REV 25500 User Manual [de]

Elektronische WOCHENZEITSCHALTUHR
Bedienungsanleitung Typ: 25500
Electronic WEEKLYTIMER
GB
Operating instructionstem
Elektrooniline nädalakell
EE
Kasutusjuhendi
FI
ElektroninenVIIKKOKYTKIN
[1]
MO
[2]
[7]
21 : 30 52
ON AUTOOFF
[3]
MO
[8]
8 : 15
PROG
OFF
ON AUTO
I
[4]
MO
[9]
15 : 45
PROG
OFF
I
MO TU WE TH FR
[5]
[10]
8 : 15
PROG
ON
I
MO TU WE TH FR
[6]
15 : 45
PROG
ON AUTOOFF
I
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz
Telefon +491805007359 • Telefax +49180 5 007410
-- : --
PROG
ON
I
1 : 59
CTD
ON
1 : 59
RND
ON
MO
21 : 30 52
ON AUTOOFF
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach hintereinander stecken.
52
52
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Zum automatischen Schalten von Leuchten und Elek­trogeräten, in trockenen Räumen, nur für den Innenbe­reich.
Konform mit den zutreffenden europäischen Richtlinien.
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 230V∼, 50Hz Schaltleistung: max. 3680W, 16A,
Betriebstemperatur: 0°C bis + 35°C Einstellungen: ▪ Es können bis zu 16 Programme eingestellt werden. ▪ 4 Programmmöglichkeiten pro Tag oder Woche,
durch Blockbildung (z.B. MO - FR, SA - SO usw.)
insgesamt bis zu 28 Schaltungen möglich ▪ Kleinster Schaltabstand 1 Minute ▪ Manuelle Schaltung möglich ▪ Countdown-Funktion (angeschlossenes Gerät wird
nach Ablauf der eingestellten Zeit ein oder ausge-
schaltet) ▪ Zufallsfunktion (angeschlossenes Gerät z.B. Radio/
Leuchte wird zufällig ein- und ausgeschaltet und
täuscht so Anwesentheit vor) ▪ Gangreserve bei Stromausfall > 100h ▪ Kindersicherung
▪ Als Spannungsquelle darf nur eine ord-
50Hz, mit Schutzleiter) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
sichtigter Betrieb zu einer Gefährdung für Leben und Sachwerte führen kann.
Abb. [1] MENU ▪ Umschaltmodus zwischen Tageszeit,
▪ Bestätigung von Einstellungen
OK
▪ Einstellungsaktivierung von Tageszeit, Programm
+1
▪ Manuelles Schalten ▪ wählen von Programmen aufwärts ▪ Einstellen von Stunden und Minuten aufwärts
-1
▪ Zufallsfunktion ▪ Wählen von Programmen abwärts ▪ Einstellen von Tag, Stunden und Minuten abwärts
RST ▪ Löschen sämtlicher Einstellungen
RCL
▪ Sommer-/Winterzeitmodus
Taste ▪ Ein- und Ausschalter der blauen Display-Beleuchtung
▪ Löschen von Programmen Schaltuhr aus Steckdose nehmen, mit einem dünnen elektrisch nicht leitenden Gegenstand Tasten RCL und RST drücken.
1. Stecken Sie die Zeitschaltuhr in eine 230 V∼ Steck-
2. Sollte keine Anzeige erfolgen betätigen Sie die RST-
01. 15
3. Die Zeitschaltuhr ist nun für die Nutzungseinstellung
Ist die Zeitschaltuhr in eine spannungsführende Schutzkontaktsteckdose eingesteckt kann die blaue Hintergrundbeleuchtung des LCD Displays durch Drü-
▪Betreiben Sie keine Geräte deren unbeauf-
ERKLÄRUNG DES BEDIENFELDES
Programm und Countdown-Funktion
und Countdown
dose. Der Akku des Speichers benötigt nun ca. 6
Stunden zum Aufladen. Die Zeitschaltuhr sollte bei
längerem Nichtgebrauch einmal im Monat für min-
destens zwei Stunden angeschlossen werden, um die
Kapazität des Akkus zu erhalten.
