USB
port once charging is complete.
The model can fly for approx. 5-7 minutes after a charge time of approx. 60 minutes.
Warning notice: The battery does not normally heat up while charging. If it should
become warm or even hot and/or changes to the surface begin to appear, immediately
discontinue the charging process!
5 START PREPARATION
The model must be switched on first in order to connect it to the remote control. For this purpose, slide the battery into the battery compartment of the model and connect the battery plug to the battery connection (1E). Do not use force and ensure the correct polarity (5A). Then place the model on an even, flat and stable surface.
Before switching on the remote control, the control for thrust and rotation (2C) must point down (5B). To switch on the remote control, set the ON/OFF switch (2J) to ON and move the control for thrust and rotation (2C) briefly all the way up and then back down again. After approx. 3 seconds, the model activates and is ready for use.
Once you have finished flying, switch the model off first and then the remote control.
6 TRIM ADJUSTMENT OF THE CONTROL
The model must be switched on first in order to connect it to the remote control. Its adjustment is simple, but it requires some patience and a feel for it. Please observe the following instructions precisely: Carefully move the thrust control up and raise the helicopter approximately 0.5 to 1 metre in altitude.
English
6A If the model automatically moves slowly or quickly to the left or right ...
3 INSERTING BATTERIES (REMOTE CONTROL)
3A To open the battery com-
partment, press gently on the marked position of the battery compartment cover (2K) and pull downwards.
16 17
3B Insert 4 x 1.5 V AAA batter-
ies and pay attention to the polarity specifications, as indicated in the battery compartment.
3C Close the battery
compartment cover.
gradually press the trim for sideways flight (2I) in the opposite direction.
6B If the model moves by itself slowly or quickly around its own axis … press the trim adjustment for rotation (2A) incrementally in the opposite direction.
6C If the model automatically moves slowly or quickly forwards or backwards ... gradually press the forwards/backwards trim (2H) in the opposite direction.
Page 10
8 CALIBRATION OF THE GYRO7 FLIGHT CONTROL
Note: Only minimal corrections of the controls are necessary for a smooth flying behavior of the model! The direction indication applies when the model is viewed from behind. If the model is flying forwards towards the pilot, it must be moved in the opposite direction.
7A Take off or increase altitude by carefully moving the control for thrust and
rotation (2C) forward.
7B Land or decrease altitude by moving the control for thrust and
rotation (2C) backward.
7C Fly forward by moving the controller for forward/backward and sideways
flight (2G) carefully forward.
7D Fly backward by moving the controller for forward/backward and sideways
flight (2G) carefully backward.
7E Fly to the left by moving the controller for forward/backward and sideways
English
flight (2G) carefully to the left.
7F Fly to the right by moving the controller for forward/backward and sideways
flight (2G) carefully to the right.
7G Turn the model around to the left by moving the control for thrust and rotation (2C)
to the left.
7H Turn model around to the right by moving the control for thrust and rotation (2C)
to the right.
7I Inverted flight mode: Pressing the buttons 2B 180° flip left and 2D 180° flip
right, the model automatically performs a half rotation in the corresponding
direction to inverted flight. Alternatively, by pressing vertically on the control for
forward/backward and sideways (2G), you can flip the model in any direction which you then actuate with the control for forward/backward and sideways (2G).
Attention: If you flip to inverted flight with forward/backward, the front of the model faces the opposite direction and must be flown in the opposite manner.
2C Turbo switch: When the model is switched on, only the lowest speed level is activated. If you press the control for thrust and rotation (2C) once vertically, the medium
level is activated and you will hear two short beeps. When you press the control again,
three short beeps will sound from the remote control, indicating the highest speed. Press the switch once more to return to the initial level.
2G Pressing the control for forward/backward and sideways flight for three seconds activates headless mode: Headless mode supports beginners in the initial
stages. Regardless of where the quadrocopter turns, the direction of flight always
corresponds exactly to the direction specified with the control for forwards/backwards and sideways movement (2G). An example: If the model were to be turned 180° and flown towards the operator, the operator would have to „convert“ the forwards/
backwards and sideways movement accordingly. This is no longer necessary if head­less mode is activated, as the internal processor always converts the control directions automatically. This function is also active in inverted flight. Regardless of the position of the model, the model will fly forward if you activate the forward control. If headless mode is activated, the model’s LEDs blink alternatingly. Pressing the button (2G) again for three seconds deactivates the mode.
Attention: With each activation the model ‘notices’ the forward alignment. This means
that the operator must not turn when controlling the model, as this would change the concept of „forwards“ and „right/left“ in relation to the model. If you switch position and would like to use headless mode - or the control direction is no longer correct due to a collision - headless mode must be restarted.
If the model cannot be trimmed despite correct use of the trim buttons, it may be due to one of two causes:
1. One or multiple rotors is/are bent/damaged. The gyro does not work correctly due to
vibrations occurring as a result. Please replace the defective rotors (point 9).
2. The gyro may lose track of its neutral position. In order to ensure that the model
floats straight, the gyro must be recalibrated. For this purpose, you switch the model off, then on again, and repeat the switch-on procedure as described under number
5. Attention: The model must be absolutely straight and the control for thrust and rotation (2C) may only be pushed briefly forwards and back, wherein the rotors may not rotate. Now move the control for forward/back and sideways (2G) diago- nally downward to the right and hold until the LEDs (1C) on the model begin blinking. The calibration is now complete.
INSTRUCTIONS FOR SAFE FLYING
GENERAL FLYING TIPS:
• Always place the model on a level surface.
An inclined surface can, under certain circumstances, have a negative impact on the starting behavior of the model.
• Always operate the controls slowly and
with a gentle touch.
• Always maintain visual contact with the
model and do not look at the remote control!
• Move the thrust control down again some­what as soon as the model lifts off from the ground. Maintain flying altitude by adjusting the thrust controller.
• If the model lowers, move the thrust
control slightly upward again.
• If the model climbs, move the thrust
control down slightly.
• To fly along a curve, tapping the
directional controller very slightly in the respective direction often suffices. There is a general tendency during preliminary attempts at flight to operate the model‘s controls too aggressively. Always operate the controls slowly and carefully. Never fast and fitfully.
• Beginners should first master trimming
before attempting to master the thrust controller. The model does not necessarily have to fly straight at the beginning ­initially, it is more important to maintain a constant height of approximately one meter above the ground by repeatedly tapping the thrust control. Only then should the pilot practice steering the model left and right.
BATTERY STATUS:
• The battery is empty if the model begins to lose thrust. Land in order to avoid crashing.
9 CHANGING THE PROPELLERS
If the rotor blades on the model are damaged, they must be replaced. To do so, proceed as follows:
9A Reach under the rotor with two fingers and carefully slide it upwards and off. 9B Carefully press the new rotor blade vertically onto the shaft.
English
18 19
Page 11
TROUBLESHOOTING
Problem: The propellers do not move. Cause: • No connection has been established.
Remedy: • Switch everything off and switch on again in the correct sequence.
Problem: The model stops and descends during flight for no apparent reason. Cause: • The battery is too weak. Remedy: • Charge the battery. Problem: The model cannot be controlled with the remote control. Cause: • The ON/OFF switch is in the „OFF“ position.
English
Remedy: • Set the ON/OFF switch to the „ON“ position.
Problem: The model only turns on its vertical axis or rolls over when started. Cause: • Incorrect arrangement of the propellers. Remedy: • Install the propellers and arms as outlined in the manual. Problem: The model will no longer fly loops. Cause: • Battery too weak. Remedy: • Charge the battery.
• The battery is too weak or depleted.
• Charge the battery.
• The batteries were not inserted correctly.
• The batteries do not have enough power.
• Check whether the batteries are inserted correctly.
• Insert new batteries
English
Additional tips and tricks can be found online at www.revell-control.de.
SERVICE NOTES
Go to www.revell-control.de for ordering information
and tips on replacing spare parts, plus other useful
information on all Revell Control models.
20 21
www.revell-control.de
Page 12
23928
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Quadricoptère:
• Mode headless même en vol sur le dos
• Décolle sur la face supérieure ou
inférieure
Consignes de sécurité :
• Cette notice d‘utilisation doit être lue dans son intégralité
et comprise avant toute mise en service.
Ce modèle peut être manipulé à partir de 8 ans. La surveillance par des
adultes est indispensable pendant le vol de l‘appareil.
Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petites pièces. Risque d‘étouffement !
• Ce modèle est conçu pour être utilisé à l‘intérieur ou à l‘extérieur par temps sec.
• Maintenir les mains, le visage et les vêtements amples éloignés du modèle
en marche.
• Éteindre la télécommande et modèle
lorsqu‘ils ne sont pas utilisés.
• Retirer les batteries de la télé-
commande et du modèle lorsqu‘ils ne sont pas utilisés.
• Toujours garder les yeux fixés sur
modèle afin de ne pas en perdre le contrôle. Le manque d‘attention et la
négligence peuvent être la cause de
dommages importants.
• Veuillez conserver ce mode d‘emploi.
• L‘utilisateur de ce modèle doit se
conformer aux consignes d‘utilisation figurant dans ce mode d‘emploi.
• Ne pas utiliser modèle à proximité de personnes, d‘animaux, de cours d‘eau et de lignes électriques.
• Ce modèle ne doit pas être utilisé par des personnes souffrant d’un handicap physique ou mental. Nous conseillons aux personnes n’ayant aucune expérience avec les maquettes
du modèle de procéder à la mise
• Avec niveaux de vitesse et éclairage à
diodes
en marche avec l’aide d’un pilote expérimenté.
• De manière générale, même en cas
de dysfonctionnements et de pannes,
il faut faire attention à ce que la
maquette ne blesse personne.
• Toute réparation ou transformation du produit ne doit être effectuée qu‘avec
des pièces d‘origine. Dans le cas
contraire, le modèle risquerait d‘être
abîmé ou de présenter un danger.
• Afin de limiter les risques, toujours
utiliser le modèle dans une position permettant un évitement rapide le cas échéant.
Consignes de sécurité pour maquet tes volantes :
• Vous participez au trafic aérien avec
votre appareil volant. En qualité de pilote, vous êtes entièrement responsable de votre modèle et des dommages causés par son utilisation.
• Vous devez disposer d‘une autorisation
de vol si vous voulez utiliser votre
appareil volant à des fins commerciales.
• Familiarisez-vous avec les fonctions de
votre modèle avant la première mise en service.
Contrôlez le fonctionnement correct du produit avant chaque vol.
• Observez toujours les prescriptions du fabricant.
• Tenez toujours compte du vent, des
conditions météorologiques et d‘éventuels obstacles.
• Vous devez toujours éviter les aéronefs
avec équipage ou appareils réels et atterrir immédiatement.
• Ne survolez jamais les terrains privés de
tiers et les rassemblements de personnes, les objets et installations miliaires, hôpitaux, centrales électriques, maisons
d’arrêt et bâtiments de ce genre.
• Ne volez pas à proximité des aérodromes (à une distance < à 1,5 km).
• Ne volez jamais sans contact direct avec le modèle qui doit demeurer à portée de vue à tout moment. La loi interdit de
piloter un modèle en se servant par exemple de l‘image fournie par une caméra vidéo.
• L‘inobservation de ces consignes de sécurité vous expose à des poursuites
pénales !
