REVELL AT-6-SNJ Texan User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

KIT 5251 85525110200
AT-6 / SNJ TEXAN
The North American AT-6 Texan advanced trainer was
one of the most famous military training aircraft of all time with
more than 17,000 examples of all variants being produced.
The Texan's top speed was 207 mph, the service ceiling
was 24,100 feet, and the maximum range was 665 miles.
Your Revell AT-6 Texan model has an optional
open or closed canopy and detailed cockpit interior,
pilot and instructor figures and authentic decal
IL, 1956, and AT-6 41-524 at Luke Field, AZ, 1942.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le AT-6 Texan nord américain fut l’un des plus célèbres aéronefs militaires de tous les temps avec plus de 17 000 exemplaires produits présentant de multiples variantes. La vitesse maximale du Texan était de 333 km/h (207 mi/h), son plafond utile de 7,3 km (24 100 pieds) et sa portée maximale de 1 070 km (665 miles).
Votre modèle Revell AT-6 Texan offre une verrière ouverte ou fermée en option et un intérieur détaillé du poste de pilotage, des figurines de pilote et d’instructeur ainsi qu’une authentique décalcomanie pour la réserve navale aérienne SNJ NAS Glenview, IL, de 1956, et AT-6 41-524 à Luke Field, AZ, de 1942.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El entrenador avanzado AT-6 Texan de Norteamérica fue una de las aeronaves de entrenamiento militar más famosas de todos los tiempos con más de 17,000 ejemplos de todas las variantes producidas. La velocidad máxima del Texan era de 333 km/h (207 mi/h), el techo de servicio era de 7,3 km (24,100 pies) y la autonomía máxima era de 1,070 km (665 millas).
El modelo de Revell AT-6 Texan tiene una cubierta abierta o cerrada opcional y una cabina interior detallada, figuras del piloto e instructor y calcomanías de las marcas auténticas para las versiones SNJ Naval Air Reserve NAS Glenview, IL, 1956 y el AT-6 41-524 en Luke Field, AZ, 1942.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85525110200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85525110200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85525110200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUIDE DE PEINTURE
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum Aluminium Aluminio
A
Brown Brun Marrón
B
Dark Green Vert foncé Verde oscuro
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Flat White Blanc mat Blanco mate
E
Flat Yellow Jaune mat Amarillo mate
F
Flesh Chair Carne
G
Gray Gris Gris
H
Green Vert Verde
I
Interior Green Vert intérieur Verde interior
J
Olive Drab Gris vert Gris oliva
K
Red Rouge Rojo
L
Rust Rouille Óxido
M
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
N
GUÍA DE PINTURA
Silver Argent Plata
O
Steel Acier Acero
P
Tan Havane Habano
Q
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 5251 - Page 2
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE AND THROW AWAY
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
1
Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
2
Wing Bottom Parte inferior del ala Parte inferior del ala
3
Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
4
Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
5
Lt. Stabilizer Top Dessus du stabilisateur gauche Parte superior del estabilizador izquierdo
6
Rt. Stabilizer Top Dessus du stabilisateur droit Parte superior del estabilizador derecho
7
Cowling Capotage Capota
8
Scoop Pelle Admisión
9
Rear Bulkhead Cloison arrière Mamparo trasero
10
Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
11
Seat Siège Asiento
12
Engine Moteur Motor
13
