REV Tages-Zeitschaltuhr Premium Bedienungsanleitung

Mehanishe
Tageszeitshaltuhr Beienungsanleitung Typ: 23GD/2A
Mehanial Day Time Swith
GB
Operating instruction
Mehaaniline päevataimer
EE
Kasutusjuhendi
Programmateur journalier
FI
méanique
Mode d’emploi
GR
Μηχανικές Καθημερινή χρονόμετρο
Οδηγίες λειτουργίας
Vélrænni Daily Teljari
IS
Handbók
HR
Mehanički nevni uklopni sat
Upute za rukovanje
Mehāniska Dienas taimeris
LV
Rokasgrāmata
Reloj programaor iario
ES
Manual de instrucciones
a
 b
WARNHINWEIS:
Nicht hintereinander stecken! Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz
Telefon +499001171070* • Telefax +49180 5 007410
* 36 Cent/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend.
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Zum automatischen Schalten von Leuchten und Elektrogeräten, in trockenen Räumen, nur für den Innenbereich.
Konform mit den zutreffenden europäischen Richtlinien.
TECHNISCHE DATEN
▪ Spannung: 230V∼, 50Hz ▪ Schaltleistung: max. 3680W, 16A 460VA, 2A ▪ Temperaturbereich: 0 bis +35°C ▪ Kleinster Schaltabstand: 15 Min. ▪ Mit Kinderschutz ▪ Schutzart: IP20
SICHERHEITSHINWEISE
▪ Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungs gemäße Netzsteckdose (230V∼, 50Hz, mit
Schutzleiter) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. ▪ Betreiben Sie keine Geräte deren unbeaufsichtigter Betrieb
zu einer Gefährdung für Leben und Sachwerte führen kann.
PROGRAMMIERUNG
Die sich am Rand der Drehscheibe befindlichen schwarzen Schaltstifte sind bei Auslieferung alle nach unten gedrückt, also im eingeschalteten Zustand. Ziehen Sie bitte alle Schalter nach oben. Pfeil auf Tageszeit drehen, für die zu schaltende Zeit die Schaltstifte nun nach unten drücken.
Zur Programmierung muss die Zeitschaltuhr nicht in eine Steckdose eingesteckt werden.
1. Kipphebel Abb. a für die gewünschte Schaltzeit nach unten
drücken. Pro Kipphebel 15 Min. Einschaltzeit.
2. Schiebeschalter Abb. b auf Position schieben.
UHRZEIT EINSTELLEN
Programmierrad in Pfeilrichtung nach rechts drehen bis Markierungsdreieck mit der aktuellen Uhrzeit übereinstimmt.
BETRIEB
▪ Zeitschaltuhr in eine spannungsführende Schutzkontakt-
Steckdose einstecken.
▪ Schiebeschalter b für Dauerbetrieb auf Position stellen.
Für Automatikbetrieb (programmierte Zeit) auf Position
stellen. Darauf achten, dass der angeschlossene
Verbraucher eingeschaltet ist. Im Einschaltbetrieb leuchtet die Kontrollleuchte .
06.19
WEEE-ENTSORGUNGSHINWEIS
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
SERVICE
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann informieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.e über die Kontaktaufnahme und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an servie@rev.e. Wir weisen darauf hin, dass wir keine Sendungen ohne Retourennummer bearbeiten können und deren Annahme verweigern müssen.
GB
CORRECT USE
For automatic on/off switching of lamps and electrical equipment, in dry rooms, only for indoor use.
Conforms to corresponding European directives.
TECHNICAL DATA
▪ Voltage: 230V∼, 50Hz ▪ Switching capacity: max. 3680W, 16A 460VA, 2A ▪ Temperature range: 0 to +35°C ▪ Smallest switching interval: 15 minutes ▪ Child-safe ▪ Protection rating: IP20
SAFETY INSTRUCTIONS
▪ Only a proper mains socket (230V∼, 50Hz, with protective earth) from the public supply network may be used. ▪ Do not operate any equipment which could
cause danger to life and limb if operated without supervision.
PROGRAMMING
The time switch does not have to be inserted into a socket for programming.
1. Press operating lever a down for required switching time.
15 minutes on-time per operating lever.
2. Push slide switch b to position .
SETTING TIME
Turn programming wheel in direction of arrow until marker is showing the current time.
OPERATION
▪ Insert the time switch into a live earthed socket. ▪ Set slide switch b to position for continuous operation. Set
to position for automatic mode (programmed time). Pay attention that the connected appliance is switched on. The control lamp lights up in operating mode.
WEEE-REFERENCE OF DISPOSAL
In accordance with European defaults used electrical and electronics devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection. Please help with environmental protection and see to it that this device is given to the for this purpose designated systems of waste sorting if you do not use it any longer. DIRECTIVE 2012/19/EU of the EUROPEAN PARLIAMENT AND OF the COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
EE
SIHIPÄRANE KASUTAMINE
Valgustite ja elektriseadmete automaatseks lülitamiseks kuivades ruumides, ainult sisetingimustes.
Vastab ELi vastavasisulistele direktiividele.