Des informations et autres aides sont mises à votre disposition par la
fédération allemande pour systèmes aéronautiques téléguidés
« http://www.uavdach.org »
• Les modèles qui volent en extérieur sont soumis à une assurance obligatoire
depuis 2005. Veuillez contacter votre assureur pour qu‘il inclue vos anciens et nouveaux appareils dans votre assu­rance responsabilité civile. Demandez une confirmation écrite et conservez-la en lieu sûr. Autrement, la société DMFV propose une adhésion d‘essai gratuite sur Internet (www.dmfv.aero), comprenant l‘assurance.
Consignes de sécurité pour la télécommande :
• Pour la télécommande, nous recommandons l’usage de piles alcalines au manganèse. Pour préserver l‘environnement, les piles non-recharge ables de cette télé commande ou d‘autres appareils électriques de la maison peuvent
être remplacées par des piles
rechargeables (batteries).
• Dès que la télécommande ne fonctionne
plus parfaitement, les piles doivent
être remplacées par des piles neuves
ou rechargées.
Consignes de sécurité concernant les piles :
• Les piles rechargeables doivent être
retirées de la télécommande avant leur chargement.
Ne pas recharger les piles jetables.
• Les piles rechargeables doivent être
rechargées sous la surveillance d‘un adulte.
Ne pas mélanger les piles de type différent ou des piles neuves et des piles usagées.
Seules les piles recommandées ou de même type peuvent être utilisées.
Respecter la polarité indiquée (+ et -)
lors de l‘insertion des piles.
• Les piles vides doivent être retirées de
la télécommande.
Ne pas court-circuiter les bornes de raccordement.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci n‘est pas utilisée pendant une période prolongée.
Consignes de sécurité pour le chargeur :
Ne pas recharger les piles jetables.
• Ce chargeur ne doit pas être utilisé par
des personnes (enfants y compris) souffrant d‘un handicap physique ou mental ou n‘ayant pas assez de connaissances ou d‘expérience en ce qui concerne l‘utilisation de chargeurs, sauf en cas de surveillance ou après explica­tion compétente de la part d‘une personne investie de l‘autorité parentale.
• Les enfants doivent être surveillés - ce chargeur n‘est pas un jouet !
Le chargeur de la batterie Li-Po est conçu uniquement pour le chargement
de la batterie du modèle. Son utilisation est limitée au chargement de la batterie du modèle, ne pas l‘utiliser pour le
chargement d‘autres batteries.
Le modèle est équipé d‘une batterie Li-Po (Lithium Polymère) recharge able. Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne jamais jeter les batteries Li-Po
dans le feu, ne pas les conserver dans des endroits chauds.
Pour le chargement, utiliser uniquement le chargeur fourni. L‘utilisation d‘un autre chargeur peut endommager durablement la batterie ainsi que les composants qui la jouxtent et causer des dommages corporels !
• Ne jamais utiliser de chargeur pour batteries Ni-Cd / NiMH !
Français
22 23
Page 13
• Toujours effectuer le chargement sur
une surface non inflammable et dans un environnement sécurisé contre le feu.
Surveiller la batterie lors du chargement.
• Ne jamais démonter ni modifier les
contacts de la batterie. Ne pas endommager ni percer les cellules de la batterie. Il y a risque d‘explosion !
• La batterie Li-Po doit être maintenue
hors de portée des enfants.
• Lors de leur élimination, les batteries doivent être vides ou leur capacité de charge doit être nulle. Recouvrir les
pôles non protégés de ruban adhésif afin d‘éviter les courts-circuits !
Entretien et soin :
• Nettoyer le modèle à l‘aide d‘un chiffon
propre et humide.
• Protéger le modèle et les piles de tout ensoleillement direct et/ou de toute
source de chaleur directe.
• Éviter tout contact de la télécommande et
Français
du chargeur avec l‘eau, car cela pourrait endommager les composants électroniques.
1 MODÈLE
1A Rotors 1B Moteurs 1C Diode de statut
2 TÉLÉCOMMANDE
2A Compensateur de rota-
tion
2B Flip de 180° à gauche 2C Régulateur de poussée
et de rotation, pression verticale : interrupteur turbo
2D Flip de 180° à droite
2E Diode témoin 2F Écran 2G Régulateur de déplace-
ment avant/arrière et
de translation latérale, brève pression : vol sur le dos, pression longue durée : mode headless
3 INSÉRER LES PILES (TÉLÉCOMMANDE)
3A Pour ouvrir le comparti-
ment de la batterie, faire légèrement pression sur le couvercle du comparti­ment de la batterie (2K)
à l’endroit marqué et le
glisser vers le bas.
24 25
3B Insérer 4 piles de 1,5 V AAA
en respectant les indications
de polarité à l’intérieur du
comparti ment.
Sous réserve de modifications tech­niques et des couleurs !
Indications relatives à la batterie pour le modèle:
Alimentation : Puissance nominale :
DC 1 x 3,7 V / 1,7 Wh
Piles : Batterie rechargeable de 3,7 V Batterie Li-Po (incluse)
Capacité : 450 mAh
Indications relatives à la batterie, aux piles de la télécommande :
Alimentation : DC 6 V Piles : 4 piles AAA de 1,5 V (non incluses)
Chargeur USB :
Alimentation : 5V DC via port USB
à partir de 500 mA ou plus Puissance nominale : 4,2 V / 500 mAh
max.
1D Compartiment de la batterie 1E Raccord de la batterie
2H Compensateur de vol
en avant/en arrière
2I Compensateur de vol
en translation latérale
2J Interrupteur ON/OFF 2K Couvercle du comparti-
ment à piles
3C Fermer le couvercle
du compartiment de la batterie.
A A A
A A A
A A A
A A A
Attention : Avant tout chargement et après chaque utilisation, laisser refroidir la
batterie et les moteurs pendant 15 à 30 minutes, pour éviter de les endommager. Le processus de chargement doit faire l'objet d'une surveillance permanente. Le charge­ment doit toujours être effectué sur une surface non inflammable et dans un environne­ment sécurisé contre les incendies.
• Déconnecter la fiche de la batterie du raccord de la batterie (1E) et désactiver la télécommande. Enlever la batterie du modèle (4A). Brancher le chargeur USB dans un port USB libre (4B).
• Introduire la fiche blanche de la batterie dans la prise de chargement du chargeur en
respectant la polarité indiquée (4C). La fiche de la batterie doit s’enfoncer facilement
dans la prise de chargement – NE PAS FORCER Si la batterie n‘est pas enfoncée
correctement dans la prise de chargement, cela pourrait endommager la batterie et représenter un risque de blessure.
• Lorsque le chargement commence, la diode d‘état du chargeur USB s‘allume.
• Le processus de charge dure environ 60 minutes et doit être surveillé en
permanence. Dès que le chargement est terminé, la diode rouge du chargeur s‘éteint.
• Une fois le chargement terminé, déconnecter la batterie du chargeur et le chargeur
du port USB.
Un temps de charge d‘environ 60 minutes permet de faire voler le modèle pendant 5 à 7 minutes.
Avertissement : Normalement, la batterie ne chauffe pas pendant le chargement.
Cependant, si elle devient chaude voire brulante et/ou si vous constatez des changements sur sa surface, le chargement doit être immédiatement interrompu !
Pour établir la connexion entre le modèle et la télécommande, mettez d‘abord le modèle en marche. Pour ce faire, introduire la batterie dans le compartiment de la batterie du modèle et connecter la fiche de la batterie au raccord de la batterie (1E). Ne pas forcer et veiller à respecter la polarité (5A). Ensuite, poser le modèle sur un support plan, droit et solide.
Avant la mise en marche de la télécommande, le régulateur de poussée et de rotation (2C) doit pointer vers le bas (5B). Pour allumer la radiocommande, placer l‘interrupteur ON/OFF (2J) en position ON et déplacer le régulateur de poussée et de rotation (2C) brièvement vers le haut puis le relâcher. Le modèle est activé après
environ 3 secondes et prêt au service.
Après le vol, déconnecter d‘abord le modèle, puis la télécommande.
Un réglage correct du compensateur est la condition de base requise pour un comporte­ment de vol irréprochable du modèle. La syntonisation est simple, mais nécessite de la patience et du doigté. Veuillez respecter scrupuleusement les consignes suivantes :
Diriger légèrement la commande des gaz vers le haut et faire monter l’hélicoptère à une hauteur de 0,5 à 1 mètre.
6A Si le modèle se déplace de lui-même, rapidement ou lentement, vers la
gauche ou vers la droite …
pousser graduellement le compensateur de vol en translation latérale (2I) dans la direction opposée.
6B Si le modèle tourne de lui-même sur son axe, rapidement ou lentement, … poussez graduellement le compensateur pour tourner (2A) dans la direction opposée.
6C Si le modèle se déplace de lui-même, rapidement ou lentement, vers
l‘avant ou l‘arrière …
pousser graduellement le compensateur de vol avant et arrière (2H) dans la direction opposée.
4 CHARGEMENT DU MODÈLE
5 PRÉPARATION AU DÉMARRAGE
6 ÉQUILIBRAGE DE LA COMMANDE
Français
Page 14
8 CALIBRAGE DES GYROS7 PILOTAGE
Note : des ajustements infimes au niveau des régulateurs suffisent pour obtenir un comportement de vol calme du modèle ! Les indications de direction sont valables en observant le modèle de l‘arrière. Si le modèle vole en direction du pilote, il faut le piloter dans la direction opposée.
7A Pour décoller ou gagner de l‘altitude, diriger légèrement la commande de gaz et
de rotation gauche/droite (2C) vers l‘avant.
7B Diriger la commande des gaz et de rotation gauche/droite (2C) vers l‘arrière pour
atterrir ou réduire l‘altitude de vol.
7C Pour voler en avant, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant/arrière
et de translation latérale (2G) vers l‘avant.
7D Pour voler vers l‘arrière, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant
/arrière et de translation latérale (2G) vers l‘arrière.
7E Pour voler vers la gauche, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant
/arrière et de translation latérale (2G) vers la gauche.
7F Pour voler vers la droite, diriger légèrement le régulateur de déplacement avant
/arrière et de translation latérale (2G) vers la droite.
7G Pour faire tourner le modèle vers la gauche, diriger légèrement le régulateur de poussée
et de rotation (2C) vers la gauche.
7H Pour faire tourner le modèle vers la droite, diriger légèrement le régulateur de
poussée et de rotation (2C) vers la droite.
7I Mode de vol sur le dos : l‘actionnement des touches de 2B d‘un flip de 180° à
Français
gauche et 2D d‘un flip de 180° à droite fait que le modèle exécute de soi-même
un demi tour dans la direction correspondante en volant sur le dos. Il est également possible, en exécutant une pression verticale sur le régulateur de déplacement
avant/arrière (2G) et de translation latérale, de faire exécuter une boucle (flip) par le modèle dans chaque sens dans lequel le régulateur de déplacement avant/arrière
(2G) et de translation latérale commande d‘appareil immédiatement après. Attention : l‘exécution d‘une boucle de déplacement avant/arrière en volant sur le
dos fait que le front du modèle pointe dans la direction opposée et impose donc de changer de perspective en volant.
2C Interrupteur turbo : À la mise en route, le niveau de vitesse minimal est activé. En appuyant une fois sur le régulateur de poussée et de rotation (2C) verticalement, le niveau intermédiaire est activé et deux bips brefs sont émis, en appuyant encore une fois, la télécommande émet trois bips brefs signalant que le niveau de vitesse maximal est activé. Une pression supplémentaire rétablit le niveau initial.
