REVELL Atom Cruiser USS Long Beach User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

Atomic Cruiser USS Long Beach
00022-0389 2010 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY
A classic kit from over 5 decades of modelling history
Atomic Cruiser USS Long Beach Atomic Cruiser USS Long Beach
Der Kreuzer Long Beach ist das erste Überwasserkriegsschiff der Welt, das mit einem nuklearen Antrieb fährt. Mit ihrem schnittigen Bug, der an die alten Klipper erinnert, teilt die Long Beach die Wellen und kann 360.000 Seemeilen bei einer Geschwindigkeit von 20 Knoten zurücklegen, ohne einen Hafen anlaufen zu müssen. Durch die Umstellung von brennbaren Treibstoffen auf den atoma­ren Antrieb konnten die Schornsteine entfallen. Gerade ihr Fehlen macht einen Teil ihres besonderen Erscheinungsbilds aus. Der Schiffsrumpf scheint eher einer Yacht als einem Kriegsschiff zu gehören, und doch ist sie fast ausschließlich mit Lenkwaffen bestückt – im vorderen Bereich mit dem Typ „Terrier“, mittschiffs mit „Regulus“ und im Heck mit einer Batterie „Talos“.
RAKETENSYSTEME Die ramjet-angetriebene Talos kann sowohl überschallschnelle Ziele als auch sol­che mit Unterschallgeschwindigkeit einschließlich anderer Raketen angreifen. Ihr komplexes Bedienungs- und Abschusssystem wiegt 350 Tonnen. Das System fin­det automatisch die Art von Rakete, die vom Feuerleitoffizier ausgewählt wurde und transportiert sie zur Abschussrampe. Das Kontrollsystem ist ausgesprochen komplex aufgebaut, so dass die Apparatur nicht nur speichert, welche Raketen sich an welchem Lagerungsort befinden, sondern auch alle Veränderungen, die dort vorgenommen werden. Das Schiff besitzt auch Vorrichtungen, um einen Startturm für acht „Polaris“-Raketen mitzuführen. Für den Einsatz gegen Ziele auf der Wasseroberfläche und langsamere Flugzeuge stehen zwei Kanonen zur Verfügung. Die USS Long Beach ist bereit, jeder Art von militärischer Bedrohung zu Wasser, unter Wasser oder in der Luft zu begegnen – sie ist ein Vorreiter in der neuen nuklear angetriebenen Navy der USA.
Bauwerft: Fore River Shipyard der Bethlehem Steel Co.,
Quincy, Massachusetts (USA) Stapellauf: 14. Juli 1959 Indienststellung: 9. September 1961 Maße: Länge: 220 m (721ft 3 in.)
Breite: 22,33 m (73 ft 3 in.)
Tiefgang: 9,75 m (32 ft) Maximale Verdrängung: 16.600 Tonnen Geschwindigkeit: mehr als 35 Knoten Bewaffnung: ein Doppelstarter für “Talos”-Raketen,
zwei Doppelstarter für „Terrier“-Raketen Besatzung: Bis zu 80 Offiziere und 1.080 Mannschaft
The cruiser Long Beach is the world’s first nuclear powered surface vessel. Capable of cruising for 360,000 miles at 20 knots without touching base, she parts the sea with a rakish bow reminiscent of the old clippers. The substitution of nuclear power for combustible fuels eliminated the need for smokestacks. Their absence contributes to the ship’s distinctive appearance. Indeed, her hull looks more like a yacht than a warship, yet she is armed almost exclusively with guided missiles – Terriers forward, Regulus amidship and a Talos battery aft.
MISSILE SYSTEMS The ramjet propelled Talos is capable of engaging both supersonic and subsonic targets, including other missiles. Its complex handling and launching system weighs 350 tons. The system automatically selects the type of missile the fire control officer chooses and delivers it to the launching station. The control sys­tem is so complex that the equipment must not only remember which missile is in which rack but also any changes made in the racks themselves. The ship includes provison for an eight missile Polaris launching system as well. She also has two guns for use against surface targets and slower aircraft. USS Long Beach stands ready to meet any military threat on sea, undersea or in the air – a fore­runner in America’s new nuclear navy.
Builder: Fore River Shipyard of Bethlehem Steel Co.,
Quincy, Mass. Launched: July 14, 1959 Commissioned: September 9, 1961 Dimensions: Length – 721’3” Beam – 73’3” Draft 32’ Maximum displacement: 16,600 tons Speed: Over 35 knots Armament: One twin launcher for “Talos” missles,
two twin launchers for “Terrier” missiles. Complement: Up to 80 officers and 1,080 men.