TEHNILISED ANDMED
▪ Pinge: 230V∼, 50Hz ▪ Lülitusvõimsus: max 3680W, 16A 460VA, 2A ▪ Temperatuurivahemik: 0 kuni +35°C ▪ Väikseim lülitusvahemik: 15 minutit ▪ Lapsekaitse ▪ Kaitseaste: IP20
OHUTUSJUHISED
▪ Pingeallikana tohib kasutada ainult avaliku elektrivõrgu nõuetekohast võrgupistikupesa (230V∼, 50Hz, kaitsemaandusega).
▪ Ärge kasutage seadmeid, mille järelevalveta töötamine võib elu ohustada või materiaalseid kahjusid tekitada.
PROGRAMMEERIMINE
Programmeerimiseks pole vaja taimerit pistikupessa pista.
1. Soovitud lülitusaja seadmiseks vajutage hoob a alla. Ühe
hoova kohta on 15 tundi lülitusaega.
2. Lükake liuglüliti b asendisse .
KELLAAJA SEADISTAMINE
Pöörake programmeerimisratast noole suunas paremale kuni märgistuskolmnurk langeb antud hetke kellaajaga kokku.
TÖÖ
▪ Pistke taimer pinget juhtivasse turvapistikupessa. ▪ Seadke püsirežiimi liuglüliti b asendisse . Automaatrežiimi jaoks (programmeeritud aeg) asendisse . Jälgige, et ühendatud tarbija oleks sisse lülitatud. Sisselülitatud režiimil põleb märgutuli .
ELEKTRILISTE JA ELEKTROONILISTE JÄÄTMETE
KÄITLEMISE NÕUDED
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei ole enam lubatud euroopa õigusaktide kohaselt viia sorteerimata prügi hulka. Ratastel prügikonteineri sümbol juhib teie tähelepanu asjaolule, et seade on vaja lahuskoguda. Aidake ka teie loodust kaitsta ja kandke selle eest hoolt, et see seade antaks pärast selle kasutamisaja lõppu selleks ettenähtud jäätmete lahuskogumispunkti. EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 04. juuli 2012. a DIREKTIIV 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta.
FI
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Laite on tarkoitettu valaisimien ja muiden sähkölaitteiden automaattiseen kytkemiseen ainoastaan kuivissa sisätiloissa.
Laite täyttää asiaankuuluvien eurooppalaisten normien vaatimukset.
TEKNISET TIEDOT
▪ Jännite: 230V∼, 50Hz ▪ Kytkentäteho: maks. 3680W, 16A
460VA, 2A
▪ Käyttölämpötila: 0°C to +35°C ▪ Lyhin mahdollinen kytkentäväli: 15 minuutti ▪ Lapsisuoja
▪ Suojalaji: IP20
TURVALLISUUSOHJEET
▪ Virtalähteenä saa käyttää ainoastaan asianmukaista
(suojamaa-doituksella varustettua 230V:n ja 50Hz:n) sähköpistorasiaa, joka kuuluu julkiseen jakeluverkostoon.
▪ Aikakytkimeen ei pidä kytkeä sellaisia laitteita,
joiden valvomaton käyttö voi mahdollisesti aiheuttaa loukkaantumisvaaroja ja esinevahinkoja.
OHJELMOINTI
Aikakytkintä ei tarvitse kytkeä pistorasiaan sen ohjelmoimista varten.
1. Keinuvipu (kuva a) painetaan ala-asentoon halutun kytkentäajan kohdalla. Yksi keinuvipu merkitsee 15 minuutin käynnissäoloaikaa.
2. Liukukytkin (kuva b) viedään asentoon .
KELLONAJAN ASETTAMINEN
Ohjelmointikehää kierretään nuolen suuntaan oikealle, kunnes kolmiomerkki c täsmää ajankohtaisen kellonajan kanssa.
KÄYTTÖ
▪ Aikakytkin kytketään jännitteelliseen, suojamaa doitettuun pistorasiaan. ▪ Jos laite halutaan kytkeä kestokäytölle, liukukytkin b viedään asentoon b. Jos laite halutaan kytkeä automaat tikäytölle (ohjelmoiduksi ajaksi), kytkin viedään asentoon . Tässä vaiheessa on tarkistet tava, että aikakytkimeen liitettyyn sähkölaitteeseen on kytketty virta. Aikakytkimessä palaa merkkivalo d kytkimen ollessa toiminnassa.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUN
HÄVITTÄMISOHJEET
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroopan unionin määräysten mukaan enää hävittää lajittelemattomien jätteiden mukana. Pyörissä oleva jätetynnyrin merkki osoittaa lajittelun välttämättömyyden. Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että käytöstä poistetut laitteet lajitellaan hävitettäviksi oikein. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva 04. heinäkuu 2012 annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI 2012/19/EU,annettu 4 päivänä heinäkuuta 2012, sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (uudelleenlaadittu).
GR
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Για την αυτόματη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λυχνιών και ηλεκτρικών συσκευών, σε στεγνούς χώρους, μόνο για εσωτερική χρήση.