2G Une pression verticale de trois secondes sur le régulateur de déplacement avant/arrière et de translation latérale a pour effet d’activer le mode headless :
Le mode headless assiste les débutants dans leurs premiers pas car quelle que soit l‘orientation du quadricoptère, la direction de vol correspond toujours exactement au
sens dans lequel le régulateur de déplacement avant/arrière et de translation latérale (2G) commande d‘appareil. Un exemple : Si le pilote faisait pivoter le modèle à 180° et
voler vers lui, il devrait changer de perspective pour le déplacement avant/arrière et la translation latérale, c‘est-à-dire utiliser les commandes inverses. En activant le mode
headless, cela n‘est plus nécessaire car le processeur interne convertit toujours auto-
matiquement les directions des commandes. Cette fonction est même active en volant
sur le dos. Peu importe la position adoptée par le modèle, le modèle vole par exemple vers l’avant, s’il est commandé en déplacement avant. Lorsque le mode headless est activé, les diodes du modèle clignotent toujours par alternance. Une nouvelle pression de trois secondes sur la touche (2G) désactive le mode.
Attention : à chaque activation, le modèle « enregistre » l’orientation vers l’avant. Cela signifie que pour piloter, il ne faut pas se retourner sinon, on perçoit l‘« avant » ainsi que de la « droite » et la « gauche » différemment par rapport au modèle. Si l’on change de position et souhaite utiliser le mode headless – ou si l’orientation des commandes ne correspond plus suite à une collision –, il est nécessaire de réinitialiser le mode headless.
26 27
Si l‘équilibrage du modèle est impossible, malgré l‘utilisation correcte des touches de
compensation, il se pourrait que ceci soit dû à deux causes :
1. Un ou plusieurs rotors sont déformés/endommagés. Le gyro ne fonctionne pas
correctement en raison de la vibration causée par un tel rotor. Veuillez remplacer les rotors défectueux (point 9).
2. Il peut parfois se produire que le gyro perde son neutre. Un recalibrage du gyro est
alors nécessaire afin que le modèle replane tout droit. Pour ce faire, désactiver le modèle, puis le réactiver et répéter la mise en marche comme décrit au point 5.
Attention : le modèle doit être absolument droit avant d’actionner le régulateur de poussée et de rotation (2C) une seule fois brièvement en avant et en arrière, les
rotors ne doivent pas tourner. Déplacer ensuite le régulateur de déplacement avant/ arrière et de translation latérale (2G) en diagonale à droite vers le bas et le maintenir sur cette position jusqu‘à ce que les diodes (1C) du modèle vacillent
brièvement. Le calibrage est achevé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSEILS GÉNÉRAUX DE VOL :
• Posez toujours le modèle sur une
surface plane. Une surface inclinée peut éventuelle ment avoir un effet négatif sur le décollage du modèle.
• Toujours manipuler les régulateurs
lentement et délicatement.
• Garder les yeux fixés sur le modèle à tout
moment et ne pas regarder la télécom­mande !
• Rabaisser la commande des gaz un petit
peu dès que le modèle quitte le sol. Ajuster la commande des gaz pour
maintenir une même altitude de vol.
• Si le modèle perd de l‘altitude, diriger
légèrement la commande des gaz vers le haut.
• Si le modèle gagne de l‘altitude, diriger
légèrement la commande des gaz vers le bas.
Pour prendre un virage, il suffit souvent d‘effleurer la commande de déplacement dans la direction souhaitée. Lors des premières tentatives de pilotage, il n‘est pas rare d‘actionner le modèle trop vigoureusement. Les régulateurs doivent
toujours être manipulés avec lenteur et délicatesse. Éviter absolument tout
mouvement brusque ou saccadé.
• Après le réglage de l'appareil, les
débutants doivent tout d'abord tenter de maîtriser la commande des gaz. Au début, le modèle ne doit pas forcément voler tout droit ; il est
beaucoup plus important d‘arriver à le maintenir à une hauteur constante
d‘environ un mètre, par effleurement répété de la commande des gaz. Ce n‘est qu‘ensuite que vous pourrez vous
exercer à diriger le modèle vers la
gauche ou vers la droite.
ÉTAT DE LA BATTERIE :
• Lorsque le modèle perd de la poussée, la batterie est bientôt vide. Atterrissez pour éviter la chute de l‘appareil.
9 CHANGEMENT DES HÉLICES
Si les pales de rotor du modèle sont endommagées, elles doivent être changées.
Procédez comme suit : 9A Engagez deux doigts sous le rotor et poussez-le avec précaution vers le haut afin de
le retirer.
9B Positionnez la nouvelle pale de rotor et poussez-la délicatement sur l’arbre en veillant à ce
qu’elle soit bien droite et verticale.
Français
Page 15
DÉPANNAGE
Problème : Les hélices ne bougent pas. Cause : • Aucune connexion active.
Solution : • Mettre tout hors tension et remettre sous tension en
Problème : Le modèle s'arrête sans raison apparente pendant le vol et
Cause : • La batterie est trop faible. Solution : • Charger la batterie. Problème : Le modèle ne répond pas aux ordres de la télécommande. Cause : • L‘interrupteur ON/OFF est en position „OFF“.
Solution : • Mettre l‘interrupteur ON/OFF en position „ON“.
Problème : Le modèle ne fait plus que tourner autour de son axe vertical ou
Français
Cause : • Disposition incorrecte des hélices. Solution : • Installer les hélices tel que décrit dans la notice d’utilisation. Problème : Le modèle n'effectue plus de loopings. Cause : • La batterie est trop faible. Solution : • Charger la batterie.
• La batterie est trop faible ou vide.
respectant la séquence correcte.
• Charger la batterie.
perd de l‘altitude.
• Les piles ne sont pas correctement insérées.
• Les piles sont déchargées.
• Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
• Insérer de nouvelles piles.
culbute lors du décollage.
Français
Vous trouverez d'autres conseils sur notre site Internet www.revell-control.de.
INDICATIONS DE SERVICE
Vous trouverez nos modalités de commande, nos
conseils d’échange pour les pièces détachées et bien
d’autres informations utiles concernant tous les modèles
de Revell Control sur www.revell-control.de.
28 29
www.revell-control.de
Page 16
23928
BELANGRIJKE KENMERKEN
Quadrocopter:
• Headless Mode, ook bij ondersteboven
vliegen
• Start vanaf de boven- en onderkant
Veiligheidsaanwijzingen:
• Lees de handleiding voor de
eerste inbedrijfstelling volledig door en zorg dat u deze begrijpt.
Dit model is geschikt voor volwassenen en jongeren vanaf 8 jaar. Ouderlijk
toezicht is vereist wanneer jongeren met de helikopter vliegen.
Waarschuwing! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar!
• Dit model is geschikt voor gebruik
binnenshuis en bij droog weer in de open lucht.
• Houd de handen, het gezicht en losse
kleding uit de buurt van het model wanneer ermee wordt gevlogen.
• Schakel de zender en het model uit
wanneer deze niet worden gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit de zender en
de accu uit het model wanneer deze langere tijd niet worden gebruikt.
• Houd het model steeds in het oog, zodat
u er niet de controle over verliest. Als het model onoplettend en zorgeloos wordt gebruikt, kan aanmerkelijke schade het gevolg zijn.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Het model mag uitsluitend volgens de
aanwijzingen in deze handleiding worden gebruikt.
• Rijd niet met het model in de buurt van
personen, dieren, open water en elektriciteitsleidingen.
• Dit model is niet geschikt voor mensen
met een lichamelijke of geestelijke
beperking. Wij adviseren personen
zonder ervaring met modelvoertuigen om het model onder leiding van een ervaren piloot te leren gebruiken.
• met snelheidsniveaus en led-verlichting
• In zijn algemeenheid moet ervoor
worden gezorgd, dat niemand gewond kan raken door de modelauto, ook als er storingen optreden of de auto defect raakt.
• Het product mag uitsluitend worden
gerepareerd of gewijzigd met toegelaten, originele onderdelen. Het model kan anders beschadigd raken of een gevaar vormen.
• Bedien het model, om risico’s te
voorkomen, altijd in een positie waarvanuit u eventueel snel kunt uitwijken.
Veiligheidsaanwijzingen voor vliegende modellen:
• U neemt met uw vliegmachine deel aan
het luchtverkeer. U bent als piloot verantwoordelijk voor uw model, u bent aansprakelijk voor uw model en voor door het gebruik ontstane schade.
• Wanneer u uw vliegmachine commerci­eel wilt gebruiken, hebt u een opstijg­vergunning nodig.
• Zorg dat u voor de eerste inbedrijfstelling
vertrouwd bent met de functies van het model.
• Controleer de correcte werking van het
product voor elke vlucht.
• Volg de aanwijzingen van de fabrikant
altijd op.
• Let altijd op wind, weersomstandighe­den en eventuele hindernissen.
• U moet bemande vliegtuigen altijd
meteen uitwijken en onmiddellijk landen.
• Vlieg niet over vreemde privéterreinen,
samenscholingen van mensen, militaire objecten, ziekenhuizen,
energiecentrales, gevangenissen en dergelijke.
• Vlieg niet in de buurt van vliegvelden
(<1,5 km).
• Vlieg niet zonder direct visueel contact
met het model, het moet zich altijd in direct zicht bevinden. Het is wettelijk verboden een model bijv. aan de hand van slechts een videobeeld te besturen.
• Wanneer u zich niet aan deze veilig­heidsaanwijzingen houdt, bent u eventueel strafbaar!
• Meer informatie en hulp is verkrijgbaar
bij de vereniging voor onbemande luchtvaartsystemen:
“http://www.uavdach.org”.
• Het is sinds 2005 verplicht verzekerd te
zijn voor modellen waarmee buiten wordt gevlogen. Neem hiervoor contact op met de verzekeringsmaatschappij
waar u uw particuliere WA-verzekering
hebt afgesloten en zorg ervoor dat uw nieuwe en eerdere modellen door deze verzekering worden gedekt. Laat een schriftelijke bevestiging opmaken en bewaar deze goed. Als alternatief biedt de Deutsche Modellflieger Verband (DMFV, Duitse modelvliegersvereniging) op internet onder www.dmfv.aero een gratis proeflidmaatschap aan incl. verzekering.
Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de zender:
• Voor de zender raden wij het gebruik
van alkali-mangaanbatterijen aan. Oplaadbare batterijen (accumulatoren) zijn een milieuvriendelijk alternatief voor wegwerpbatterijen voor deze zender en andere huishoudelijke elektrische apparaten.
• Als de de zender niet goed meer
werkt, moeten er nieuwe batterijen worden geplaatst c.q. moeten de batterijen worden opgeladen.
Veiligheidsaanwijzingen m.b.t. batterijen:
Oplaadbare batterijen moeten voor het laden uit de zender worden verwijderd.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van volwassenen worden opgeladen.
Gebruik geen batterijen van verschil­lende typen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.
Gebruik uitsluitend de aanbevolen batterijen of batterijen van een gelijkwaardig type.
Plaats batterijen altijd met de polen (+ en -) in de juiste richting.
Verwijder lege batterijen uit de zender.
De aansluitklemmen mogen niet
worden kortgesloten.
Verwijder de batterijen uit de zender, wanneer deze langere tijd niet wordt gebruikt.
