REVELL APOLLO: ASTRONAUT on the Moon Assembly Manual

Page 1
®
APOLLO: ASTRONAUT
on the Moon
04826-0389 © 2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTE D IN GERMANY
Apollo: Astronaut auf dem Mond Apollo: Astronaut on the Moon
Am Abend des 20. Juli 1969 (Erdenzeit) erfüllte sich endlich der Jahrhunderte alte Mensch ­heits traum vom Besuch ferner Planeten. Nach einer spannenden vier Tage währenden Reise nach Abflug von der Erde bereiteten die drei Mann Besatzung der Apollo 11 den historischen Moment vor. Michael Collins blieb als Pilot im Kommandomodul „Columbia“, Neil Armstrong und Edwin Aldrin flogen in der Mondlandefähre „Eagle“ (Adler) zur Mondoberfläche hinab. Nach einer kurzen Ruhephase zogen die Astronauten ihre Raumanzüge mit dem tragbaren Lebenserhaltungssystem (PLSS = Portable Life Support System) für den Aufenthalt außerhalb der Fähre an (EVA = Extra Vehicular Activity) und ließen den Kabinendruck der Mondfähre ab. Millionen von Zuschauern saßen atemlos vor ihren Fernsehschirmen, als der erste Erden ­mensch langsam die neun Stufen der Ausstiegsleiter hinunterstieg. Gerade einmal 109 Stun ­den und 24 Minuten nachdem die gigantische Saturn V-Rakete von ihrem Startplatz abge­schossen worden war, stand der Astronaut Armstrong auf dem Landefuß der Mond fähre. Die Welt wartete auf die Worte dieses Pioniers in diesem großartigen historischen Moment: „Dies ist ein kleiner Schritt für einen Menschen, aber ein großer Sprung für die Menschheit“. Nach wenigen Minuten folgte „Buzz“ Aldrin, und beide Raumfahrer stellten gemeinsam die US-amerikanische Flagge auf der Mondoberfläche auf. Die technischen Anforderungen an die Bereitstellung eines lebenserhaltenden Systems für die Astronauten stellten mit die größte Herausforderung im Apollo 11-Programm dar. Die Firma ILC Industries, Inc. war für die Entwicklung und Herstellung des Raumanzugs für den Mond ­spazier gang verantwortlich. Ihre Aufgabe war es, einen Anzug zu fertigen, der die Erdatmo ­sphäre reproduzierte, aber gleichzeitig flexibel genug blieb, um für die Erkundung des Mon ­des Bewegungsfreiheit zu garantieren. Der ILC-Apollo-Raumanzug stellt ein angenehmes Klima für den Astronauten her, während gleichzeitig die Umgebungstemperatur zwischen -120° und +160° schwanken kann. Das trag­bare Lebenserhaltungssystem (PLSS), verbunden mit dem Raumanzug, versorgt die Astronau ­ten mit dem notwendigen Sauerstoff. Dieses „Ein-Mann-Raumschiff“ wird mittels einer Außen haut aus plastikbeschichtetem Nylon vor Mikro-Meteoriten und der von der Sonne aus­gehenden Strahlung geschützt. Zusätzlichen Schutz für das Gesicht bietet das goldbeschich­tete Visier. Die beiden US-amerikanischen Raumforscher beschrieben ihre Umgebung, wäh ­rend sie verschiedene wissenschaftliche Geräte aufstellten, die wichtige Informationen sam­meln oder an die Erde übermitteln sollten. Zweieinviertel Stunden lang erkundeten die Astro ­nauten die Umgebung der Mondlandefähre und sammelten Material von der Mond ober ­fläche ein. Diese wertvollen Erinnerungsstücke an die erste Landung von Menschen auf einem fremden Planeten wurden sorgfältig dokumentiert und in versiegelte Behälter gefüllt. Zu einem späteren Zeitpunkt sollten sie von Wissenschaftlern auf der Erde geöffnet werden und dazu betragen, die Geheimnisse des himmlischen Nachbarn der Erde zu lüften. Nach Abschluss ihrer Experimente bestiegen die beiden Astronauten wieder die Mondlande ­fähre und ruhten sich, bevor sie die Rückreise zur Erde antraten. Der Start erfolgte nach Ab ­schluss der Vorbereitungen am nächsten Morgen. Die Mondfähre dockte an das Kommando ­modul in der Mondumlaufbahn an und die unschätzbar wertvollen Sammelstücke vom Mond wurden durch den schmalen Tunnel zwischen den beiden Raumfahrzeugen gereicht. Als alle drei Astronauten wieder sicher an Bord des Kommandoschiffes Columbia zusammengekom­men waren, konnte die lange Heimreise beginnen. Vier Tage später war mit der sicheren Rück ­kunft der Apollo 11 die bedeutendste Reise der Weltgeschichte abgeschlossen.