Συμμορφώνεται με τη σχετική ευρωπαϊκή οδηγία.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚ
▪ Τάση: 230V∼, 50Hz ▪ Ισχύς: μεγ. 3680W, 16A 460VA, 2A ▪ Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως + 35°C ▪ Ελάχιστο διάστημα ενεργοποίησης: 15 λεπτό ▪ Παιδική ασφάλεια ▪ Τρόπος προστασίας: IP20
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ
▪ Ως πηγή τάσης χρησιμοποιείτε μόνο κανονική πρίζα δικτύου (230V~, 50Hz, με γείωση ασφαλείας) του δημοσίου δικτύου παροχής ρεύματο.
▪ Μη χρησιμοποιείτε συσκευές, των οποίων η ανεπίβλεπτη λειτουργία ενδεχομένως να θέσει σε κίνδυνο ζωές ή υλικές αξίες.
ΠΡΟΓΡΆΜΜΆΤΙΣΜΟΣ
Για τον προγραμματισμό, ο χρονοδιακόπτης δεν είναι απαραίτητο να συνδεθεί με πρίζα.
1. Ωθήστε προς τα κάτω τους μοχλούς εικ. a που αντιστοιχούν
στον επιθυμητό χρόνο λειτουργίας. Σε κάθε μοχλό αντιστοιχεί χρόνος ενεργοποίησης 15 λεπτών.
2. Ωθήστε το συρόμενο διακόπτη εικ. b στη θέση .
ΡΎΘΜΙΣΗ ΏΡΆΣ
Στρέψτε τον τροχό προγραμματισμού κατά τη φορά του βέλους προς τα δεξιά, έως ότου το τρίγωνο ένδειξης c να συμφωνεί με την τρέχουσα ώρα.
ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΆ
▪ Συνδέετε το χρονοδιακόπτη με μια πρίζα σούκο, η οποία
βρίσκεται υπό τάση.
▪ Για συνεχή λειτουργία, ωθήστε το συρόμενο διακόπτη b στη
θέση b. . Για αυτόματη λειτουργία (προγραμματισμένος χρόνος) ωθήστε το στη θέση . Προσέχετε ο συνδεδεμένος καταναλωτής να είναι ενεργοποιημένος. Στη λειτουργία ενεργοποίησης είναι αναμμένη η ενδεικτική λυχνία d.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΙΆΘΕΣΗΣ WEEE
Σύμφωνα με τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές, απαγορεύεται η ρίψη αποβλήτων ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στα σκουπίδια. Το σύμβολο του κάδου πάνω σε ρόδες, υπογραμμίζει την ανάγκη της ξεχωριστής διάθεσης. Συνδράμετε και εσείς στη προστασία του περιβάλλοντος και διαθέστε αυτή τη συσκευή στο προορισμένο σύστημα διάθεσης απορριμμάτων . ΟΔΗΓΙΑ 2012/19/EU ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ, από της 04 Ιούλιος 2012 για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
IS
LÖGBOÐIN NOTKUN
Ætlað til sjálfvirkrar skiptingar á ljósum og raftækjum, í þurrum herbergjum einungis innandyra.
Í samræmi við evrópskar reglugerðir.
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
▪ Rafspenna: 230V∼, 50Hz ▪ Skiptigeta: hám. 3680W, 16A 460VA, 2A ▪ Vinnsluhitastig: 0°C til + 35°C ▪ Minnsta skiptibil: 15 mínúta ▪ Barnavörn ▪ Tengigerð: IP20
ÖRYGGISATRIÐI
▪ Tækið má einungis vera tengt við lögboðna rafmagnsinnstungu (230V∼, 50Hz, með leiðsluvörn) frá rafmagnsveitu ríkisins. ▪ Ekki má hafa nein tæki í gangi eftirlitslaust sem geta
skapað hættu á mönnum eða verðmætum.
PRÓGRAMMSTILLING
Ekki verður að stinga tímastillinum í samband við innstungu fyrir prógrammstillingu.
1. Þrýsta skal veltistöng mynd a niður fyrir viðeigandi skiptitíma. Á hverja veltistöng kemur 15 mín. skiptitími.
2. Renna skal rennirofa mynd b í rétta stöðu .
AÐ STILLA TÍMANN
Snúa skal prógrammstillingarhjólinu í örvaátt til hægri þar til að merkingarþríhyrningurinn c samsvarar núverandi tíma.
VINNSLA
▪ Stinga skal tímastillinum í samband við rafmagnsinnstungu. ▪ Setja skal rennirofann í stöðu fyrir stöðuga vinnslu. Stilla
skal sjálfvirkniham (prógrammstilltan tíma) í rétta stöðu. Gætið þess að kveikt sé á tengdum notanda. Í kveikiham lýsir gaumljósið d.
WEEE-RÁÐLEGGINGAR UM FÖRGUN
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt evrópskum reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úrgang. Táknið fyrir ruslatunnu á hjólum vísar til mikilvægi aðskildar söfnunar. Hjálpið til við að vernda umhverfið og sjáið til þess að þetta tæki, þegar ekki skal nota það lengur, fara í fyrirséð kerfi aðskildar söfnunar. VIÐMIÐUNARREGLA 2012/19 EG EVRÓPSKA ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 04. júlí 2012 um rafmagns- og rafeindatæki og búnað.