Veiligheidsaanwijzingen bij de lader:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Deze lader is niet geschikt voor
kinderen en voor personen met lichamelijke of geestelijke beper­kingen of met ontoereikende kennis over en ervaring met laders, behalve
onder toezicht van of na vakkundige instructie door een persoon die bevoegd is om de ouderlijke macht uit te oefenen.
Op kinderen moet toezicht worden
gehouden – de lader is geen speelgoed!
De lader is specifiek afgestemd op het laden van de LiPo-accu van dit model. De lader mag uitsluitend worden gebruikt voor het laden van de modelaccu. Gebruik hem niet voor andere accu‘s of oplaadbare batterijen.
Het model is uitgerust met een LiPo-accu. Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht:
• Werp LiPo-accu’s nooit in het vuur en
bewaar ze niet op hete plekken.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
lader om de accu op te laden. Bij gebruik van een andere lader kan de accu onherstelbaar beschadigd raken; dit kan ook leiden tot schade aan naburige onderdelen en tot persoonlijk letsel!
• Gebruik nooit een lader voor NiCd-/
NiMH-accu’s!
• Laad de accu steeds op op een
vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving.
Nederlands
30 31
Page 17
• Laat de accu niet onbeheerd achter
tijdens het laden.
• Demonteer de contacten van de accu in
geen geval en probeer ze niet aan te passen. Beschadig de cellen van de accu niet en maak ze niet open. Er bestaat ontploffingsgevaar!
• Houd de LiPo-accu buiten bereik van
kinderen.
• Accu’s moeten ontladen zijn of de
accucapaciteit moet uitgeput zijn voordat u ze weggooit. Dek vrijliggende polen af met plakband om kortsluiting te voorkomen!
Onderhoud en verzorging:
• Neem het model alleen af met een schone, vochtige doek.
• Voorkom blootstelling van model, accu en batterijen aan direct zonlicht en/of
directe inwerking van warmte.
• Zorg ervoor dat model, zender en
lader nooit met water in contact komen; hierdoor kan de elektronica beschadigd raken.
1A Rotoren 1B Motoren 1C Statusled
Nederlands
Wijzigingen in techniek en kleur
voorbehouden!
Benodigde accu voor het model:
Voeding: Nominaal vermogen:
DC 1 x 3,7 V / 1,7 Wh
Accu:
LiPo-accu van 3,7 V (inbegrepen)
Capaciteit:
Benodigde batterijen/accu's voor de zender:
Voeding: DC 6 V Batterijen: 4 x 1,5 V "AAA" (niet inbegrepen)
USB-lader:
Voeding: DC 5 V via een USB-poort met voeding van 500 mA of meer
Nominaal vermogen: max.
1 MODEL
1D Accuvak 1E Accuaansluiting
Oplaadbare
450
mAh
A A A
A A A
4,2 V / 500 mAh
A A A
A A A
Let op: vóór het opladen en na elke vlucht moeten de accu en de motoren steeds 15 tot 30 minuten afkoelen, anders kunnen deze onderdelen beschadigd raken. Bij het laden moet steeds toezicht worden gehouden. Laad de accu steeds op op een vuurvaste ondergrond en in een brandveilige omgeving.
• Koppel de accustekker los van de accuaansluiting (1E) en schakel de zender uit. Verwijder de accu uit het model (4A). Steek de USB-lader in een vrije USB-poort (4B).
• Steek de witte accustekker in de aansluiting van de lader, let daarbij op de juiste
poolrichting (4C). De stekker moet gemakkelijk in de laadaansluiting kunnen worden gestoken – FORCEER HEM NIET. Als de accu niet op de juiste wijze in de laadaansluiting wordt gestoken, kan de accu beschadigd raken en kan in sommige gevallen gevaar voor letsel ontstaan.
• Tijdens het laden brandt de status-led op de USB-lader permanent.
Het laden duurt ongeveer 60 minuten en moet steeds in de gaten worden gehouden. Wanneer de accu is opgeladen, gaat de rode led op de lader uit.
• Haal na het laden de accu uit de lader en trek de stekker van de lader uit de
USB-poort.
Na een laadtijd van ca. 60 minuten kan het model ca. 5 à 7 minuten vliegen. Waarschuwing: De accu wordt gewoonlijk niet warm tijdens het laden. Als de accu
toch warm of zelfs heet wordt en/of er veranderingen aan het oppervlak te zien zijn,
moet het laden onmiddellijk worden afgebroken!
Om het model te verbinden met de zender moet het eerst worden ingeschakeld. Schuif hiertoe de accu in het accuvak van het model en verbind de accustekker met de accuaansluiting (1E). Gebruik hierbij geen geweld en let op de polariteit (5A). Zet het model daarna op een horizontale, vlakke, stevige ondergrond.
Voordat de zender wordt ingeschakeld, moet de regelaar voor liftkracht en draaiing (2C) naar beneden wijzen (5B). Zet de ON/OFF-schakelaar van de zender (2J) op ON om deze aan te zetten en beweeg de regelaar voor liftkracht en draaien (2C) eenmaal kort naar boven en weer terug. Na ca. 3 seconden wordt het model geactiveerd en is het klaar voor gebruik.
Schakel na het vliegen eerst het model en daarna de zender uit.
4 HET MODEL OPLADEN
5 STARTVOORBEREIDING
2 ZENDER
2A Trim voor draaiing 2B 180°-flip links 2C Regelaar voor liftkracht en draaiing,
loodrecht indrukken: turboschakelaar
2D 180°-flip rechts 2E Power-led 2F Display
3 BATTERIJEN PLAATSEN (ZENDER)
3A Oefen lichte druk uit op
de aangegeven plek en schuif de afdekking (2K) naar beneden om het batterijvak te openen.
32 33
3B Plaats 4 AAA-batterijen
van 1,5 V. Let op de juiste richting van de polen, zoals aangegeven in het batterijvak.
2G Regelaar voor voor-/achteruit en
zijwaarts vliegen; kort indrukken: geavanceerd ondersteboven vliegen; lang indrukken: Headless Mode
2H Trim voor voor- en achteruit 2I Trim voor zijwaarts 2J ON/OFF-schakelaar 2K Batterijvakafdekking
3C Sluit het batterijvak
met de afdekking.
Voor een goed vlieggedrag van het model is het noodzakelijk dat de besturing juist is getrimd. Het afstellen van de trim is eenvoudig, maar er is wel wat geduld en gevoel voor vereist. Neem de volgende aanwijzingen in acht: Beweeg de liftkrachtregelaar
voorzichtig naar boven en laat de helikopter opstijgen tot een hoogte van 0,5 à 1 meter.
6A Als het model vanzelf snel of langzaam naar links of rechts beweegt ...
drukt u de trimregelaar voor zijwaarts vliegen (2I) een aantal maal in de tegenovergestelde richting.
6B Als het model vanzelf snel of langzaam om zijn as draait ... drukt u de trimknop voor draaien (2A) in de tegenovergestelde richting in.
6C Als het model vanzelf snel of langzaam naar voren of naar achteren
beweegt ...
drukt u de trimregelaar voor vooruit/achteruit vliegen (2H) een aantal maal in de tegenovergestelde richting.
6 TRIMMEN VAN DE BESTURING
Nederlands
Page 18
7 BESTURING
Opmerking: Voor een rustig vlieggedrag van het model hoeven de regelaars maar mini­maal te worden bewogen! De richtingsindicaties hebben betrekking op de vliegrichting terwijl het model van achteren wordt gezien. Als het model naar de piloot toe vliegt, moet in de betreffende tegenovergestelde richting worden gestuurd.
7A Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar (2C) voorzichtig naar voren om op te stijgen
of hoger te gaan vliegen.
7B Beweeg de regelaar voor liftkracht/draaien (2C) naar achteren om te landen of
lager te gaan vliegen.
7C Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2G) voorzichtig
naar voren om vooruit te vliegen.
7D Trek de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2G) voorzichtig naar
achteren om achteruit te vliegen.
7E Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2G) voorzichtig
naar links om naar links te vliegen.
7F Beweeg de regelaar voor voor- en achteruit en zijwaarts vliegen (2G) voorzichtig
naar rechts om naar rechts te vliegen.
7G Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar (2C) naar links om het model linksom te laten
draaien.
7H Beweeg de liftkracht-/draaiingsregelaar (2C) naar rechts om het model rechtsom
te laten draaien.
7I Ondersteboven vliegen: Als op de knop 2B 180°-flip links of 2D 180°-flip
rechts wordt gedrukt, maakt het model vanzelf een halve omdraaiing in de overeen-
komstige richting en gaat ondersteboven vliegen. Door de regelaar voor voor-/achter­uit en zijwaarts vliegen (2G) loodrecht in te drukken en aansluitend in de gewenste richting te bedienen, kan het model ook in iedere willekeurige richting flips maken. Let op: Als het model na een flip ondersteboven vliegt, wijst de voorzijde van het model in de tegenovergestelde richting en moet u voor uw gevoel in de verkeerde richting sturen.
2C Turboschakelaar: Bij het inschakelen is het laagste snelheidsniveau geactiveerd. Als de regelaar voor liftkracht en draaiing (2C) eenmaal loodrecht wordt ingedrukt, wordt het middelste niveau geactiveerd en klinken er twee piepsignalen. Als de regelaar
Nederlands
nogmaals wordt ingedrukt, piept de zender drie maal kort en is het hoogste snelheidsniveau geactiveerd. Door nogmaals op de knop te drukken, wordt het laagste snelheidsniveau weer geactiveerd.
2G Druk de regelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts vliegen drie seconden loodrecht in om de Headless Mode te activeren: Met de Headless Mode worden
beginnende vliegers ondersteund, doordat de quadrocopter altijd in de richting vliegt
waarin wordt gestuurd met de regelaar voor vooruit/achteruit en zijwaarts vliegen
(2G), ongeacht de draaiing die het toestel heeft ten opzichte van de piloot. Een voor-
beeld: als het model 180° gedraaid is en u het naar u toe wilt laten vliegen, moet u
voor uw gevoel achteruit vliegen en links en rechts omwisselen. Als de Headless Mode is geactiveerd, is dat niet meer nodig, omdat de interne processor de stuurrichtingen steeds automatisch omrekent. Deze functie is zelfs bij ondersteboven vliegen actief.
Wanneer u nu bijvoorbeeld naar voren stuurt, vliegt het model naar voren, ongeacht
de stand waarin het vliegt. Als de Headless Mode is geactiveerd, knipperen de led’s in het model afwisselend. Door nogmaals drie seconden lang op de knop (2G) te druk­ken, wordt Headless Mode gedeactiveerd.
Let op: Telkens wanneer de Headless Mode wordt geactiveerd, legt het model vast wat ‘voor’ is. Dat betekent, dat u zich vervolgens bij het sturen niet mag draaien, om­dat u dan in een andere stand komt ten opzichte van het model. Als u van positie bent
veranderd en de Headless Mode wilt blijven gebruiken – of als de stuurrichting niet meer klopt door een botsing – moet de Headless Mode opnieuw worden gestart.
34 35
Als het model ondanks een correct gebruik van de trimknoppen niet kan worden getrimd, kan dit twee oorzaken hebben:
1. Een of meerdere rotoren is/zijn verbogen/beschadigd. Door de trillingen die hierdoor
ontstaan werkt de gyroscoop niet goed. Vervang de defecte rotoren (punt 9).