On the evening of July 20, 1969, (Earth time) mankind’s centuries-old dream of visiting the planets at last became fact. Following a dramatic four-day journey from earth, the three-man crew of Apollo 11 set the stage for the historic moment. Leaving Astronaut Michael Collins to pilot the command ship, “Columbia,” Neil Armstrong and Edwin Aldrin descended to the moon’s surface in the lunar module “Eagle.” After a short rest period, the two astronauts donned their EVA (Extra Vehicular Activity) suits and PLSS (Portable Life Support Systems), and depressurized the LM. Millions of spectators sat breathless and watched on television as the first earthman slowly climbed down the nine-step ladder. Just 109 hours and 24 minutes after the giant Saturn V rocket rose from its launching pad, Astronaut Armstrong stood on the foot of the lunar module. The world waited to hear what the pioneer would say at this great moment in history: “That’s one small step for a man, one giant leap for mankind.” In a few minutes, “Buzz” Aldrin joined him and together the spacemen placed an American Flag on the lunar plain. The technology required to provide the astronauts with a life-sustaining environment pre­sented one of the greatest challenges of the Apollo program. ILC Industries, Inc. were respon­sible for the development and production of the lunar space suit. Their task was to produce a suit which duplicated earth’s atmosphere, yet was flexible enough to allow free movement for lunar exploration. The ILC Apollo space suit maintains a comfortable environment for the astronaut while the outside temperature may vary from -120° to +160°. The portable life support system (PLSS), coupled to the space suit, provides the necessary oxygen to the astronauts. This “one-man space ship” is protected from micrometeorites and solar radiation by a plastic-coated nylon outer cover. Additional protection is afforded by the gold-plated face shield. The two American space exploders described their surroundings as they proceeded to set up several scientific devices which would collect or send important information back to earth. For two and a quarter hours, the astronauts explored the area around the lunar module and gath­ered up samples of the lunar soil. These valuable trophies of man’s first visit to another plan­et were carefully documented and placed in sealed containers. Later, they would be opened by scientists on earth to help unlock the secrets of earth’s heavenly neighbor. With their experiment completed, the two astronauts reentered the lunar module and rested before their return trip to earth. The next morning, preparations were completed and lift-off was begun. The lunar module docked with the orbiting command module and the priceless lunar samples were passed through the narrow tunnel between the two space craft. With all three Apollo astronauts safely aboard the command ship Columbia, the long journey home was started. Four days later, history’s greatest voyage was completed with the safe return of Apollo 11.
Page 2
04826
Page 3
Verwendete Symbole / Used Symbols
04826
PAG E 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción .
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheiss a.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj ba samaklar› nda kullan› lacak olan, afla¤›daki se mbollere lütfen dikka t edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim
дОВЛЪ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení ragasztani Lepiti
Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim
зВ НОВЛЪ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på
иВВ‚У‰МЫ˛ Н‡ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antall arbeidstrinn Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alterna do Facoltativo Val fri tt Vaihtoehtoisesti Valgfritt Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû tetszés szerint naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler
аБУ·‡КВМЛВ ТПУМЪЛУ‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela
Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide
*
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
лo·О˛‰‡Ъ¸ ФЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen Detach with knife Détacher au couteau Met een mesje afsnijden Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv
йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП
Odciàç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
иУ‚ЪУflЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ‡ˆЛ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tap e Tap e
дОВИН‡fl ОВМЪ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom
Page 4
A B C D E F
G
L
M N
H
I J K
04826
PAG E 4
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek. Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτομενα χρματα Potfiebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
weiß, seidenmatt 301
white, silky-matt blanc, satiné mat wit, zijdemat blanco, mate seda branco, fosco sedoso bianco, opaco seta vit, sidenmatt valkoinen, silkinhimmeä hvid, silkemat hvit, silkematt
·ÂÎ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
bia∏y, jedwabisto-matowy
λευκ, μεταξωτ ματ
beyaz, ipek mat
bílá, hedvábnû matná fehér, selyemmatt bela, svila mat
grau, seidenmatt 374
grey, silky-matt gris, satiné mat grijs, zijdemat gris, mate seda cinzento, fosco sedoso grigio, opaco seta grå, sidenmatt harmaa, silkinhimmeä grå, silkemat grå, silkematt
ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
szary, jedwabisto-matowy
γκρι, μεταξωτ ματ
gri, ipek mat
‰edá, hedvábnû matná szürke, selyemmatt siva, svila mat
hautfarbe, matt 35
flesh, matt couleur chair, mat huidskleur, mat color piel, mate côr da pele, fosco colore pelle, opaco hudfärg, matt ihonvärinen, himmeä hudfarve, mat hudfarge, matt
ЪВОВТМ˚И, П‡ЪУ‚˚И
cielisty, matowy
χρμα δρματος, ματ
ten rengi, mat
barva kÛÏe, matná bŒrszínı, matt barva koÏe, mat
schwarz, seidenmatt 302
black, silky-matt noir, satiné mat zwart, zijdemat negro, mate seda preto, fosco sedoso nero, opaco seta svart, sidenmatt musta, silkinhimmeä sort, silkemat sort, silkematt
˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
czarny, jedwabisto-matowy
μαρο, μεταξωτ ματ
siyah, ipek mat
ãerná, hedvábnû matná fekete, selyemmatt ãrna, svila mat
blau, matt 56
blue, matt bleu, mat blauw, mat azul, mate azul, fosco blu, opaco blå, matt sininen, himmeä blå, mat blå, matt
ТЛМЛИ, П‡ЪУ‚˚И
niebieski, matowy
μπλε, ματ
mavi, mat
modrá, matná kék, matt plava, mat
silber, metallic 90
silver, metallic argent, métalique zilver, metallic plata, metalizado prata, metálico argento, metallico silver, metallic hopea, metallikiilto sølv, metallak sølv, metallic
ÒÂ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
srebro, metaliczny
ασημ, μεταλλικ
gümüfl, metalik