HR
NAMJENSKA UPORABA
Za automatsko uključivanje i isključivanje svjetiljki i električnih aparata u suhim prostorijama, prikladan samo za zatvoreni prostor.
Usklađen s odgovarajućim europskim direktivama.
TEHNIČKI PODACI
▪ Napon: 230V∼, 50Hz ▪ Rasklopna snaga: maks. 3680W, 16A 460VA, 2A ▪ Raspon temperatura: 0°C do +35°C ▪ Najkraći interval između preklapanja: 15 minuta ▪ Sigurnosna blokada za zaštitu djece ▪ Vrsta zaštite: IP20
SIGURNOSNE NAPOMENE
▪ Proizvod se smije priključivati isključivo na propisno izvedenu mrežnu utičnicu (230V∼, 50Hz, sazaštitnim vodičem), spojenu na javnu strujnu mrežu. ▪ Ne koristite uređaje koji radom bez nadzora mogu
predstavljati opasnost po život i imovinu.
PROGRAMIRANJE
Uklopni sat nije potrebno priključiti na struju radi programiranja.
1. Prekretne poluge a pritisnite nadolje za željeno vrijeme
uključivanja ili isključivanja. Računajte s po 15 minuta vremena po poluzi.
2. Kliznu sklopku b gurnite u položaj .
NAMIJEŠTANJE VREMENA
Kotačić za programiranje okrećite u smjeru strelice dok označni trokut ne pokaže trenutačno vrijeme.
RAD
▪ Uklopni sat priključite u ispravnu utičnicu sa zaštitnim
kontaktom.
▪ Kliznu sklopku b postavite u položaj ako želite trajni rad. Za automatski rad (programirano vrijeme) sklopku postavite u položaj . Priključeni potrošač mora biti uključen. U režimu za uključivanje svijetli kontrolna žaruljica .
WEEE-NAPUTAK O ZBRINJAVANJU
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredbama EU više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za otpad na kotačima ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja.Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga više ne budete koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno prikupljanje otpada. DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆAod 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO).
LV
LIETOŠANA ATBILSTOŠI
PAREDZĒTAJAM MĒRĶIM
Automātiskai lampu un elektrisko ierīču ieslēgšanai sausās telpās, paredzēts tikai iekštelpām.
Atbilstības apliecinājums saskaņā ar atbilstošajām Eiropas direktīvām.
TEHNISKIE DATI
▪ Spriegums: 230V∼, 50Hz ▪ Pieslēguma jauda: maksimāli 3680W, 16A 460VA, 2A ▪ Temperatūras intervāls: 0°C līdz +35°C ▪ Īsākais ieslēgšanas intervāls: 15 minūtēs ▪ Ar funkciju aizsardzībai pret bērniem ▪ Aizsardzības klase: IP20
DROŠĪBAS NORĀDES
▪ Par strāvas avotu atļauts lietot tikai standarta strāvas padeves tīkla kontaktligzdu (230V∼, 50Hz, ar iezemējuma vadu). ▪ Neizmantojiet ierīces, kuru lietošana bez
uzraudzības var izraisīt dzīvības un īpašuma apdraudējumu.
PROGRAMMĒŠANA
Lai veiktu programmēšanu, rozetes ieslēgšanas taimeri nav jāiesprauž kontaktligzdā.
1. Nospiediet a uz leju izvēlētā ieslēgšanas laika svirslēdzi.
Viens svirslēdzis ieslēdz ierīci uz divām stundām.
2. Novietojiet bīdāmo slēdzi b pozīcijā .
LAIKA IESTATĪŠANA
Grieziet iestatīšanas ripu bultiņas virzienā pa labi līdz marķējuma trīsstūris atbilst esošajam laikam.
LIETOŠANA
▪ Iespraudiet rozetes ieslēgšanas taimeri strāvas
kontaktligzdā ar iezemējuma pieslēgumu.
▪ Lai ieslēgtu nepārtrauktas darbības režīmu, novietojiet
bīdāmo slēdzi b pozīcijā . Lai iestatītu automātisko režīmu (ieprogrammēts laika intervāls), novietojiet slēdzi pozīcijā
. Pārliecinieties, vai pievienotā elektroierīce ir ieslēgta.
Lietošanas režīmā deg kontrollampiņa .
WEEE-NORĀDĪJUMS UTILIZĀCIJAI
Saskaņā ar Eiropas Savienības prasībām elektriskās un elektroniskās ierīces vairs nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem atkritumiem. Simbols ar atkritumu konteineri uz ratiem norāda uz atsevišķas utilizācijas nepieciešamību. Piedalieties arī Jūs apkārtējās vides aizsardzībā un parūpējieties par to, lai šī ierīce, ja Jūs to vairs neizmantojat, būtu pienācīgi utilizēta ar tam paredzēto atkritumu šķirošanas sistēmu palīdzību. EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2012/19/ES (2012. gada 4. jūlijs) par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA).