Taste.
betriebsbereit.
BELEUCHTUNG DES LCD DISPLAYS
ind. 690VA, 3A
SICHERHEITSHINWEISE
nungsgemäße Netzsteckdose (230V∼,
INBETRIEBNAHME
cken der -Taste ein- oder ausgeschaltet werden.
EINSTELLUNG DER TAGESZEIT
▪ Mit der Taste MENU die Uhrzeiteinstellung wählen ▪ Die Taste OK für ca. 3 Sekunden festhalten. Der Wo-
chentag beginnt zu blinken, mit Taste +1 oder -1 den Tag auswählen.
▪ Taste OK drücken, die Stunden blinken, mit Taste +1
oder -1 die Stunden auswählen.
▪ Taste OK drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
oder -1 die Minuten auswählen ▪ Mit Taste MENU bestätigen (Abb. [2] ). ▪ Durch Festhalten der Taste +1 oder -1 erfolgt ein
Schnelldurchlauf.
EINSTELLEN/ÜBERPRÜFEN DER PROGRAMME
▪ Die Zeitschaltuhr kann für tägliche oder wöchent-
liche Programme eingestellt werden. ▪ Um die einzelnen Programme aufzurufen mit Taste
MENU Programm 1 ON aufrufen. ▪ Mit Taste +1 (aufwärts) oder -1 (abwärts) können
die einzelnen Programme von 1 bis 16 abgerufen
werden: Programm 1 ON (EIN) - Programm 1 OFF (AUS) Programm 16 ON (EIN) - Programm 16 OFF (AUS) ▪ Durch Festhalten der Taste +1 oder -1 erfolgt ein
Schnelldurchlauf. ▪ Es können einzelne Tage oder Wochenkombinati-
onen ausgewählt werden: MO = Montag, TU = Dienstag, WED = Mittwoch, TH = Donnerstag, FR = Freitag, SA = Samstag, SU = Sonntag oder für Kombinationen: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
BEISPIEL FÜR DAS EINSTELLEN
EINES TAGESPROGRAMMES
▪ MO 8.15 Ein / MO 15.45 Aus ▪ Über Taste MENU Programm 1 ON aufrufen. ▪ Die Taste OK einmal drücken, bis der Wochentag
blinkt, mit Taste +1 oder -1 den Tag (z.B. MO) aus-
wählen. ▪ Taste OK drücken, die Stunden blinken, mit Taste +1
die Stunden (z.B. 8) auswählen ▪ Taste OK drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
die Minuten (z.B. 15) auswählen (Abb. [3] ) ▪ Taste OK drücken 1 ON blinkt, mit Taste +1 Pro-
gramm 1 OFF auswählen ▪ Taste OK einmal drücken, bis der Wochentag blinkt ▪ mit Taste +1 oder -1 den Tag (z.B. MO) auswählen ▪ Taste OK drücken, die Stunden blinken, mit Taste +1
die Stunden (z.B. 15) auswählen ▪ Taste OK drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
die Minuten (z.B. 45) auswählen (Abb. [4] ). Die Zeitschaltuhr schaltet nur am Montag Ein und Aus.
BEISPIEL FÜR DAS EINSTELLEN
EINES WOCHENPROGRAMMES
▪ MO – Fr, 8.15 Ein / 15.45 Aus ▪ Über Taste MENU Programm 1 ON aufrufen. ▪ Die Taste OK einmal drücken, bis der Wochentag
blinkt, mit der Taste +1 oder -1 Wochenkombination
(z.B. MO Di MI DO Fr) auswählen. ▪ Taste OK drücken, die Stunden blinken, mit Taste +1
die Stunden (z.B. 8) auswählen ▪ Taste OK drücken, die Minuten blinken, mit Taste
OK die Minuten (z.B. 15) auswählen (Abb. [5] ) ▪ Taste OK drücken 1 ON blinkt, mit Taste +1 Pro-
gramm 1 OFF auswählen ▪ mit Taste +1 oder -1 Wochenkombination (z.B. MO
Di MI DO Fr) auswählen. ▪ Taste OK drücken, die Stunden blinken, mit Taste +1
die Stunden (z.B. 8) auswählen ▪ Taste OK drücken,die Minuten blinken, mit Taste +1
die Minuten (z.B. 15) auswählen Abb. [6] Die Zeitschaltuhr schaltet von Montag bis Freitag jeden Tag um die gleiche Zeit Ein und Aus.