2. Soms verliest de gyroscoop zijn neutrale stand. Om ervoor te zorgen dat het model
weer recht in de lucht kan zweven, moet de gyroscoop opnieuw worden gekalibreerd. Schakel het model hiertoe uit en weer in en herhaal de inschakelprocedure zoals beschreven onder punt 5. Let op: Het model moet absoluut recht staan en de regelaar voor liftkracht en draaiing (2C) mag slechts eenmaal kort naar voren en weer terug worden bewogen; de rotoren mogen niet gaan draaien. Beweeg de regelaar voor voor-/achteruit en zijwaarts vliegen (2G) diagonaal naar rechtsonder en houd hem in die stand tot de leds (1C) in het model kort knipperen. De kalibratie is afgesloten.
ALGEMENE VLIEGTIPS:
• Zet het model altijd op een vlakke
ondergrond. Een schuin vlak kan het startgedrag van het model onder bepaalde omstandigheden negatief beïnvloeden.
• Beweeg de regelaars altijd langzaam en
met gevoel.
• Houd het model altijd in het oog, kijk
niet naar de zender!
• Beweeg de liftkrachtregelaar weer een
beetje naar beneden zodra het model loskomt van de grond. Pas de liftkracht­regelaar aan om de vlieghoogte te handhaven.
• Beweeg de liftkrachtregelaar iets naar
boven als het model teveel daalt.
• Beweeg de liftkrachtregelaar weer iets
naar beneden als het model teveel stijgt.
ACCUTOESTAND:
• Wanneer de aandrijving van het model minder krachtig begint te worden, is de accu bijna
leeg. Land op tijd om te voorkomen dat het model neerstort.
Als de rotorbladen van het model beschadigd raken, moeten deze vervangen worden. Ga als volgt te werk:
9A Grijp met twee vingers onder de rotor en schuif deze voorzichtig naar boven van de as. 9B Druk het nieuwe rotorblad loodrecht op de as.
8 KALIBREREN VAN DE GYROSCOOP
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG VLIEGEN
• Het is vaak al genoeg om de richtings- regelaar een heel klein beetje in de gewenste richting te tikken om een bocht te maken. De eerste keren dat met het model wordt gevlogen, heeft men meestal de neiging de regelaars te heftig te bedienen. Beweeg de regelaars altijd langzaam en voorzichtig, in geen geval snel en schokkerig.
• Beginners kunnen na het afstellen van
de trim het best eerst de beheersing van de liftkrachtregelaar oefenen. Het model hoeft aanvankelijk niet per se rechtuit te vliegen. Het is beter om eerst te proberen een constante hoogte van ongeveer een meter boven de grond te handhaven door de liftkrachtregelaar steeds kortstondig aan te raken. Oefen daarna pas met het naar links en rechts sturen van het model.
9 DE PROPELLERS VERVANGEN
Nederlands
Page 19
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem: De propellers bewegen niet. Oorzaak: • Er is geen verbinding.
Oplossing: • Alles uitschakelen en in de juiste volgorde inschakelen.
Probleem: Het model stopt zonder zichtbare oorzaak tijdens de vlucht en
Oorzaak: • De accu is te zwak. Oplossing: • De accu opladen. Probleem: Het model kan niet worden bestuurd met de zender. Oorzaak: • De ON/OFF-schakelaar staat op „OFF“.
Oplossing: • Zet de ON/OFF-schakelaar op „ON“.
Probleem: Het model draait alleen nog om zijn hoogteas of slaat bij het
Oorzaak: • Verkeerde rangschikking van de propellers. Oplossing: • Propellers monteren zoals beschreven in de handleiding. Probleem: Het model wil geen loopings maken. Oorzaak: • Accu te zwak. Oplossing: • Accu opladen.
• De accu is te zwak of leeg.
• De accu opladen.
verliest hoogte.
• De batterijen zijn verkeerd geplaatst.
• De batterijen hebben niet voldoende energie meer.
• Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
• Plaats nieuwe batterijen.
starten over de kop.
Meer tips en trucs vindt u op www.revell-control.de.
Nederlands
SERVICEAANWIJZINGEN
Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden
en vervangingstips voor reserveonderdelen,
alsmede andere nuttige informatie over alle
36 37
modellen van Revell Control.
www.revell-control.de
Nederlands
Page 20
23928
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Quadrocóptero:
• Modo Headless también en vuelo invertido
• Despegue en posición normal o invertida
Instrucciones de seguridad:
Lea este manual por completo y familiarícese con el contenido antes de poner en funciona­miento el modelo por primera vez.
Este modelo está recomendado para mayores de 8 años. Durante su uso
será necesaria la super visión por parte de un adulto.
Advertencia! No conviene para niños menores de 36 meses. Piezas pequeñas. Peligro de atragantamiento!
• Este modelo es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el exterior con tiempo seco.
• Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara y prendas de vestir holgadas del modelo.
• Apague la emisora y el modelo
cuando no los esté usando.
• Saque las baterías de la emisora y el
modelo cuando no los esté usando.
• No pierda en ningún momento de
vista el modelo para no perder el control sobre el mismo. Un uso sin la atención y el cuidado debidos puede ocasionar daños considerables.
• Guarde este manual para referencias
futuras.
• Solo se permite usar este modelo
según las instrucciones detalladas en este manual.
• No vuele el modelo cerca de personas, animales, zonas acuáticas ni conducciones eléctricas.
• Este modelo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o mentales. Recomendamos que las personas sin experiencia previa con
• Con distintas velocidades e iluminación LED
modelos de radio control cuenten con la ayuda de un piloto experimentado la primera vez que pongan en marcha el modelo.
• Por norma se debe prestar atención a
que no exista el riesgo de provocar lesiones personales incluso en caso de fallos de funcionamiento o defectos.
• El producto solo se puede modificar o
reparar con piezas originales autorizadas. En caso contrario el modelo podría resultar dañado o entrañar algún peligro.
• El modelo se debe utilizar siempre
desde una posición que permita apartarse rápidamente en caso necesario con el fin de evitar riesgos.
Instrucciones de seguridad para aeromodelos:
• Con su aeronave participa en el
tráfico aéreo general. Como piloto es responsable de su modelo. Es respon­sable de su modelo y de todos los daños ocasionados por su uso.
Para usar su aeronave de forma comercial, requiere de la autorización correspondiente.
• Familiarícese con las funciones de su
modelo antes de usarlo por primera vez.
Compruebe el correcto funcionamiento del producto antes de cada vuelo.
• Observe siempre las indicaciones del
fabricante.
• Observe siempre el viento, la
meteorología y posibles obstáculos.
• Deberá ceder el paso siempre a
aeronaves tripuladas y aterrizar inmediatamente.
• No sobrevuele parcelas privadas de
terceros, aglomeraciones de personas, instalaciones militares, hospitales, centrales energéticas, centros penitencia­rios y similares.
No vuele cerca de aeropuertos (<1,5 km).
• No vuele sin tener visión directa del
modelo. El modelo debe estar siempre dentro del campo de visión directo. La legislación prohíbe, p. ej., volar un modelo solo utilizando la imagen de vídeo.
• Si no observa estas instrucciones de
seguridad podrá ser objeto de acciones y sanciones penales.
• Puede encontrar más información y
ayuda, p. ej., de la asociación para sistemas de aeronaves no tripulados en
„http://www.uavdach.org“.
• Para la práctica de vuelo exterior se
recomienda un seguro de responsabilidad civil. Consulte si su seguro de responsa­bilidad civil cubre la práctica de aeromo­delismo. Guarde la documentación correspondiente en un lugar seguro. Alternativamente, la DMFV ofrece en Internet, www.dmfv.aero, la posibilidad de asociarse de prueba de forma gratuita incluyendo un seguro.
Instrucciones de seguridad relativas a la emisora:
• Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no recargables que se utilizan en esta emisora y otros aparatos eléctricos pueden sustituirse por baterías recarga­bles respetuosas con el medio ambiente.
• En cuanto la emisora deje de funcionar
de forma fiable se deben cambiar las pilas o recargar las baterías.
Instrucciones de seguridad relativas a la batería:
Las baterías recargables deben sacarse de la emisora antes de cargarlas.
Las baterías no recargables (pilas) no se deben recargar.
Las baterías recargables solo deben recargarse bajo la supervisión de un adulto.
No se deben utilizar baterías de distinto tipo, ni tampoco mezclar baterías nuevas y usadas.
Solo está permitido utilizar las baterías recomendadas o unas equivalentes.
Las baterías deben colocarse respe­tando la polaridad (+ y -).
Las baterías descargadas deben sacarse de la emisora.
Bajo ninguna circunstancia se deben cortocircuitar los contactos.
Saque las baterías de la emisora cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.
Instrucciones de seguridad relativas al cargador
• Las baterías no recargables (pilas) no se deben recargar.
• Este cargador no es adecuado para
personas (niños incluidos) con limitaciones físicas o mentales, o cuyos conocimientos o experiencia en el manejo de cargadores sea insuficiente, salvo que estén super­visados o hayan recibido las instruc­ciones pertinentes por parte de un adulto responsable.
• Los niños no deben utilizar en ningún
caso el cargador sin supervisión adulta. ¡El cargador no es un juguete!
• El cargador para la batería LiPo se ha
diseñado especialmente para cargar la batería de este modelo. Utilice el cargador solo para cargar la batería de este modelo, no lo utilice para otras baterías.
El modelo está equipado con una batería LiPo recargable. Es necesario tener en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad:
• Bajo ninguna circunstancia se deben
arrojar las baterías LiPo al fuego ni guardarlas en lugares con temperaturas elevadas.
• Para cargar las baterías solo se debe
utilizar el cargador suministrado. La utilización de un cargador distinto puede provocar daños permanentes en la batería y componentes próxi­mos, aparte de lesiones personales.
• Bajo ninguna circunstancia se debe
utilizar un cargador de baterías de
NiCd/NiMH.
• El proceso de carga se debe realizar
siempre sobre una superficie ignífuga y un entorno seguro contra incendios.
Español
38 39
Page 21
La batería no debe dejarse desatendida durante el proceso de carga.
• Bajo ninguna circunstancia se deben
desmontar o modificar los contactos de la batería. Las celdas de la batería no se deben dañar ni perforar. Existe el riesgo de explosión.
• La batería LiPo debe mantenerse
alejada del alcance de los niños.
• Las baterías deben estar descargadas,
o su capacidad agotada, antes de poder desecharlas. Cubra los contactos descubiertos con cinta aislante para evitar cortocircuitos.
Mantenimiento y cuidados:
• Utilice solo un paño limpio y suave
para limpiar el modelo.
• No exponga el modelo, la emisora ni
las baterías directamente a la luz solar ni fuentes de calor.
• La emisora ni el cargador deben
entrar en contacto con el agua, ya que en caso contrario podría
resultar dañada la electrónica.
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y de color.
Especificaciones de la batería el modelo:
Alimentación: Potencia nominal:
DC 1 x 3,7 V / 1,7 Wh
Baterías: Batería LiPo recargable de 3,7 V ( incluida) Capacidad: 450 mAh
Especificaciones de la batería de la emisora
Alimentación: 6 V DC Baterías: 4 x 1,5 V "AAA"
(no incluidas)
Cargador USB:
Alimentación: DC 5 V por medio de puerto USB a partir de 500 mA o superior
Potencia nominal: 4,2 V / 500 mAh max.
A A A
A A A
A A A
A A A
4 CARGA DEL MODELO
Atención: antes de cargar la batería y después de cada uso es necesario que la batería y los motores se enfríen durante 15-30 minutos, ya que en caso contrario podrían resultar dañados. El proceso de carga se debe supervisar siempre. El proceso de carga se debe realizar siempre sobre una superficie ignífuga y un entorno seguro contra incendios.