Mehanishe
Tageszeitshaltuhr Beienungsanleitung Typ: 23GD/2A
Reloj meánio e la hora el ía
ES
Instrucciones de uso
Mehanishe tijklok
NL
Gebruiksaanwijzing
Mekanisk ti på agen klokken
NO
Bruksanvisning
Hora meânia o relógio o ia
PT
Instruções de operação
Механическое время суток
RU
Инструкция по эксплуатации
Mekanisk ti på agen klokan
SE
Bruksanvisningar
Mehanski čas neva
SI
Navodila za uporabo
Günün mekanik zamanı
TR
Kullanım talimatları
Mehanikus nappali óra
HU
Üzemeltetési utasítások
a
 b
WARNHINWEIS:
Nicht hintereinander stecken! Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz
Telefon +499001171070* • Telefax +49180 5 007410
* 36 Cent/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend.
ES
USO PREVISTO
Conexión automática de lámparas o electrodomésticos en lugares secos. No apto para su uso en exteriores.
Acorde con las Directivas europeas correspondientes.
DATOS TÉCNICOS
▪ Tensión: 230V∼, 50Hz ▪ Potencia de conmutación: max. 3680W, 16A 460VA, 2A ▪ Temperatura de servicio: 0°C to +35°C ▪ Diferencia entre conmutación: 15 minutes ▪ Protección infantil ▪ Modo de protección: IP20
INDICACIONES DE SEGURIDAD
▪ Como fuente de corriente sólo se podrá utilizar una toma de corriente reglamentaria (230V∼, 50Hz, con conductor de puesta a tierra) conectada a la red de alimentación pública.
▪ No utilice aparatos cuyo funcionamiento sin vigilancia pueda
ocasionar riesgos para la vida o deterioros en objetos.
PROGRAMACIÓN
No es necesario que el aparato esté introducido en la toma de corriente para realizar la programación.
1. Presione hacia abajo las palancas basculantes para determinar el tiempo de conexión deseado como se muestra en la figura a. Cada palanca representa 15 min. de tiempo de conexión.
2. Coloque el interruptor deslizante en posición como se muestra en la figura b.
AJUSTAR LA HORA
Gire la rueda de programación hacia la derecha siguiendo la flecha hasta que la marca del triángulo c concuerde con la hora actual.
MANEJO
▪ Introduzca el reloj programador en una toma de corriente con protección. . ▪ Coloque el interruptor deslizante ▪ en posición de funcionamiento continuo. Ajuste la posición de funcionamiento automático (tiempo programado). Preste atención a que el aparato conectado al reloj programador esté conectado. La luz de control ▪ permanecerá encendida durante el tiempo de conexión.
WEEE-INDICACIONES PARA LA EVACUACIÓN
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos ya no pueden evacuarse junto con los residuos no clasificados. El símbolo del recipiente de basura con ruedas indica la necesidad de una evacuación selectiva. Colabore usted también en la protección del medio ambiente entregando este aparato a la recogida selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo más. DIRECTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 4 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
NL
REGLEMENTAIR VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Voor het automatische schakelen van lampen en elektrische apparaten, in droge lokalen, uitsluitend voor het gebruik binnen.
Conform met de van toepassing zijnde Europese richtlijn
TECHNISCHE GEGEVENS
▪ Spanning: 230V∼, 50Hz ▪ Schakelvermogen: max. 3680W, 16A 460VA, 2A ▪ Bedrijfstemperatuur: 0°C to + 35°C ▪ Kleinste schakelafstand: 15 minuut ▪ Kinderslot ▪ Beschermingsgraad: IP20
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
▪ Als spanningsbron mag er uitsluitend een reglementair voorgeschreven stopcontact (230V∼, 50Hz, met randaarde) van het openbare stroomnet
gebruikt worden. ▪ Bedien geen apparaten, wier werking zonder toez icht tot een gevaar voor het leven en voor voorwerpen van waarde kan leiden.
PROGRAMMERING
Voor de programmering moet de tijdschakelklok niet in een stopcontact gestoken worden.
1. Kantelhefboom afb. a voor de gewenste schakeltijd naar
beneden duwen. Per kantelhefboom 15 min. inschakeltijd.
2. Schuifschakelaar afb. b in positie schuiven.
TIJDSTIP INSTELLEN
Programmeerwiel in de richting van de pijl naar rechts draaien totdat markeringsdriehoek c met het actuele tijdstip overeenstemt.
WERKING
▪ Tijdschakelklok in een spanningvoerend stopcontact met
randaarding steken.
▪ Schuifschakelaar b voor continue werking in positie zetten.
Voor automatische werking (geprogrammeerde tijd) in positie zetten. Erop letten dat de aangesloten verbruiker ingeschakeld is. In de inschakelmodus is het controlelampje d verlicht.
WEEE-AFVALRICHTLIJN
In overeenstemming met de Europese aanwijzingen mag afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet langer bij het ongesorteerde afval worden gedeponeerd. Het symbool van de verrijdbare afvalbak wijst op de noodzaak van een gescheiden afvalinzameling. Help ook mee ons milieu te beschermen en zorg ervoor dat deze apparaten, als u ze niet meer gebruikt, in de correcte systemen van de gescheiden afvalinzameling terechtkomen. RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 4 juli 2012 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
NO
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Til automatisk inn- og utkopling av lamper og elektroniske apparater, kun i tørre rom innendørs.
I samsvar med de gjeldende europeiske direktiver.