Achtung: Damit die Programmierung aktiv ist, muss im Uhrzeitmodus AUTO ON oder AUTO OFF an­gezeigt werden. Durch Drücken der Taste +1 wäh­rend der Uhrzeit kann AUTO ON / AUTO OFF aufgerufen werden (siehe Punkt manuelles Schalten).
PROGRAMME AUSSER BETRIEB NEHMEN
▪ Über Taste MENU Programm 1 ON aufrufen. ▪ Mit Taste +1 (aufwärts) oder -1 (abwärts) das Pro-
gramm, das ausser Betrieb gesetzt werden soll, auf­rufen.
▪ Taste RCL drücken, es erscheinen Striche. Bitte be-
achten, dass ON und OFF Programme einzeln ge­löscht werden müssen Abb. [7]
COUNT-DOWN TIMER
Es besteht die Möglichkeit das angeschlossene Gerät nach Ablauf der eingestellten Zeit ein- oder ausschalten zu lassen. ▪ Über die Taste +1 im Uhrzeitbetrieb entweder OFF
(Verbraucher wird nach Ablauf des Countdown ein­geschaltet) oder ON (Verbraucher wird nach Ablauf des Countdown ausgeschaltet) einstellen.
▪ Über Taste MENU Programm CTD aufrufen. Die
Stunden blinken, mit Taste +1 oder -1 die Stunden auswählen
▪ Taste OK drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
oder -1 die Minuten auswählen
▪ Taste OK drücken, die Sekunden blinken, mit Taste
+1 oder -1 die Sekunden auswählen
▪ Durch Drücken der Taste OK wird der Lauf gestar-
tet, alle anderen Programme sind während des Laufs ausser Betrieb. Nach Ablauf erscheint 0:00 auf Dis­play.
▪ Um den Countdown während des Laufs zu beenden
Taste RCL einmal drücken Abb. [8].
ZUFALLSFUNKTION
▪ Über die Taste -1 im Uhrzeigerbetrieb wird die
Zufallsfunktion aktiviert. Es erscheint RND auf dem Display. Es muss AUTO OFF auf dem Display ste­hen, ggf. wie unter manuelles Schalten beschrieben einstellen.
▪ Es verzögern sich nun die eingestellten Ein- und Aus-
schaltzeiten ( On-Off Programme von 1—16 ) um 4
- 32 Minuten. Dadurch wird zu verschiedenen Zeiten ein angeschlossener Verbraucher (z.B. Leuchte oder Radio) geschaltet und ungewollte Besucher haben den Eindruck, dass jemand zu Hause ist.
▪ Durch nochmaliges Drücken der Tasten -1 wird die
Zufallsfunktion deaktiviert. Auf dem Display erlöscht
RND Abb. [9].
Achtung: Der zeitliche Abstand zwischen zwei auf-
einanderfolgenden Programmen muss mindestens 33 Minuten betragen, damit eine Überschneidung der Pro­gramme vermieden wird. Bei Nichtbeachtung bleibt der angeschlossene Verbraucher immer eingeschaltet. ▪ Beispiel: Das Programm 1 ON ist für 1:00 und das
Programm 1 OFF für 3:00 programmiert. Die Zeit­schaltuhr schaltet zufällig zwischen 1:04 und 1:32 ein und zwischen 3:04 und 3:32 wieder aus.