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
14
Propeller Hélice Propulsor
15
Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice
16
Rt. Landing Gear Train d’atterrissage droit Tren de aterrizaje derecho
17
Lt. Landing Gear Train d’atterrissage gauche Tren de aterrizaje izquierdo
18
Rt. Gear Door Porte du train droit Puerta derecha del engranaje
19
Lt. Gear Door Porte du train gauche Puerta izquierda del engranaje
20
Main Wheel Roue principale Rueda principal
21
Wheel Cover Enjoliveur Cubierta de la rueda
22
Rear Instrument Panel Panneau d’instrument arrière Panel de instrumentos trasero
23
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
24
Antenna Mast Mât de l’antenne Mástil de la antena
25
Rt. Cockpit Side Côté droit du poste de pilotage Lado derecho de la cabina
26
Lt. Cockpit Side Côté gauche du poste de pilotage Lado izquierdo de la cabina
27
Cockpit Floor Plancher du poste de pilotage Piso de la cabina
28
Control Sticks Manches à balai Varillas de control
29
Propeller Counter Balance Contrepoids d’hélice Contrapeso de la hélice
31
Co-Pilot Copilote Copiloto
33
Instrument Hood Capot d’instrument Visera instrumental
34
Rt. Wing Flap Volet de courbure droit Alerón derecho
36
Lt. Wing Flap Volet de courbure gauche Alerón izquierdo
37
Center Wing Flap Volet d’aile centrale Alerón central
38
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
40
Pilot Pilote Piloto
45
Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
46
Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape
48
Windscreen Pare-brise Parabrisas
50
Front Canopy Verrière avant Cubierta delantera
51
Center Canopy Verrière centrale Cubierta central
52
Center Canopy Verrière centrale Cubierta central
53
Rear Canopy Verrière arrière Casquete trasero
54
Lt. Wing Light Cover Couvercle de lampe d’aile gauche Cubierta liviana del ala izquierda
55
Marker Lights Voyants radioborne Luces de marcación
56
Front Canopy Verrière avant Cubierta delantera
57
Rear Canopy Verrière arrière Casquete trasero
58
Rt. Wing Light Cover Couvercle de lampe d’aile droite Cubierta liviana del ala derecha
59
Rt. Stabilizer Bottom Bas du stabilisateur droit Parte inferior derecha del estabilizador
60
Lt. Stabilizer Bottom Bas du stabilisateur gauche Parte inferior izquierda del estabilizador
61
Kit 5251 - Page 3
29
D
K
AA
O
40
J
26
28
J
O
O
K
AA
J
12
O
D
D
J
J
27
46
45
Kit 5251 - Page 4
PAINTING NOTES: PILOT #45 - STEP 1 CO-PILOT #33 - STEP 7
ARMY: BLACK – SHOES
BROWN – JACKET, HELMET FLESH – FACE GRAY – GOGGLE FRAME GREEN – GOGGLES SILVER – BUCKLES TAN – PANTS WHITE – SCARF, PARACHUTE STRAPS
NAVY: BROWN – SHOES
FLESH – FACE GRAY – GOGGLE FRAME GREEN – GOGGLES SILVER – BUCKLES TAN – SHIRT, PANTS, HELMET, GOGGLE STRAP WHITE – SCARF, PARACHUTE STRAPS YELLOW – LIFE VEST
ARMÉE: NOIR – CHAUSSURES
BRUN – GILET, CASQUE CHAIR – VISAGE GRIS – MONTANT DES LUNETTES VERT – LUNETTES ARGENT – BOUCLES HAVANE – PANTALONS BLANC – FOULARD, COURROIES DU PARACHUTE
MARINE: BRUN – CHAUSSURES
CHAIR – VISAGE GRIS – MONTANT DES LUNETTES VERT – LUNETTES ARGENT – BOUCLES HAVANE – GILET, PANTALONS, CASQUE, COURROIES DES LUNETTES BLANC – FOULARD, COURROIES DU PARACHUTE JAUNE – GILET DE SAUVETAGE
EJÉRCITO: NEGRO – ZAPATOS
MARRÓN – CHAQUETA, CASCO CARNE – CARA GRIS – MARCO DE LENTES VERDE – LENTES PLATEADO – HEBILLAS MARRÓN CLARO – PANTALONES BLANCO – BUFANDA, CORREAS DE PARACAIDAS
ARMADA: MARRÓN – ZAPATOS
CARNE – CARA GRIS – MARCO DE LENTES VERDE – LENTES PLATEADO – HEBILLAS MARRÓN CLARO – CAMISA, PANTALÓN, CASCO, CORREA DE LAS GAFAS BLANCO – BUFANDA, CORREAS DE PARACAIDAS AMARILLO – CHALECO SALVAVIDAS
Loading...
+ 8 hidden pages