TEKNISKE DATA
▪ Spenning: 230V∼, 50Hz ▪ Koplingseffekt: maks. 3680W, 16A
460VA, 2A ▪ Driftstemperatur: 0°C to + 35°C ▪ Minimum innkoplingsavstand 15 minutt ▪ Barnesikring ▪ Beskyttelsestype: IP20
Sikkerhetsinstrukser
▪ Som strømkilde skal det kun brukes en stikkontakt (230V∼, 50Hz, med jording) som er korrekt koplet til det offentlige strømnettet. ▪ Ikke bruk apparater som kan utgjøre fare for liv og
gjenstander dersom de brukes uten tilsyn.
PROGRAMMERING
Det er ikke nødvendig å sette tidsuret i en stikkontakt for programmering.
1. Trykk spaken, fig. a, ned for ønsket innkoplingstid. Pr. spak 15 min. innkoplingstid.
2. Skyv bryteren, fig. b til posisjon .
INNSTILLING AV KLOKKESLETT
Vri programmeringshjulet i pilens retning mot høyre til markeringstrekanten c stemmer overens med aktuelt klokkeslett.
BRUK
▪ Stikk tidsuret i en strømførende jordet stikkontakt. ▪ Skyv bryteren b til posisjon for kontinuerlig drift. Skyv til
posisjon for automatisk drift (programmert tid). Påse at
det tilkoplede apparatet er slått på. Kontrollampen d lyser
når tidsuret er i drift.
WEEE-RÅD OM AVFALLSHÅNDTERING
I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og elektroniske apparater må ikke lenger kastes sammen med usortert avfall. Symbolet avfallsbøtten på hjul betyr at apparatet må leveres til godkjent miljøstasjon. Vi ber om at også De tar vare på miljøet ved å sørge for at slike apparater leveres til godkjent miljøstasjon når apparatet ikke brukes lenger. EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2012/19/EU av 04. juli 2012 for utbrukte elektriske og elektroniske apparater.
PT
UTILIZAÇÃO CORRECTA
Para a comutação automática de lâmpadas e aparelhos eléctricos, utilizar espaços secos, apenas no interior.
Conforme as respectivas directivas europeias.
DADOS TÉCNICOS
▪ Tensão: 230V∼, 50Hz ▪ Potência de comutação: máx. 3680W, 16A 460VA, 2A ▪ Temperatura de funcionamento: 0°C até + 35°C ▪ Período de comutação mínimo: 15 minuto ▪ Protecção para crianças ▪ Tipo de protecção: IP20
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
▪ Como fonte de tensão apenas pode ser utilizada
uma tomada de rede correcta (230V∼, 50Hz, com fio de ligação à terra) da rede de alimentação pública.
▪ Não operar nenhum aparelho, cuja operação não vigiada
pode causar perigo de vida e danos materiais.
PROGRAMAÇÃO
Para a programação, o temporizador não tem de ser introduzido numa tomada.
1. Pressionar para baixo a alavanca basculante fig. a
para o período de comutação pretendido. Por alavanca basculante 15 min. de ligação.
2. Deslocar o interruptor de deslocação fig. b para a posição
.
CONFIGURAR A HORA
Rodar a roda de programação em sentido da seta para a direita até que o triângulo de marcação coincida com a hora actual.
FUNCIONAMENTO
▪ Introduzir o temporizador numa tomada Schuko condutora
de tensão.
▪ Colocar o interruptor de deslocação b na posição para o
funcionamento permanente. Colocar em posição para o funcionamento automático (hora programada). Ter em atenção, que o consumidor conectado esteja ligado. Em funcionamento a lâmpada de controlo está acesa.
WEEE-AVISO DE DESCARTE
Aparelhos eléctricos e electrónicos usados não podem ser mais colocados em lixo não separado conforme as determinações europeias. O símbolo do tambor de lixo sobre rodas avisa sobre a necessidade da colecta separada. Também ajuda na protecção do meio ambiente e providencia que estes aparelhos quando não mais usados sejam entregues no sistema previsto da colecta separada. DIRETIVA 2012/19/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 4 de julho de 2012 relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Для автоматической коммутации ламп и электроприборов в сухих помещениях только внутри зданий.
соответствие в соответствии со всеми европейскими директивами.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
▪ Напряжение: 230В∼, 50Гц ▪ Коммутационная способность: макс. 3680Вт, 16A 460VA, 2A ▪ Температурный диапазон: от 0°C до +35°C ▪ Минимальный промежуток времени между коммутациями: 15 минут ▪ С защитой от детей ▪ Степень защиты: IP20
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
▪ В качестве источника напряжения разрешается использовать только выполненную надлежащим образом сетевую штепсельную розетку (230В∼,
50Гц, с защитным проводом) коммунальной сети электроснабжение. ▪ Не пользуйтесь приборами, которые в случае от сутствия присмотра за ними могут привести к опасности для жизни или порче ценного имуще ства.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Для осуществления программирования таймер не должен быть вставлен в штепсельную розетку.
1. Нажать вниз перекидной рычажок a для требуемого
времени включения. Время включения для одного перекидного рычажка составляет 15 минут
2. Сместить ползунковый переключатель b в положение .