MANUELLES SCHALTEN
Diese Zeitschaltuhr gibt Ihnen die Möglichkeit ange­schlossene Verbraucher manuell ein- und auszuschal­ten. Durch Drücken der Taste +1 während der Uhrzeit kann folgend geschaltet werden: ▪ ON angeschlossener Verbraucher ist immer einge-
schaltet
AUTO - ON angeschlossener Verbraucher ist im
Programm eingeschaltet
OFF angeschlossener Verbraucher ist immer ausge-
schaltet
AUTO - OFF ist im Programm ausgeschaltet (Abb.
[10] ).
AUTOMATISCHE RÜCKKEHR
ZUR UHRANZEIGE
Wenn die Zeitschaltuhr den Programm- oder Count­down Modus anzeigt und länger als 2 Minuten keine Taste betätigt wird kehrt die Anzeige automatisch zur Uhrzeitanzeige zurück.
SOMMER / WINTERZEIT
▪ Taste RCL drücken. Die Stundenanzeige springt eine
Stunde vor und es erscheint + 1h auf dem Display um die Betriebszeit Sommer anzuzeigen.
▪ Um wieder in die Winterzeitanzeige zu gelangen,
drücken Sie die RCL Taste
UNGEWÖHNLICHE / KEINE ANZEIGE
Es ist möglich, dass die Zeitschaltuhr keine oder unvoll­ständige Anzeige im Display anzeigt. In diesem Fall drücken Sie die RST Taste und geben die Programme
und Uhrzeit neu ein.
GARANTIE
Die REV-Zeitschaltuhr durchläuft während der Ferti­gung mehrere, nach neuesten Techniken aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert oder ausgetauscht, wenn es inner halb der Gewährleistungspflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschä den sowie auf Schäden, die aus fehlerhafter Instal lation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerken nung des Haftungsfalles durch REV kein Wider spruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesse rung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen Mangelbeschrei bung an den Händler oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen Berechnung.
WEEE-ENTSORGUNGHINWEIS
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsor­tierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Ab­falltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umwelt­schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
Garantieangaben gelten nicht für evtl. mitgelieferte oder eingebaute Batterien.
GB
INTENDED USE
For automatic on/off switching of lamps and electrical equipment, in dry rooms, only for indoor use.
Conforms to corresponding European direc­tives.
TECHNICAL DATA
Voltage: 230V∼, 50Hz Switching capacity: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A Operating temperature: 0°C to + 35°C Settings: ▪ Up to 16 programs are possible. ▪ 4 program options per day or week; due to block
formation (e.g. MO - FR, SA - SU etc.) up to 28 switch
operations are possible ▪ Minimum switching period 1 minute ▪ Manual switching is possible ▪ Countdown function (connected device is switched
on or off when set time expires) ▪ Random function (connected device, e.g. radio/light
is randomly switched on/off, thus giving the impres-
sion that someone is at home) ▪ Reserve in case of power failure ▪ Blue LCD display with blue backlight (can be
switched off) > 100h ▪ Child-proof lock
SAFETY INSTRUCTIONS
▪ Only a proper mains socket (230V∼, 50Hz,
with protective earth) from the public supply network may be used.
▪ Do not operate any equipment which could
cause danger to life and limb if operated without supervision.
EXPLANATION OF CONTROL PANEL
Fig. [1] MENU
▪ Switching mode between time of day,
program and countdown function ▪ Confirmation of settings
OK
▪ Setting activation of time of day, program and
countdown
+1
▪ Manual switching ▪ Program selection, forward ▪ Setting hours and minutes, forward
-1
▪ Random function ▪ Program selection, backward ▪ Setting day, hours and minutes, backward
RST ▪ Deleting all settings
RCL
▪ Deleting programs
▪ On and off switch for blue display light
Remove the timer from the socket and press RCL and
RST using a thin, electrically non-conductive object
COMMISSIONING
1. Plug timer into a 230V∼ socket. The battery requires
only approx. 6 hours charging time. If timer is not
used for an extended period, it should be connected
at least once a month for at least two hours to main-
tain battery capacity.
2. If there is no display, press the RST key.
3. The timer is now ready to be set.
LIGHT OF LCD DISPLAY
If timer is plugged into a live Schuko socket, the blue backlight of the LCD display can be switched on or off by pressing the key.