00022
Verwendete Symbole / Used Symbols
00022
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símb olos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt .
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas et apas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som b enyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano .
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhe dsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanie s Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblée s Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatt a Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
*
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε µε να µαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
*
Nicht enthalten Not included Non fourni
Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi
Não incluído Ikke medsendt Ingår ej
Ikke inkluderet Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza Nie zawiera
Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
A B C D E F
G
H I J
K
00022
PAGE 4
Benöti gte Farben Peinture s nécess aires Pintur as neces arias C olori nec essari Tarvittav at värit Nødvendige farger P otrzebne kolory Gerekli renkle r Szüks éges szí nek. Requi red colour s Benodi gde kleuren Tint as nece ssárias Använd a färger Du trenger følgende farger ç ÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτ οµενα χ ρµατα Potfie bné barv y Potrebn e barve
Benötigte Farben / Used Colors
grau, matt 5 7
grey, ma tt gris, mat grijs , mat gris, mate cinzen to, fosco grigio , opaco grå, matt harmaa , himmeä grå, mat grå, matt
ÒÂ˚È , χÚÓ‚˚È
szary, matowy
γκρι, µατ
gri, mat
‰edá, matná szürk e, matt siva, mat
weiß, matt 5
white, matt blanc , mat wit, mat blanco , mate branco , fosco bianco , opaco vit, matt valkoi nen, himm eä hvid, mat hvit, matt
·ÂÎ˚È , χÚÓ‚˚È
bia∏y, matowy
λευκ , µατ
beyaz , mat
bílá, matná fehér, matt bela, mat
+
80 %
20 %
stein grau, ma tt 75
stone grey, matt gris pierre, mat steeng rijs, mat gris pizarra, mate cinzen to pedra , fosco grigio roccia, opaco stengr å, matt kivenh armaa, hi mmeä stengr å, mat steing rå, matt
ТВ˚И Н‡ПВМЛТЪ ˚И, П‡ЪУ‚ ˚И
szary kamien. , matow y
γκρι πτρασ, µατ
tafl grisi, m at
kamen nû ‰edá, matná kŒszü rke, mat t kamen siva, mat
ziege lrot, ma tt 37
reddis h brown, matt rouge tuile, ma t dakpan rood, mat rojo ladrillo, mate vermel ho tijolo , fosco rosso mattone, opaco tegel röd, matt tiilen punainen, himmeä teglr ød, mat tegel rød, matt
ÍËÔË ˜ÌÓ-Í‡ÒÌ˚ È, χÚÓ‚˚ È
cegla sty, matow y
κκκι νο τοβλ ου, µατ
tu¤la k›rm›z› s›, mat
cihlo vû ãerve ná, mat ná tégla vörös, m att opeka rdeãa, mat
weiß, matt 5
white, matt blanc , mat wit, mat blanco , mate branco , fosco bianco , opaco vit, matt valkoi nen, himm eä hvid, mat hvit, matt
·ÂÎ˚È , χÚÓ‚˚È
bia∏y, matowy
λευκ , µατ
beyaz , mat
bílá, matná fehér, matt bela, mat
ocker, matt 88
ochre b rown, mat t ocre, mat oker, m at ocre, mate ocre, fosco ocra, opaco ockra, matt okra (keltamul ta), him meä okker, mat oker, m att
Óı‡, χÚÓ‚˚È
ochra , matowy
χρα, µατ
koyu kavuniçi, mat
okrovû Ïlutá, matná okker, matt oker, m at
karmi nrot, ma tt 36
carmin red, ma tt rouge carmin, mat karmi jnrood, m at carmín , mate vermel ho carmim , fosco rosso carminio, opaco karmi nröd, mat t karmi ininpunaine n, himmeä karmi nrød, mat karmi nrød, mat t
Í‡ÒÌ ˚È Í‡ÏËÌ , χÚÓ‚˚È
karmi nowy, mato wy
κκκι νο  , µατ
lâl rengi, m at