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ
Вращать программное колесо вправо по направлении стрелки до тех пор, пока маркировочный треугольник не совпадет с текущим временем.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
▪ Вставить таймер в находящуюся под напряжением
штепсельную розетку с защитным контактом.
▪ Установить ползунковый переключатель b непрерыной
работы в положение . Для автоматического режима работы (программируемое время) установить в полоние
. Обратить внимание на то, чтобы был включен
подключенный потребитель электроэнергии. В режиме включения горит световой сигнализатор .
УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ WEEE
Использованные электрические и электронные приборы в соответствии с европейскими предписаниями не разрешается выбрасывать с несортированными отходами. Символ мусорного контейнера на колесах указывает на необходимость раздельного сбора. Окажите помощь в защите окружающей среды и позаботьтесь о том, чтобы сдать прибор, если Вы им больше не пользуетесь, в предусмотренную для этой цели систему раздельного сбора. ДИРЕКТИВА 2012/19/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 04 июль 2012 г. в отношении старых электрических и электронных приборов.
SE
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING
För automatisk påslagning av lampor och elektroniska apparater i torr miljö. Endast för inomhusbruk.
Uppfyller kraven i relevanta EU-direktiv.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
▪ Spänning: 230V∼, 50Hz ▪ Kopplingseffekt: max. 3680W, 16A 460VA, 2A ▪ Driftstemperatur: 0°C to + 35°C ▪ Minsta till- och frånslagsperiodär : 15 minut ▪ Barnlås ▪ Kapslingsklass: IP20
SÄKERHETSINFORMATION
▪ Endast korrekt typ av uttag (230V∼, 50Hz, jordat) i det allmänna elnätet får användas. ▪ Använd inte timern med apparater som kan utgöra livsfara eller orsaka materiella skador när de är i
gång utan uppsikt.
PROGRAMMERING
Timern måste inte vara ansluten till ett uttag under programmeringen.
1. Tryck ned vippspaken på bild a för den önskade till- och frånslagstiden. Varje vippspak motsvarar 15 minuter till- och frånslagstid.
2. Skjut skjutbrytare bild b i position .
STÄLLA IN TIDEN
Vrid programmeringshjulet till höger tills markeringstriangeln c stämmer överens med den aktuella tiden.
DRIFT
▪ Anslut timern till en spänningsförande isolerad jordkontakt. ▪ Ställ skjutbrytaren b i läget för kontinuerlig drift. För auto tisk drift (programmerad tid), ställ brytaren i rätt position . Kontrollera att den anslutna apparaten är påslagen. Om
den är påslagen lyser kontrollampan d
WEEE-ANVISNINGAR FÖR
AVFALLSHANTERING
Begagnad elektrisk el- och elektronikutrustning får enligt europeiska regler inte längre läggas bland osorterat avfall. Symbolen med avfallstunnan på hjul anger att produkten skall källsorteras. Hjälp till att skydda miljön genom lämna denna apparat till rätt avfallssystem inom ramen för källsorteringen. EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2012/19/ EU av den 4 juli 2012 om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
SI
NAMENSKA UPORABA
Za avtomatsko preklapljanje luči in elektro naprav, v suhih prostorih, le za znotraj.
skladno z ustreznimi evropskimi smernicami.
TEHNIČNI PODATKI
▪ Napetost: 230V∼, 50Hz ▪ Preklopna moč: max. 3680W, 16A 460VA, 2A ▪ Temperaturno področje: 0 do +35°C ▪ Najmanjši stikalni razmik: 15 minut ▪ Z zaščito za otroke ▪ Vrsta zaščite: IP20
VARNOSTNA OPOZORILA
▪ Kot vir napetosti se sme uporabiti le ustrezno omrežno
vtičnico (230V∼, 50Hz, z zaščitnim vodnikom) javnega električnega omrežja.
▪ Nikoli ne uporabljajte aparatov, katerih
nenadzorovano delovanje bi lahko ogrožalo življenje in predmete.
PROGRAMIRANJE
Za programiranje stikalne ure ni potrebno vtakniti v vtičnico.
1. Nagibni vzvod a za želeni stikalni čas pritisnite navzdol. Na
vsak nagibni vzvod 15 minut vklopnega časa.
2. Pomično stikalo b potisnite na položaj .
NASTAVITEV ČASA
Programsko kolo obrnite v smeri puščice v desno dokler se označevalni trikotnik ne ujema z aktualnim časom.
DELOVANJE
▪ Stikalno uro vtaknite v napetostno vtičnico z zaščitnim
kontaktom.
▪ Pomično stikalo b nastavite za nepretrgano obratovanje na položaj . Za avtomatično delovan je (programirani čas) nastavite na položaj . Pazite na to, da je priključeni porabnik vključen. V vklo pnem delovanju sveti kontrolna lučka .
WEEE-NAVODILA ZA RAVNANJE Z ODPADKI
V skladu s predpisom Evropske Unije, odpadne električne in elektronske opreme ne smemo odlagati med nesortirane odpadke. Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost ločenega zbiranja odpadkov. Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste naprave, ki jih ne potrebujete več, odložili na za to predvidene sisteme ločevanja odpadkov. DIREKTIVA 2012/19/EU EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 4. julija 2012 o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO).