Desenchufe el conector de la batería de la conexión (1E) y apague la emisora. Retire la batería del modelo (4A). Enchufe el cargador USB en un puerto USB libre (4B).
• Enchufe el conector blanco de la batería en la hembrilla de carga del cargador. Preste
atención a la polaridad (4C). El conector de la batería debe enchufarse con facilidad en la hembrilla de carga. NO APLIQUE FUERZA. Si la batería no se introduce correcta­mente en la hembrilla de carga, la batería puede resultar dañada, e incluso bajo determinadas circunstancias representar un peligro de lesiones.
• El LED de estado del cargador USB se enciende de forma fija cuando comienza el
proceso de carga.
• El proceso de carga tarda 60 minutos y se debe supervisar continuamente. El LED rojo del cargador se apaga una vez finalizado el proceso de carga.
• Desconecte la batería del cargador y el cargador del puerto USB una vez haya
terminado el proceso de carga.
Tras un periodo de carga de aprox. 60 minutos, el modelo se puede volar entre 5 y 7 minutos.
Advertencia: la batería normalmente no se calienta durante la carga. Aunque
si se observa que aumenta de temperatura o se calienta excesivamente y/o
presenta cambios en la superficie exterior se debe interrumpir el proceso de carga inmediatamente.
1 MODELO
1A Rotores 1B Motores 1C LED de estado
1D Compartimento de baterías 1E Conexión de batería
2 EMISORA
2A Trimado de giro 2B Flip 180° a izquierdas 2C Palanca de gas y giro, pulsación en
vertical: interruptor Turbo
2D Flip 180° a derechas 2E LED de estado
Español
2F Pantalla
2G Palanca de vuelo hacia delante/detrás
y vuelo lateral, pulsación corta: vuelo invertido avanzado, pulsación larga: modo Headless
2H Trimado de vuelo hacia delante/detrás 2I Trimado de vuelo lateral 2J Interruptor ON/OFF 2K Tapa compartimento baterías
3 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS (EMISORA)
3A Para abrir la tapa del
compartimento de baterías, presione ligeramente la tapa del compartimento de baterías (2K) según se indica y empuje hacia abajo.
40 41
3B Coloque 4 baterías AAA de
1,5 V prestando atención a las indicaciones de polaridad en el compartimento de baterías.
3C Cierre la tapa del
compartimento de baterías.
Para establecer la conexión entre el modelo y la emisora se debe primero encender el modelo. Para ello introduzca la batería en el compartimento de baterías del modelo y enchufe el conector de la batería a la conexión (1E). No aplique fuerza y observe la polaridad (5A). A continuación, coloque el modelo sobre una superficie plana, recta y firme.
Antes de encender la emisora, la palanca de gas y giro (2C) debe apuntar hacia abajo (5B). Para encender la emisora coloque el interruptor ON/OFF (2J) en la posición ON y mueva la palanca de gas y giro (2C) brevemente una vez hacia arriba y de nuevo hacia abajo. Tras unos 3 segundos, el modelo se activa y está listo para volar.
Apague primero el helicóptero y, a continuación la emisora, al terminar de volar.
Para que las características de vuelo del modelo sean perfectas es imprescindible que el trimado esté ajustado correctamente. El trimado es una operación fácil, aunque requiere un poco de paciencia y tacto. Siga las instrucciones siguientes exactamente. Empuje la pa­lanca de gas con cuidado hacia arriba y sitúe el helicóptero a aprox. 0,5-1 metro de altura.
6A Si el modelo se mueve por sí mismo hacia la izquierda o la derecha de
forma rápida o lenta…
pulse el trimado de vuelo lateral (2I) repetidamente en sentido contrario.
6B Si el modelo rota por sí mismo sobre su propio eje de forma rápida o lenta… pulse el trimado de giro (2A) en sentido contrario.
6C Si el modelo se mueve por sí mismo hacia delante o detrás de forma
rápida o lenta…
pulse el trimado de vuelo hacia delante/detrás (2H) repetidamente en sentido contrario.
5 SECUENCIA DE ENCENDIDO
6 TRIMADO DEL CONTROL
Español
Page 22
7 CONTROL DEL VUELO
Nota: solo se requieren correcciones mínimas en los mandos para mantener la est bilidad del vuelo del modelo. Las referencias de dirección se refieren al modelo visto desde atrás. Si el modelo vuela hacia el piloto, el control se debe realizar en sentidocontrario.
7A Empuje la palanca de gas y giro (2C) con cuidado hacia delante para despegar o
ganar altura.
7B Empuje la palanca de gas y giro (2C) hacia atrás para aterrizar o perder altura. 7C Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2G) con cuidado
hacia delante para volar hacia delante.
7D Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2G) con cuidado
hacia atrás para volar hacia atrás.
7E Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2G) con cuidado
hacia la izquierda para volar hacia la izquierda.
7F Empuje la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2G) con cuidado
hacia la derecha para volar hacia la derecha.
7G Empuje la palanca de gas y giro (2C) hacia la izquierda para rotar el modelo hacia
la izquierda.
7H Empuje la palanca de gas y giro (2C) hacia la derecha para rotar el modelo hacia la
derecha.
7I Modo de vuelo invertido: accionando los botones 2B Flip 180° a izquierdas
y 2D Flip 180° a derechas el modelo ejecuta media rotación en la dirección corres- pondiente para pasar al vuelo invertido. Alternativamente, también se puede realizar la maniobra de Flip pulsando verticalmente la palanca de vuelo hacia delante/ detrás y vuelo lateral (2G). La dirección del Flip depende de la dirección en la que se accione la palanca de vuelo hacia delante/detrás (2G) y vuelo lateral a continuación. Atención: si se realiza la maniobra de Flip para el vuelo invertido con la palanca de vuelo hacia delante/detrás (2G), la parte delantera del modelo apunta en la dirección contraria, por lo que es necesario invertir la forma de controlar el modelo.
2C Interruptor Turbo: Tras encender el modelo está activada la velocidad más baja. Pulsando la palanca de gas y giro (2C) una vez en vertical, se activa la velocidad media y se producen dos pitidos cortos. Pulsando el botón de nuevo, la emisora pita tres veces para indicar que está activada la velocidad más alta. Pulsando de nuevo, se vuelve a la velocidad más baja inicial.
2G Pulsando la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral en vertical durante tres segundos se activa el modo Headless: El modo Headless ayuda a los
principiantes a iniciarse al vuelo, ya que independientemente de la dirección en la que esté girando el quadro cóptero, la dirección de vuelo se corresponde siempre exacta-
mente a la dirección en la que se controla la palanca de vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral (2G). Por ejemplo, si se girase el modelo 180° y se volase hacia el piloto, en teoría se debería invertir el control del vuelo hacia delante/detrás y vuelo lateral, es
Español
decir, accionar la palanca de forma „contraria“ a lo normal. Al activar el modo Headless
esto no es necesario, ya que el procesador interno invierte automáticamente el control. Esta función está activa incluso en vuelo invertido. Independientemente de la orientación del modelo, este volará, p. ej., hacia delante siempre que se accione la palanca hacia de­lante. Con el modo Headless activado, los LED del modelo parpadean de forma alterna. Pulsando de nuevo el botón (2G) durante tres segundos, se desactiva el modo.
Atención: cada vez que se activa este modo, el modelo registra su orientación hacia delante.Esto quiere decir que durante el vuelo el piloto no debe girarse, ya que cam-
biaría la orientación de „delante“, así como de „derechas/izquierdas“ con respecto al
modelo. Si se cambia de posición y se quiere utilizar el modo Headless, o la orientación ya no concuerda debido a una colisión, es necesario reiniciar el modo Headless.
8 CALIBRACIÓN DE LOS GIROSCOPIOS
En caso de que no se pueda trimar el modelo a pesar de utilizar correctamente los botones de trimado, las causas podrían ser dos:
1. Uno o más rotores están doblados/dañados. La vibración provocada impide que el
giroscopio pueda trabajar correctamente. Sustituya los rotores defectuosos (punto 9).
2. Ocasionalmente puede ocurrir que el giroscopio pierda su posición neutral. Para que
el modelo vuelva a volar en recto es necesario recalibrar el giroscopio. Para ello se debe apagar el modelo y repetir el proceso de encendido según se describe en el punto 5. Atención: el modelo debe estar totalmente en recto y la palanca de gas y giro (2C) solo se puede mover brevemente hacia delante y detrás sin que se
muevan los rotores. A continuación mueva la palanca de vuelo hacia delante/detrás
y vuelo lateral (2G) en diagonal hacia la derecha y abajo y manténgala en esa posición hasta que los LED (1C) del modelo parpadeen brevemente. La calibración ha terminado.
CONSEJOS PARA UN VUELO SEGURO
CONSEJOS GENERALES DE VUELO:
• Coloque el modelo siempre sobre una
superficie plana. Una superficie inclinada puede influir negativamente en el despegue del modelo.
• Accione los mandos siempre con
cuidado y tacto.
• Tenga el modelo siempre a la vista y no
mire la emisora.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia
abajo en cuanto el modelo despegue. Vaya ajustando la posición de la palanca de gas para mantener la altura de vuelo.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia
arriba si el modelo pierde altura.
• Empuje la palanca de gas un poco hacia
abajo si el modelo gana altura.
• Para trazar una curva, la mayoría de las
veces es suficiente con pulsar la palanca
de dirección solo un poco en la dirección deseada. Las primeras veces que se vuela el modelo se tiende a accionar los mandos con demasiada vehemencia. La palanca de dirección se debe mover siempre con cuidado y tacto. En ningún caso de forma rápida o brusca.
• Los principiantes deben una vez
finalizado el trimado familiarizarse con el manejo de la palanca de gas. En los primeros vuelos la atención no debe dirigirse a mantener una trayectoria recta, sino más bien a mantener una altura constante de aprox. un metro pulsando según sea necesario la palanca de gas. Solo entonces se debe pasar a maniobrar el modelo hacia la izquierda o la derecha.
ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA:
• Cuando el modelo pierde potencia quiere decir que la batería se está agotando. Aterrice
para evitar que el modelo se estrelle.
9 CAMBIO DE LAS HÉLICES
Las palas de rotor del modelo deben sustituirse en caso de que resulten dañadas. Para ello se debe proceder de la siguiente forma.
9A Sujete el rotor con dos dedos por abajo y extráigalo con cuidado hacia arriba. 9B Monte presionando con cuidado la nueva pala de rotor en recto y vertical en el eje.
Español
42 43
Page 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: Las hélices no se mueven. Causa: • no hay ninguna conexión establecida;
Solución: • apague todo y vuelva a conectar siguiendo la secuencia correcta;
Problema: El modelo se detiene sin motivo aparente durante el vuelo y
Causa: • la carga de la batería es insuficiente. Solución: • cargue la batería. Problema: El modelo no se puede controlar con la emisora. Causa: • el interruptor ON/OFF se encuentra en la posición „OFF“;
Solución: • coloque el interruptor ON/OFF en la posición „ON“;
Problema: El modelo solo rota alrededor de su eje vertical o vuelca al despegar. Causa: • posición incorrecta de las hélices. Solución: • monte las hélices según se describe. Problema: El modelo ha dejado de realizar loopings. Causa: • la carga de la batería es insuficiente. Solución: • cargue la batería.