krbov û ãerven á, matn á kármi npiros, matt ‰mink a rdeãa, mat
messi ng, meta llic 92
brass , metalli c laiton , métali que messi ng, meta llic latón , metaliz ado latão , metálico ottone , metalli co mässin g, metal lic messi nki, met allikiilto messi ng, meta llak messi ng, meta llic
·ÚÛÌ Ì˚È, ÏÂÚ‡ ÎÎËÍ
mosià dz, meta liczny
ορεχ αλκου, µε ταλλικ
pirin ç, metal ik
mosaz ná, meta líza sárgar éz, metá ll mesin g, metal ik
licht grün, ma tt 55
light green, ma tt vert clair, mat lichtgr oen, mat verde luz, mat e verde- luz, fosc o verde chiaro, o paco ljusgr ön, matt vaalea nvihreä, hi mmeä lysend e grøn, mat lyseg rønn, mat t
БВОВМ ˚И Т‚ВЪfl˘ ЛИТfl, П‡Ъ У‚˚И
Êwiet listoziel ony, matow y
πρσι νο φωτσ , µατ
›fl›k yeflili, mat
svûtl ezelená, matná világ ító zöld , matt svetl o zelena , mat
blau, matt 5 6
blue, matt bleu, mat blauw, mat azul, mate azul, fosco blu, opaco blå, matt sinine n, himmeä blå, mat blå, matt
ТЛМЛИ , П‡ЪУ‚˚И
niebi eski, ma towy
µπλε, µατ
mavi, mat
modrá , matná kék, matt plava , mat
gelb, matt 1 5
yellow, matt jaune, mat geel, mat amaril lo, mate amarelo , fosco giallo , opaco gul, matt kelta inen, him meä gul, mat gul, matt
ÊÂÎÚ˚ È, χÚÓ‚˚ È
˝ó∏ty, matow y
κτρι νο, µατ
sar›, mat
Ïlutá , matná sárga, matt rumen a, mat
Schwarzen Faden benutzen Use black thread Employer le fil noir Gebruik zwarte draad Utilizar hilo color negro Utilizar fio preto Usare filo nero Använd svarta trådar Käytä mustaa lankaa Benyt en sort Bruk svart
аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ˜ВМ˚В МЛЪНЛ
U˝yç czarnej nici
χρησιµοποιεστε την καφ µαρου
Kahverengi siyah iplik kullan›n
PouÏít ãerné vlákno barna fekete fonalat kell használni Uporabljati ãrni nit
Nicht enthalten Not included Non fourni Behoort niet tot de levering No incluido Non compresi Não incluído Ikke medsendt Ingår ej Ikke inkluderet Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza Nie zawiera Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
anthr azit, ma tt 9
anthra cite grey, matt anthra cite, mat antrac iet, mat antrac ita, mat e antrac ite, fosco antrac ite, opaco antrac it, matt antras iitti, hi mmeä koksgr å, mat antras itt, matt
‡ÌÚ‡ ˆËÚ, χÚÓ ‚˚È
antra cyt, mat owy
ανθρα κ, µατ
antra sit, mat
antra cit, mat ná antra cit, mat t tamno siva, mat
Flaggen ausschneiden, in der Mitte falzen und am Faden zusammenkleben Cut out flags, fold in the middle and stick together at thread. Découper les pavillons, plier dans le milieu et coller au niveau du fil Vlaggen uitknippen, in het midden vouwen en op de draad aan elkaar lijmen Recortar las banderas, doblarlas por la mitad y pegarlas al hilo Cortar a bandeira, dobrá-la ao me io e colar ao fio Ritagliare le bandierine, piegarle nella metà e incollarle sul filo Klipp ut flaggor, vik på mitten och klistra samman runt tråden Leikkaa liput irti, taita keskeltä ja liimaa narun ympärille yhteen Flagene skæres ud, falses i midten og limes omkring tråden Skjær ut vimplene, fals i midten og lim sammen på snora
З˚ВБ‡Ъ¸ ЩО‡„Л, ТУ„МЫЪ¸ ‚ ТВВ‰ЛМВ Л ФЛНОВЛЪ¸ Н МЛЪЛ
Wyciàç flagi, z∏o˝yç w Êrodku i przykleiç do nitki
κψτε τισ σηµαιολεσ, διπλστε τεσ στη µση και κολλστε τεσ στην κλωστ
Bayra¤› kesin, ortadan bükün ve ipli¤e yap›flt›r›n
Vlajky vystfiihnout, ve stfiedu pfiehnout a na vláknu slepit a zászlókat kivágni, középen összehajtani és a fonálnál összeragasztani Zrezati zastave, v sredini zviti in zalepiti za nit
00022
PAGE 5
1
00022
PAGE 6
8
00022
PAGE 7
00022
PAGE 8
Loading...