TR
AMACINA UYGUN KULLANIM
Kuru odalardaki lambaların ve elektronik cihazların otomatik kumanda edilmesi için, sadece kapalı alanlar için.
İlgili Avrupa yönergeleriyle uyumlu.
TEKNİK ÖZELLİKLER
▪ Gerilim: 230V∼, 50Hz ▪ Kumanda gücü: maks. 3680W, 16A 460VA, 2A ▪ Çalışma sıcaklığı: 0°C to + 35°C ▪ En küçük kumanda aralığı 5 dakika ▪ Çocuk emniyeti ▪ Koruma türü: IP20
GÜVENLİK BİLGİLERİ
▪ Gerilim kaynağı olarak sadece tekniğe uygun olan açık besleme şebekesinin bir prizi (230V∼, 50Hz, koruma iletkeni)
kullanılabilir. ▪ Gözetimsiz şekilde işletilmesi hayati tehlikeye ve maddi hasara neden olabilecek cihazlar çalıştırmayın.
PROGRAMLAMA
Programlama için zaman ayarlı saatin bir prize takılmasına gerek yoktur.
1. devirmeli kolu şek. a istenen kumanda zamanı için aşağıya
doğru bastırın. Devirme kolu başına
15 dakika açma zamanı.
2. Sürgü şalterini şek. b konuma itin.
SAAT AYARLAMA
Programlama tekerleğini c işaret üçgeni güncel saat ile uyumlu olana kadar saat ibresi yönünde sağa doğru döndürün.
İŞLETİM
▪ Zaman ayarlı saati gerilim ileten bir koruma kontaklı prize
takın.
▪ b sürgü şalterini sürekli işletim için konumuna alın.
Otomatik işletim için (programlanmış zaman) konuma alın. Bağlı olan tüketicinin açık olmasına dikkat edin. Açma işletiminde d kontrol lambası yanar.
WEEE-TASFIYE AÇIKLAMASI
Kullanılmış elektrik ve elektronik cihazların Avrupa Yönergeleri uyarınca bundan böyle ayıklanmamış çöplere atılması yasaktır. Tekerlek üzerindeki çöp bidonu sembolü, ayrı toplanması gerekliliğine dikkat çekmektedir. Lütfen siz de çevre korumaya, artık kullanmadığınız bu cihazları ayrı toplama yerlerindeki öngörülen sistemlere atarak katkıda bulununuz. Elektrik ve Elektronik Eski Cihazlarla İlgili 04 Temmuz 2012 tarihli AVRUPA PARLAMENTOSU VE KURULUNUN 2012/19/EU YÖNERGESİ.
HU
RENDELTETÉSSZERŰ ALKALMAZÁS
Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására használható száraz helyiségekben, csak beltérhasználatra
Megfelel a vonatkozó európai irányelveknek.
MŰSZAKI ADATOK
▪ Feszültség: 230V∼, 50Hz ▪ Kapcsolási teljesítmény: max. 3680W, 16A 460VA, 2A ▪ Hőmérséklet-tartomány: 0°C és +35°C között ▪ Egkisebb kapcsolási időköz: 15 perc ▪ Gyermekvédelemmel ▪ Védelmi mód: IP20
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
▪ Feszültségforrásként csak egy közüzemi feszültséghá lózat szabványos hálózati dugaszolóaljzata használható (230V∼, 50Hz, védőföldeléssel).
▪ Ne használjon olyan készülékeket, amelyek felügye let nélküli üzemeltetése életet és anyagi javakat ve szélyeztethet.
PROGRAMOZÁS
Az időkapcsoló órát a programozásához nem kell csatlakoztatni a dugaszolóaljzatba.
1. Nyomja lefelé a kívánt kapcsolási időhöz tartozó a
billenőkart. Billenőkaronként 15 perc a bekapcsolási idő.
2. Tolja a pozícióra a b tolókapcsolót.
A PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Forgassa jobbra, a nyíl irányába a programozó kereket, amíg a háromszögjelző nem egyezik meg az aktuális pontos idővel.
ÜZEMELTETÉS
▪ Dugja be az időkapcsoló órát egy feszültség alatt álló,
védőföldeléses dugaszolóaljzatba.
▪ Folyamatos üzemmódhoz állítsa az pozícióra a b
tolókapcsolót. Automata üzemmódhoz (programozott idő) állítsa a pozícióra. Ügyeljen arra, hogy be legyen kapcsolva a csatlakoztatott fogyasztó. Bekapcsolás üzemmódban világít a ellenőrző lámpa.
WEEE IRÁNYELV SZERINTI
ÁRTALMATLANÍTÁSI TUDNIVALÓ
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket az európai előírások szerint már nem szabad az osztályozatlan hulladékhoz tenni. A kerekeken elhelyezett hulladéktartály szimbóluma a szelektív gyűjtés szükségességére utal. Ön is segítse a környezetvédelmet és gondoskodjon arról, hogy ezeket a készülékeket, ha többé már nem használja, a szelektív gyűjtés erre tervezett rendszereibe teszi. AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2012/19/EU IRÁNYELVE (2012. július 4.) az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól.
Loading...