• la carga de la batería es insuficiente o la batería está descargada.
• cargue la batería.
pierde altura.
• las baterías se han colocado incorrectamente;
• la carga de las baterías es insuficiente.
• compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías.
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
En www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas
de repuesto, así como información útil sobre todos
los modelos de Revell Control.
www.revell-control.de
Español
44 45
Español
Page 24
23928
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Quadricottero:
• Modalità headless anche nel volo
invertito
• Si avvia dalla parte superiore o inferiore
Istruzioni di sicurezza:
• Prima della prima messa in
funzione Leggere e compren­dere completamente queste istruzio­ni per l‘uso.
Questo modellino è adatto a ragazzi a partire dai 8 anni di età. Durante
l‘utilizzo è necessaria la presenza dei genitori.
Avvertenza! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Piccole
parti. Pericolo di soffocamento!
• Questo modellino es apropiado para
usarse en espacios interiores y en el exterior con tiempo seco.
• Tenere il viso, le mani e gli abiti
lontani dal modellino durante l’uso.
• Spegnere il radiocomando del
modellino, quando questo non viene utilizzato.
• Rimuovere le batterie dal radiocomando
e dal modellino quando non vengono utilizzati.
• Mantenere sempre il modellino entro
il proprio raggio visivo per evitare di perderne il controllo. Un uso sin la atención y el cuidado debidos puede ocasionar daños considerables.
• Rispettare queste istruzioni per l’uso.
• L’utilizzatore deve utilizzare questo
modellino secondo le istruzioni per l’uso contenute in questo manuale.
• Non utilizzare il modellino vicino a
persone, animali, corsi d’acqua e linee elettriche.
• Questo modellino non è adatto a persone con ridotte capacità motorie
o mentali. Si consiglia alle persone prive di esperienza con i modellini da modellismo sportivo di mettere in
• Con livelli di velocità e illuminazione a LED
funzione il modellino con la supervisione di un pilota esperto.
• In generale, assicurarsi che il modello
non possa ferire persone verificando anche la presenza di problemi di funzionamento e difetti.
• Il prodotto deve essere riparato o
modificato strutturalmente solo con ricambi originali. In caso contrario il modellino potrebbe essere danneggiato o diventare pericoloso.
• Per evitare rischi utilizzare il modellino
sempre in una posizione da cui possa facilmente essere schivato.
Indicazioni di sicurezza per modellino di volo:
• Con il proprio velivolo si prende parte
al traffico aereo generale. In quanto pilota si è responsabili del proprio modellino, Con il proprio modellino si è responsabili per i danni causati dall‘uso.
• Se desidera utilizzare il velivolo in
commercio, è necessario il permesso di volo.
• Familiarizzare prima del primo utilizzo
con le funzioni del modellino.
• Verificare il corretto funzionamento
del prodotto prima di ogni volo.
Seguire sempre le istruzioni del produttore.
• Fare sempre attenzione a vento,
condizioni atmosferiche ed eventuali ostacoli.
• Schivare sempre immediatamente gli
aeromobili in volo e atterrare subito.
• Non volare su una proprietà privata, tra la folla, su oggetti militari, ospedali, centrali elettriche, nelle carceri e simili.
• Non volare nelle vicinanze di aeroporti
(<1,5 km).
• Mai volare senza contatto visivo
diretto con il modellino, questo deve trovarsi sempre nel proprio raggio visivo. Ad esempio comandare un modellino solo sulla base di un‘immagine video è proibito dalla legge.
• L‘inosservanza di queste istruzioni di
sicurezza può costituire un reato!
Per informazione e ulteriore assistenza, contattare l‘Associazione per i sistemi di aeromobili senza pilota all‘indirizzo
„http://www.uavdach.org“
• Per i modellini che volano all‘esterno
dal 2005 è obbligatoria l‘assicurazione. Rivolgersi alla propria compagnia assicurativa e accertarsi che l‘assicura­zione copra i modelli nuovi e quelli
già in possesso. Farsi consegnare
questa conferma per iscritto e conservarla
In alternativa è possibile richiedere un‘iscrizione di prova gratuita alla DMFV via Internet all‘indirizzo.
Istruzioni di sicurezza per il radiocomando:
• Per il radiocomando si consigliano batterie nuove alcaline/manganese.
Le batterie monouso per questo radiocomando e per altri apparecchi elettrici per uso domestico possono essere sostituite con batterie ricaricabili (accumulatori) per un maggior rispetto dell’ambiente.
• Se improvvisamente il radiocomando
smette di funzionare, inserire nuove
batterie e/o ricaricarle.
Indicazioni di sicurezza per le batterie:
• Le batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando per la ricarica.
• Non ricaricare batterie monouso.
• Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto.
• Non utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
• Utilizzare solo le batterie consigliate o
un tipo simile.
• Inserire le batterie rispettando la giusta polarità (+ e -).
• Le batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
• I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati.
Rimuovere le batterie dal radiocomando, quando non vengono utilizzate per molto tempo.
Avvertenze di sicurezza sul caricabatterie:
• Non ricaricare batterie monouso.
• Questo caricabatterie non è adatto a
persone (incluso bambini) con ridotte
capacità motorie o mentali, oppure
con scarsa conoscenza ed esperienza con i caricabatterie, salvo non sorvegliati o guidati da un adulto esperto.
• I bambini devono essere controllati, il caricabatterie non è un giocattolo!
• Il caricatore per le batterie LiPo è
studiato appositamente per ricaricare le batterie del modellino. Utilizzare il caricatore solo per caricare le batterie del modellino, non per altri tipi di batterie.
Il modellino è dotato do una batteria LiPo. Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza:
• Non gettare mai le batterie LiPo nel
fuoco e tenere lontano da fonti di calore.
• Per caricare le batterie, utilizzare il
cavo USB fornito nella confezione. L’utilizzo di un altro caricabatterie può portare a danni permanenti alle batterie e alle parti adiacenti e causare lesioni fisiche alle persone!
• Non utilizzare mai un caricabatterie per batterie di tipo NiCd-/NiMH!
• Per l’operazione di caricamento
assicurarsi di avere sempre una base resistente al fuoco, in un ambiente tutelato dal pericolo di incendi.
• Non lasciare le batterie incustodite
durante la ricarica.
• Non smontare o modificare i contatti
delle batterie. Non danneggiare o perforare le celle della batteria. Vi è il rischio di esplosione!
• Tenere la batteria LiPo lontana dalla
portata dei bambini.
Italiano
46 47
Page 25
Scaricare le batterie per lo smaltimento e/o attendere che si siano esaurite.
Coprire i poli liberi con nastro adesivo per evitare cortocircuiti!
Cura e manutenzione:
• Pulire il modellino solo con un panno umido pulito!
Proteggere il modellino, il radiocomando e le batterie dall‘esposizione diretta alla luce solare e/o dall‘effetto diretto del calore.
• Non esporre il modellino, il radio­comando e il caricatore all‘umidità
poiché questo potrebbe comportare danni all‘elettronica
Con riserva di modifiche tecniche e dei colori utilizzati.
1 MODELLINO
1A Rotori 1B Motori 1C LED stato
2 RADIOCOMANDO
2A Compensazione per virata 2B Flip di 180° a sinistra 2C Regolatore per accelerazione e virata,
pressione verticale: Interruttore turbo
2D Flip di 180° a destra 2E LED alimentazione 2F Indicatore
3 INSERIRE LE BATTERIE (RADIOCOMANDO)
3A Per aprire il vano bat-
terie, premere con una
Italiano
leggera pressione verso il basso il rispettivo coperchio (2K), estraendolo
48
48 49
3B Inserire 4 x 1,5 V batte-
rie AAA verificandone la
corretta polarità, secondo le
indicazioni nelle batterie.
Requisiti della batterie per il modello:
Alimentazione: Potenza nominale:
DC 1 x 3,7 V / 1,7 Wh
Batterie: 3,7 V batteria Batterie LiPo ( integrata)
Capacità: 450 mAh
Requisiti per batterie monouso/ ricaricabili del radiocomando:
Alimentazione: DC 6 V
Batterie: 4 x 1,5 V “AAA”
(non in dotazione)
Caricabatterie USB:
Alimentazione: DC 5V tramite porta USB da 500 mA o superiore
Potenza nominale: 4,2 V / 500 mAh max.
1D Vano batteria 1E Cavo di collegamento batteria
2G Regolatore di volo per volo in avanti/
indietro e laterale, breve pressione: volo invertito esteso, lunga pressione:
modalità Headless:
2H Compensazione per direzione in avan-
ti/indietro
2I Compensazione per direzione laterale 2J Interruttore ON/OFF 2K Coperchio vano batterie
3C Chiudere il coperchio
del vano batterie.
A A A
A A A
A A A
A A A
Attenzione: Prima del caricamento e dopo ogni volo lasciar raffreddare la batteria e i motori ca. 15 a 30 minuti, altrimenti si possono danneggiare. Controllare costantemente l’operazione di caricamento. Per l’operazione di caricamento assicurarsi di avere sempre una base resistente al fuoco, in un ambiente tutelato dal pericolo di incendi.
Scollegare il connettore dal collegamento della batteria (1E) e spegnere il radiocomando. Rimuovere la batteria dal modellino (4A). Inserire il caricabatterie USB in una porta USB libera (4B).
• Inserire il connettore batteria bianco nella presa di carica del caricabatterie prestando attenzione alla polarità corretta (4C). Il connettore si deve poter infilare facilmente nella presa di carica – NON FORZARE Inserire la batteria in modo scorretto nella presa
di ricarica può causare danni alla batteria stessa e in alcuni casi comportare anche rischi per la sicurezza delle persone.
• Quando inizia la carica, il LED di stato del caricabatterie USB si accende e resta acceso
continuativamente.
La procedura di caricamento dura ca. 60 minuti e deve essere costantemente monitorata. Non appena la ricarica finisce, il LED rosso sul caricabatterie si spegne.
• Scollegare le batterie dal caricatore a caricamento eseguito e scollegare il caricatore
dalla presa USB.
Dopo un tempo di ricarica di 60 minuti il modellino può rimanere in volo ca. 5-7 minuti.
Avvertenza: Solitamente la batteria non si riscalda durante la ricarica. Se dovesse
diventare caldo o persino rovente e/o se si presentano variazioni della superficie,
interrompere immediatamente la ricarica!
Per collegare il radiocomando al modellino, questo deve essere prima acceso. Inserire quindi la batteria nell‘apposito vano del modello e collegare il connettore con il cavo di collegamento della batteria (1E). Non forzare e prestare attenzione alla polarità (5A). Posizionare quindi il modellino su una superficie piana, diritta e stabile.
Prima di accendere il radiocomando, il regolatore di accelerazione e rotazione (2C) deve essere rivolto verso il basso (5B). Per accendere il radiocomando, portare
l‘interruttore ON/OFF (2J) su ON e spostare il regolatore di accelerazione e rotazione (2C) leggermente verso l‘alto una volta e riportarlo in posizione. Dopo circa 3 secondi
si attiva il modellino ed è pronto per l‘uso. Dopo il volo spegnere prima il modellino, poi il radiocomando.
Una corretta compensazione è il requisito di base per un corretto utilizzo del modellino. La regolazione è semplice ma richiede pazienza e sensibilità. Seguire le indicazioni seguenti: Spostare il regolatore di accelerazione con attenzione verso l’alto e far sollevare l’elicottero di ca. 0,5 a 1 m.