stfiíbrná, metalíza ezüst, metáll srebrna, metalik
blau, glänzend 52
blue, gloss bleu, brillant blauw, glansend azul, brillante azul, brilhante blu, lucente blå, blank sininen, kiiltävä blå, skinnende blå, blank
ТЛМЛИ, ·ОВТЪfl˘ЛИ
niebieski, b∏yszczàcy
μπλε, γυαλιστερ
mavi, parlak
modrá, lesklá kék, fényes plava, bleskajoãa
feuerrot, glänzend 31
fiery red, gloss rouge feu, brillant rood helder, glansend rojo fuego, brillante vermelho vivo, brilhante rosso fuoco, lucente eldröd, blank tulipunainen, kiiltävä ildrød, skinnende ildrød, blank
У„МВММУ-Н‡ТМ˚И, ·ОВТЪfl˘ЛИ
czerwony ognisty, b∏yszczàcy
κκκινο φωτις, γυαλιστερ
atefl k›rm›z›s›, parlak
ohnivû ãervená, lesklá tızpiros, fényes ogenj rdeãa, bleskajoãa
gold, metallic 94
gold, metallic or, métalique goud, metallic oro, metalizado ouro, metálico oro, metallico guld, metallic kulta, metallikiilto guld, metallak guld, metallic
БУОУЪУИ, ПВЪ‡ООЛН
z∏oto, metaliczny
χρυσαφ, μεταλλικ
alt›n, metalik
zlatá, metalíza arany, metáll zlatna, metalik
steingrau, matt 75
stone grey, matt gris pierre, mat steengrijs, mat gris pizarra, mate cinzento pedra, fosco grigio roccia, opaco stengrå, matt kivenharmaa, himmeä stengrå, mat steingrå, matt
ТВ˚И Н‡ПВМЛТЪ˚И, П‡ЪУ‚˚И
szary kamien., matowy
γκρι πτρας, ματ
tafl grisi, mat
kamennû ‰edá, matná kŒszürke, matt kamen siva, mat
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt anthracite, mat antraciet, mat antracita, mate antracite, fosco antracite, opaco antracit, matt antrasiitti, himmeä koksgrå, mat antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, ματ
antrasit, mat
antracit, matná antracit, matt tamno siva, mat
beige, matt 89
beige, matt beige, mat beige, mat beige, mate bege, fosco beige, opaco beige, matt beige, himmeä beige, mat beige, matt
·ÂÊ‚˚È, χÚÓ‚˚È
be˝owy, matowy
μπεζ, ματ
bej, mat
béÏová, matná bézs, matt beÏ (slonova kost), mat
beige, seidenmatt 314
beige, silky-matt beige, satiné mat beige, zijdemat beige, mate seda bege, fosco sedoso beige, opaco seta beige, sidenmatt beige, silkinhimmeä beige, silkemat beige, silkematt
·ÂÊ‚˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
be˝owy, jedwabisto-matowy
μπεζ, μεταξωτ ματ
bej, ipek mat
béÏová, hedvábnû matná bézs, selyemmatt slonova kost, svila mat
Öffnungen mit Spachtelmasse verschließen und Oberfläche mit Schleifpapier angleichen Close openings with putty and sand down surface Reboucher les orifices avec du mastic et uniformiser les surfaces avec du papier à poncer. Dicht de openingen af met plamuur en maak het oppervlak glad met schuurpapier. Rellenar las aberturas con masilla de emplastecer y alisar con papel de lija Fechar as aberturas com massa de aparelhar e igualar a superfície com uma lixa Chiudere le aperture con stucco e uguagliare la superficie con carta abrasiva Stäng öppningarna med spackelmassa och jämna till ytan med slippapper Sulje aukot siloteaineella ja tasoita pinta hiekkapaperilla. Åbningen lukkes med spartelmasse og overfladen gøres plan med sandpapir Tett åpningene med sparkel og puss overflaten med slipepapir.
ôÂÎË Á‡‰Â·ڸ ¯Ô‡Í΂ÍÓÈ Ë ‚˚Ó‚ÌflÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ
Zatkaç otwory masà szpachlowà i wyg∏adziç powierzchni´ papierem Êciernym
Κλεστε τ´ ανογματα με στκο και λεινετε την εξωτερικ επιφνεια με γυαλχαρτο
Delikleri macun ile kapat›n ve üst yüzeyi z›mpara ka¤›d› ile düzeltin
Otvory pfiekr˘t tmelem a povrch vyrovnat smirkov˘m papírem Nyílásokat alapozómasszával lezárni és a felületet dörzspapírral elegyengetni Zatvoriti otvore smesom za popunjavanje a povr‰inu poravnati brusnim papirom
Page 5
04826
PAG E 5
Page 6
04826
PAG E 6
Page 7
04826
PAG E 7
Loading...