SETTING THE TIME OF DAY
▪ Use MENU key to select time setting ▪ Press OK key for about 3 seconds. The day of week
begins to flash; use +1 or -1 key to select the day.
▪ Press OK key, the hours are flashing; use +1 or -1
key to select the hours.
▪ Press OK key, the minutes are flashing; use +1 or -1
key to select the minutes.
▪ Press MENU key to confirm (fig. [2] ). ▪ For rapid sequence, press and hold +1 or -1 key.
SETTING/CHECKING PROGRAMS
▪ The timer can be set for daily or weekly programs. ▪ To open the individual programs, use MENU key to
access program 1 ON.
▪ Use +1 (forward) or -1 (backward) key to access the
individual programs from 1 to 16:
Program 1 ON - Program 1 OFF Program 16 ON - Program 16 OFF ▪ For rapid sequence, press and hold +1 or -1key. ▪ You can select daily or weekly combinations: MO = Monday, TU = Tuesday, WED = Wednesday, TH = Thursday, FR = Friday, SA = Saturday, SU = Sunday or for combinations: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
EXAMPLE FOR SETTING
A DAILY PROGRAM
▪ MO 8.15 On / MO 15.45 Off ▪ Use MENU key to access program 1 ON. ▪ Press OK key once until day of week is flashing; use
+1 or -1 key to select the day (e.g. MO).
▪ Press OK key, hours are flashing; use +1 key to se-
lect the hours (e.g. 8).
▪ Press OK key, minutes are flashing; use +1 key to
select the minutes (e.g. 15) (fig. [3] )
▪ Press OK key, 1 ON is flashing; use +1 key to select
program 1OFF ▪ Press OK key once until day of week is flashing ▪ Use +1 or -1 key to select the day (e.g. MO) ▪ Press OK key, hours are flashing; use +1 key to se-
lect the hours (e.g. 15). ▪ Press OK key, minutes are flashing; use +1 key to
select the minutes (e.g. 45) (fig. [4] ). The timer will only switch on and off on Monday.
EXAMPLE FOR SETTING
A WEEKLY PROGRAM
▪ MO – Fr, 8.15 On / 15.45 Off ▪ Use MENU key to access program 1 ON. ▪ Press OK key once until day of week is flashing; use
+1 or -1 key to select weekly combination (e.g. MO
TU WE TH FR). ▪ Press OK key, hours are flashing; use +1 key to se-
lect the hours (e.g. 8). ▪ Press OK key, minutes are flashing; use OK key to
select the minutes (e.g. 15) (fig. [5] ) ▪ Press OK key, 1 ON is flashing; use +1 key to select
program 1 OFF ▪ Use +1 or -1 key to select weekly combination (e.g.
MO TU WE TH FR). ▪ Press OK key, hours are flashing; use +1 key to se-
lect the hours (e.g. 8). ▪ Press OK key, minutes are flashing; use +1 key to
select the minutes (e.g. 15) (fig. [6] Every day, from Monday through Friday, the timer switches on and off at the same time.
Caution: To ensure that programming is activated, AUTO ON or AUTO OFF must be displayed in time mode. Press +1 key during time mode to access AUTO ON / AUTO OFF (see Manual Switching).
HOW TO DISABLE PROGRAMS
▪ Use MENU key to access program 1 ON. ▪ Use +1 (forward) or -1 (backward) key to access
program to be disabled. ▪ Press RCL key; dashes appear. Please note that ON
and OFF programs must be deleted individually, fig.
[7]
COUNTDOWN TIMER
The connected device can be switched on or off after expiration of the set time. ▪ In time mode, use +1 key to set either OFF (load is
switched on after expiration of countdown) or ON
(load is switched off after expiration of countdown).
▪ Use MENU key to access program CTD. The hours
are flashing; use +1 or -1 key to select the hours
▪ Press OK key, the minutes are flashing; use +1 or -1
key to select the minutes.