6A Se il modellino si muove velocemente o lentamente in autonomia a
destra o sinistra …
premere gradualmente la compensazione per il volo laterale (2I) nel senso opposto.
6B Se il modellino gira lentamente o velocemente in autonomia intorno
al suo asse…
premere la compensazione per la rotazione (2A) nel senso opposto. 6C Se il modellino si muove velocemente o lentamente in autonomia avanti o
indietro…
premere gradualmente la compensazione in avanti/indietro (2H) nel senso opposto.
4 CARICAMENTO DEL MODELLINO
5 PREPARAZIONE DELL'AVVIO
6 COMPENSAZIONE DEI COMANDI
Italiano
Page 26
7 COMANDI DI VOLO
Suggerimento: Per una guida sicura del modellino sono normalmente necessarie delle correzioni minime! Le indicazioni di direzione sono valide, guardando il modellino dalla parte posteriore. Se il modellino vola al di sopra dei piloti, deve essere comandato nella direzione opposta.
7A Per iniziare o raggiungere un‘altezza di volo, spostare in avanti il regolatore di
accelerazione e rotazione (2C).
7B Per atterrare o volare basso, spostare il regolatore di accelerazione e rotazione (2C)
all‘indietro.
7C Per volare in avanti, spostare cautamente in avanti il regolatore di volo per volo
in avanti/indietro e laterale (2G).
7D Per volare indietro, spostare cautamente all‘indietro il regolatore di volo per volo
in avanti/indietro e laterale (2G).
7E Per volare a sinistra, spostare cautamente verso sinistra il regolatore di volo
per volo in avanti/indietro e laterale (2G).
7F Per volare a destra, spostare cautamente verso destra il regolatore di volo per
volo in avanti/indietro e laterale (2G).
7G Per virare il modello a sinistra, spostare verso sinistra il regolatore accelerazione e virata
(2C).
7H Per virare il modello a destra, spostare verso destra il regolatore per accelerazione
e virata (2C).
7I Modalità volo invertito: Azionando i tasti 2B Flip a sinistra di 180° e 2D Flip a
destra di 180°, il modello esegue una mezza virata in direzione del volo invertito. In
alternativa, premendo verticalmente il regolatore di volo per volo in avanti/indietro e
laterale (2G), il modello esegue flip in ogni direzione, comandabili con il regolatore di
volo per volo in avanti/indietro e laterale (2G). Attenzione: In caso di flip con avanti/
indietro durante il volo invertito, la parte anteriore del modello indica in direzione ed è necessario il controllo durante volo.
2C Interruttore turbo: All‘accensione è impostata la velocità minima. Premendo una volta verso il basso il regolatore per accelerazione e virata (2C), si attiva il livello intermedio e si sentono due brevi segnali acustici. Premendo di nuovo l‘interruttore, il radiocomando emette tre brevi segnali acustici per indicare la velocità massima. Con un‘ulteriore pressio­ne è possibile ripristinare il livello iniziale.
2G Premendo verticalmente per tre secondi il regolatore di volo per volo in avanti/indietro e laterale si attiva la modalità Headless: La modalità Headless
supporta i principianti, in quanto la direzione in cui gira il quadricottero corrisponde sempre esattamente alla direzione impostata con il regolatore di volo per volo in
avanti/indietro e laterale (2G). Un esempio: Per girare il modellino di 180° e farlo volare verso di sé, è necessario controllare il volo in avanti/indietro e laterale in modo contrario a quanto si farebbe normalmente. Con la modalità Headless ciò non è più
necessario, in quanto il processore interno converte sempre automaticamente le direzioni di guida. Questa funzione è attiva anche durante il volo invertito. Indipendentemente dalla posizione del modello, inclinando il regolatore in avanti, il modello vola in avanti. Con la modalità Headless attivata, i LED del modello lampeggiano sempre alternativa­mente. Premendo di nuovo il pulsante (2G) per tre secondi. la modalità viene disattivata.
Attenzione: ad ogni accensione il modello „ricorda“ l‘orientamento in avanti. Ciò significa che non occorre girarsi mentre si guida, in quanto, rispetto a questo modellino,
la concezione di „avanti“ e di „destra/sinistra“ è diversa. Se si cambia posizione e si desidera utilizzare la modalità Headless, oppure se la direzione di guida non è più corretta a causa di una collisione, è necessario riavviare la modalità Headless.
Italiano
8 CALIBRAZIONE DEI GIROSCOPI
Se, nonostante l‘utilizzo corretto dei tasti di regolazione, è impossibile comandare il modello, possono esserci due cause:
1. Uno o più rotori sono deformati/danneggiati. A causa delle conseguenti vibrazioni il
giroscopio non funziona correttamente. Sostituire i rotori difettosi (punto 9).
2. Può accadere che il giroscopio perda la posizione naturale. Affinché il modello voli
diritto, sarà necessari ricalibrare il giroscopio. A tal fine, spegnere il modello, riaccen­derlo e ripetere l‘operazione di inserimento, come descritto nel capitolo 5. Attenzione: il modello deve rimanere assolutamente diritto; il regolatore per accelerazione e virata (2C) può essere spostato solo una volta, brevemente, e i rotori non devono girare. Spostare diagonalmente verso destra, in basso, il regolatore di volo per volo in avanti/indietro e laterale (2G) e, mantenerlo in posizione fino a quando il LED (1C) del modello non lampeggia brevemente. La calibrazione è così conclusa.
INDICAZIONI PER UN VOLO SICURO
CONSIGLI GENERALI DI VOLO:
• Posizionare sempre il modellino su una
superficie piana. Una superficie irregolare può influenzare negativamente l‘avvio del modellino.
• Spostare sempre il regolatore di controllo
lentamente e con attenzione.
• Mantenere sempre il modellino nel
proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
• Spostare leggermente il regolatore di
accelerazione verso il basso appena il modellino si solleva dal terreno. Per mantenere l‘altezza di volo, adeguare la regolazione del regolatore di accelerazione.
• Se il modellino scende, spostare il regolato­re di accelerazione di nuovo verso l‘alto.
• Se il modellino sale, spostare il regolatore
di accelerazione verso il basso.
• Per effettuare una curva in volo, basta
semplicemente ruotare leggermente il regolatore nella direzione corrispondente. Nei primi voli si è portati spesso a comandare il modellino troppo brusca­mente. Spostare sempre il regolatore di comando lentamente e con attenzione. Mai velocemente o all'indietro.
Dopo la compensazione i principianti dovrebbero cercare di prendere confidenza con il regolatore di corsa. Il modellino non deve salire necessaria­mente dritto all‘inizio, è meglio procedere con tocchi leggeri sul regolatore di accelerazione per mantenere un‘altezza costante a circa un metro da terra. Inizialmente è necessario imparare a comandare il modellino per virare a
destra e/o sinistra.
STATO DELLA BATTERIA:
• Se il modellino perde la spinta, la batteria è scarica. Atterrare per non precipitare.
9 SOSTITUZIONE DELLE ELICHE
Se le pale del rotore del modellino sono danneggiate, sostituirle. Procedere come segue:
9A Con due dita, afferrare sotto il rotore e spingerlo gentilmente verso l‘alto. 9B Posizionare sull‘albero, tenendola diritta e verticale, la nuova pala del rotore.
Italiano
50 51
Page 27
ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Problema: Le eliche non si muovono. Causa: • Nessuna connessione esistente.
Soluzione: • Disattivare tutto e attivare nell‘ordine corretto.
Problema: Il modellino si ferma senza motivo durante il volo e cade. Causa: • La batteria è scarica. Soluzione: • Ricaricare la batteria. Problema: Non si riesce a controllare il modellino con il radiocomando.
Causa: • Il tasto ON/OFF è su „OFF“.
Soluzione: • Portare l‘interruttore ON/OFF su „ON“.
Problema: Il modellino ruota solo attorno al proprio asse verticale,
Causa: • Errata disposizione delle eliche. Soluzione: • Montare le eliche come descritto nelle istruzioni. Problema: Il modellino non esegue alcun loop. Causa: • Batteria troppo scarica. Soluzione: • Ricaricare la batteria.
• Batteria scarica e/o esaurita.
• Ricaricare la batteria.
Causa:
• Le batterie sono posizionate in modo scorretto.
• Le batterie non hanno energia sufficiente.
• Verificare la corretta posizione delle batterie.
• Inserire batterie nuove.
o si capovolge dall‘inizio.
Per ulteriori suggerimenti visitare il sito internet www.revell-control.de.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Per informazioni sugli ordini e consigli su come
sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni
utili su tutti i modelli Revell Control consultate il sito
www.revell-control.de.
www.revell-control.de
Italiano
52 53
Italiano
Page 28
Elektro schrott­gesetz: Nach
Gebrauchsende bitte alle Batterien entnehmen und
Alte elektrisch betriebene Geräte bei den Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott abgeben. Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll. Danke für die Mithilfe!
Electrical and electronic waste ordinance: After the end of use,
remove all batteries and separately dispose of all electrically operated devices at the communal collection centres for electrical and electronic waste. Dispose of the remaining parts with household waste. Thank you for your cooperation!
Réglementation sur les déchets d‘équipement électrique et électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les éliminer séparément. Remettre les
Notes
54
vieux appareils électriques aux centres de collecte des déchets d‘équipement électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour votre collaboration !
Wetgeving voor inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk. Lever oude elektrische apparaten in bij uw gemeentelijke inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De overige onderdelen horen bij het huisvuil. Dank voor uw medewerking!
Legislación sobre residuos eléctricos: cuando el producto alcance
el final de su vida útil saque todas las baterías y deséchelas en el contenedor de recogida selectiva apropiado. Deseche los aparatos eléctricos fuera de uso en el punto limpio destinado para ello en su municipio. Deseche las demás piezas en la basura normal. ¡Gracias por su colaboración!
Legge sui rifiuti elettronici: Una volta concluso l’utilizzo, rimuovere le batterie e smaltire separatamente i vecchi apparecchi elettrici presso i punti di raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed elettronici. Le altre parti si smaltiscono come rifiuti domestici. Grazie per la collaborazione!
separat entsorgen.
Achtung: Gefährdung durch Hitzeentwicklung und sich drehende Teile im Betrieb! Die Aufsicht von Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk from heat development and rotating parts during operation! Adult supervision is required!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger dû à
un fort développement
de chaleur et à des
éléments rotatifs ! La surveillance par des adultes est nécessaire !
Let op: Gevaar door hitteontwikkeling en draaiende onderdelen wanneer de auto in gebruik is! De auto mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt!
Atención: peligro por generación de calor y piezas en movimiento durante el funciona­miento. Es necesaria la supervisión por parte de un adulto.
Attenzione: Pericolo da riscaldamento e parti in movimento! È necessaria la supervisione di un adulto!
legenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestim-
mungen der Richtlinie 1999/5/EC
befindet. Die Konformitätserklärung ist unter www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH hereby declares that this product conforms with the basic requirements and the additional applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration of
Conformity can be found at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences et autres dispositions de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est consultable sur le site www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH, dat dit product in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke bepalingen
van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt
de conformiteitsverklaring vinden op www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este producto cumple los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. La
declaración de conformidad puede consultarse en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH, dichiara che questo prodotto rispetta i requisiti di base e le ulteriori clausole applicabili della direttiva
1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Hiermit erklärt die Revell GmbH, dass sich dieses Produkt
in Übereinstimmung
mit den grund-
Loading...