The North American AT-6 Texan advanced trainer was
one of the most famous military training aircraft of all time with
more than 17,000 examples of all variants being produced.
The Texan's top speed was 207 mph, the service ceiling
was 24,100 feet, and the maximum range was 665 miles.
Your Revell AT-6 Texan model has an optional
open or closed canopy and detailed cockpit interior,
pilot and instructor figures and authentic decal
markings for SNJ Naval Air Reserve NAS Glenview,
IL, 1956, and AT-6 41-524 at Luke Field, AZ, 1942.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le AT-6 Texan nord américain fut l’un des plus célèbres
aéronefs militaires de tous les temps avec plus de
17 000 exemplaires produits présentant de multiples
variantes. La vitesse maximale du Texan était de 333
km/h (207 mi/h), son plafond utile de 7,3 km (24 100
pieds) et sa portée maximale de 1 070 km (665 miles).
Votre modèle Revell AT-6 Texan offre une verrière
ouverte ou fermée en option et un intérieur détaillé
du poste de pilotage, des figurines de pilote et
d’instructeur ainsi qu’une authentique décalcomanie
pour la réserve navale aérienne SNJ NAS Glenview,
IL, de 1956, et AT-6 41-524 à Luke Field, AZ, de 1942.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El entrenador avanzado AT-6 Texan de Norteamérica
fue una de las aeronaves de entrenamiento militar más
famosas de todos los tiempos con más de 17,000
ejemplos de todas las variantes producidas. La
velocidad máxima del Texan era de 333 km/h (207
mi/h), el techo de servicio era de 7,3 km (24,100 pies)
y la autonomía máxima era de 1,070 km (665 millas).
El modelo de Revell AT-6 Texan tiene una cubierta
abierta o cerrada opcional y una cabina interior detallada,
figuras del piloto e instructor y calcomanías de las marcas
auténticas para las versiones SNJ Naval Air Reserve NAS
Glenview, IL, 1956 y el AT-6 41-524 en Luke Field, AZ, 1942.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85525110200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85525110200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85525110200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUIDE DE PEINTURE
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
AluminumAluminiumAluminio
A
BrownBrunMarrón
B
Dark GreenVert foncéVerde oscuro
C
Flat BlackNoir matNegro mate
D
Flat WhiteBlanc matBlanco mate
E
Flat YellowJaune matAmarillo mate
F
FleshChairCarne
G
GrayGrisGris
H
GreenVertVerde
I
Interior GreenVert intérieurVerde interior
J
Olive DrabGris vertGris oliva
K
RedRougeRojo
L
RustRouilleÓxido
M
Semi Gloss BlackNoir satinéNegro semibrillante
N
GUÍA DE PINTURA
SilverArgentPlata
O
SteelAcierAcero
P
TanHavaneHabano
Q
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5251 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
#PART NAMENOM DE PARTIENOMBRE DE PARTE
Rt. FuselageFuselage droitFuselaje derecho
1
Lt. FuselageFuselage gaucheFuselaje izquierdo
2
Wing BottomParte inferior del alaParte inferior del ala
3
Rt. Wing TopDessus de l’aile droiteParte posterior del ala derecha
4
Lt. Wing TopDessus de l’aile gaucheParte superior del ala izquierda
5
Lt. Stabilizer TopDessus du stabilisateur gaucheParte superior del estabilizador izquierdo
6
Rt. Stabilizer TopDessus du stabilisateur droitParte superior del estabilizador derecho
7
CowlingCapotage Capota
8
ScoopPelleAdmisión
9
Rear BulkheadCloison arrière Mamparo trasero
10
Fuselage TopDessus du fuselageParte superior del fuselaje
11
SeatSiège Asiento
12
EngineMoteur Motor
13
FirewallMur coupe-feuCortafuego
14
PropellerHélice Propulsor
15
Propeller ShaftArbre hélice Eje de la hélice
16
Rt. Landing GearTrain d’atterrissage droitTren de aterrizaje derecho
17
Lt. Landing GearTrain d’atterrissage gaucheTren de aterrizaje izquierdo
18
Rt. Gear DoorPorte du train droitPuerta derecha del engranaje
19
Lt. Gear DoorPorte du train gauchePuerta izquierda del engranaje
20
Main WheelRoue principaleRueda principal
21
Wheel CoverEnjoliveurCubierta de la rueda
22
Rear Instrument PanelPanneau d’instrument arrière Panel de instrumentos trasero
23
Instrument PanelPanneau d’instrumentsPanel de instrumentos
24
Antenna MastMât de l’antenne Mástil de la antena
25
Rt. Cockpit SideCôté droit du poste de pilotageLado derecho de la cabina
26
Lt. Cockpit SideCôté gauche du poste de pilotage Lado izquierdo de la cabina
27
Cockpit FloorPlancher du poste de pilotagePiso de la cabina
28
Control SticksManches à balai Varillas de control
29
Propeller Counter BalanceContrepoids d’hélice Contrapeso de la hélice
BROWN – JACKET, HELMET
FLESH – FACE
GRAY – GOGGLE FRAME
GREEN – GOGGLES
SILVER – BUCKLES
TAN – PANTS
WHITE – SCARF, PARACHUTE
STRAPS
NAVY:
BROWN – SHOES
FLESH – FACE
GRAY – GOGGLE FRAME
GREEN – GOGGLES
SILVER – BUCKLES
TAN – SHIRT, PANTS, HELMET,
GOGGLE STRAP
WHITE – SCARF, PARACHUTE
STRAPS
YELLOW – LIFE VEST
ARMÉE:
NOIR – CHAUSSURES
BRUN – GILET, CASQUE
CHAIR – VISAGE
GRIS – MONTANT DES
LUNETTES
VERT – LUNETTES
ARGENT – BOUCLES
HAVANE – PANTALONS
BLANC – FOULARD,
COURROIES DU PARACHUTE
MARINE:
BRUN – CHAUSSURES
CHAIR – VISAGE
GRIS – MONTANT DES
LUNETTES
VERT – LUNETTES
ARGENT – BOUCLES
HAVANE – GILET, PANTALONS,
CASQUE, COURROIES DES
LUNETTES
BLANC – FOULARD,
COURROIES DU PARACHUTE
JAUNE – GILET DE
SAUVETAGE
EJÉRCITO:
NEGRO – ZAPATOS
MARRÓN – CHAQUETA,
CASCO
CARNE – CARA
GRIS – MARCO DE LENTES
VERDE – LENTES
PLATEADO – HEBILLAS
MARRÓN CLARO –
PANTALONES
BLANCO – BUFANDA,
CORREAS DE PARACAIDAS
ARMADA:
MARRÓN – ZAPATOS
CARNE – CARA
GRIS – MARCO DE LENTES
VERDE – LENTES
PLATEADO – HEBILLAS
MARRÓN CLARO – CAMISA,
PANTALÓN, CASCO, CORREA
DE LAS GAFAS
BLANCO – BUFANDA,
CORREAS DE PARACAIDAS
AMARILLO – CHALECO
SALVAVIDAS
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.