▪ Press OK key, the seconds are flashing; use +1 or -1
key to select the seconds.
▪ Press OK key to run; all other programs are disabled
during running. Display shows 0:00 after expiration.
▪ To end countdown during running, press RCL key
once, fig. [8].
RANDOM FUNCTION
▪ In time mode, use -1 key to activate random function.
Display shows RND. The display must show AUTO OFF; if necessary, set as described under Manual Switching.
▪ This causes a delay of the set on and off times (On-
Off programs from 1 - 16) by 4 - 32 minutes. Thus, the connected loads (e.g. light or radio) can be switched on or off at irregular intervals, giving unwanted visi­tors the impression that someone is at home.
▪ To deactivate random function, press -1 again. RND
disappears from the display, fig. [9].
Caution: To prevent programs from overlapping, the time lag between two subsequent programs must be at least 33 minutes. If this is not observed, the connected load remains switched on.
▪ Example: Program 1 ON is programmed for 1:00,
and program 1 OFF for 3:00. The timer randomly switches on between 1:04 and 1:32, and off be­tween 3:04 and 3:32.
MANUAL SWITCHING
This timer allows you to manually switch connected loads on and off. Press +1 key during time mode to switch as follows: ▪ ON connected load is always switched onAUTO - ON connected load is on in the programON connected load is always switched offAUTO - OFF is switched off in the program
(fig. [10] ).
AUTOMATIC RETURN
TO TIME DISPLAY
If timer shows program or count-down mode and more than 2 minutes have expired since key was last oper­ated, the display automatically returns to the time dis­play.
SUMMER / WINTER TIME
▪ Press RCL key. The hour display advances one hour
and + 1h appears on the display to indicate summer time.
▪ To return to display of winter time, press RCL key
WEEE-REFERENCE OF DISPOSAL
In accordance with European defaults used electrical and electronics devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection. Please help with environmental protection and see to it that this device is given to the for this purpose desi­gnated systems of waste sorting if you do not use it any longer. GUIDELINE 2012/19/EU of the EUROPEAN PARLIAMENT AND the COUNCIL of July 04th 2012 about electrical and electronics old devices.
Batteries and accumulators are not to be disposed of in the normal house waste bin. Every user is legally obliged, to hand over all batteries and accumulators, irrespective of whether or not they contain harmful substances to a communal collection point in the local town area or to a trade dealer so that they can be disposed of in an orderly environmentally friendly manner. Batteries and accumulators should only be handed over when they are completely discharged!
The warranty information does not apply to possibly provided or installed batteries.
EE
SIHIPÄRANE KASUTAMINE
Valgustite ja elektriseadmete automaatseks lülitamiseks kuivades ruumides, ainult sisetingimustes.
Vastab ELi vastavasisulistele direktiividele
TEHNILISED ANDMED
Pinge: 230V∼ , 50Hz Lülitusvõimsus: max 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A Töötemperatuur: 0 °C kuni + 35 °C Seadistused ▪ Võimalik on seadistada kuni 16 programmi. ▪ 4 programmeerimisvõimalust päevaks või nädalaks,
plokkide moodustamisega (nt MO - FR, SA - SO
usw.) on võimalik kuni 28 lülitust ▪ Vähim lülitusintervall 1 minut ▪ Käsitsi lülitamine võimalik ▪ Allalugemise funktsioon (ühendatud seade lülitatakse
pärast seadistatud aja möödumist sisse või välja) ▪ Juhuse funktsioon (ühendatud seade, nt raadio/
lamp, lülitatakse juhuslikult sisse ja välja ja teeskleb
selliselt kohalolu) ▪ Käigureserv voolukatkestuse korral ▪ Sinine LCD-näidik koos sinise taustavalgustusega
(väljalülitatav) > 100h ▪ Lapselukk
OHUTUSJUHISED
▪ Pingeallikana tohib kasutada ainult avaliku elektrivõrgu nõuetekohast võrgupistikupesa (230V∼, 50Hz, kaitsemaandusega).
• Ärge kasutage seadmeid, mille järelevalveta töötamine võib elu ohustada või materiaalseid kahjusid tekitada.
TEENINDUSVÄLJA SELGITUS
Joonis [1] MENU
▪ Kellaaja, programmide ja allalugemise
funktsiooni ümberlülitusfunktsioon
▪ Seadistuste kinnitamine
OK
▪ Kellaaja, programmi ja allalugemise seadistuse
aktiveerimine
+1
▪ Käsitsi lülitamine ▪ Programmide valimine kasvavalt ▪ Tundide ja minutite seadistamine kasvavalt
-1
▪ Juhuse funktsioon ▪ Programmide valimine kahanevalt ▪ Päeva, tundide ja minutite seadistamine kahanevalt
RST ▪ Kõigi seadistuste kustutamine
RCL
▪ Programmide kustutamine
▪ Näidiku sinise taustavalgustuse sisse- ja
väljalülitamise klahv
Võtke relee pistikust välja, vajutage peenikese, elektrit mittejuhtiva esemega nuppu RCL ja RST.
KASUTUSELEVÕTT
1. Ühendage lülituskell 230V∼ pistikupessa. Mälu aku
vajab nüüd täislaadimiseks u 6 tundi. Aku mahu säilimiseks pikemaaegse kasutusest kõrvalejätmise korral peaks lülituskella vähemalt kord kuus kaheks tunniks elektrivõrku ühendama.
2. Kui näitu ei ilmu, vajutage klahvi RST.
3. Lülituskell on nüüd kasutuse seadistuseks töövalmis.
LCD-NÄIDIKU VALGUSTUS
Kui lülituskell on ühendatud pingestatud, kaitsega pistikupessa, saab LCD-näidiku sinise taustavalgustuse klahvile vajutamisega sisse ja välja lülitada.
KELLAAJA SEADISTAMINE
▪ Valige klahviga MENU kellaaja seadistamine. ▪ Hoidke klahvi OK all ca 3 sekundit. Nädalapäev
hakkab vilkuma, valige päev klahviga +1 või –1.
▪ Vajutage klahvi OK, tunnid vilguvad, valige tunnid
klahviga +1 või –1.
▪ Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
klahviga +1 või –1. ▪ Kinnitage klahviga MENU (joonis [2] ). ▪ Klahvi +1 või –1 all hoides jooksevad näidud kiiresti
läbi.
PROGRAMMIDE SEADISTAMINE/
KONTROLLIMINE
▪ Lülituskella saab seadistada päevaste või nädalaste
programmide jaoks. ▪ Üksikute programmide kutsumiseks kutsuge klahviga
MENU programm 1 ON. ▪ Klahviga +1 (üles) või –1 (alla) saab kutsuda
üksikuid programme 1 kuni 16: Programm 1 ON (SISSE) – programm 1 OFF (VÄLJA) Programm 16 ON (SISSE) – programm 16 OFF (VÄLJA)
▪ Klahvi +1 või –1 all hoides jooksevad näidud kiiresti
läbi. ▪ Valida võib erinevaid päeva- või
nädalakombinatsioone: MO = esmaspäev, TU = teisipäev, WED = kolmapäev, TH = neljapäev, FR = reede, SA = laupäev, SU = pühapäev või kombinatsioonid: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
PÄEVAPROGRAMMI SEADISTAMISE
NÄIDE
▪ MO 8.15 sisse / MO 15.45 välja. ▪ Kutsuge klahviga MENU programm 1 ON. ▪ Vajutage korraks klahvi OK, kuni nädalapäev
vilgub, valige päev (nt MO) klahviga +1 või –1. ▪ Vajutage klahvi OK, tunnid vilguvad, valige tunnid
(nt 8) klahviga +1. ▪ Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
(nt 15) klahviga +1 (joonis [3] ). ▪ Vajutage klahvi OK, 1 ON vilgub, valige klahviga
+1 programm 1OFF. ▪ Vajutage korraks klahvi OK, kuni nädalapäev
vilgub. ▪ Valige klahviga +1 või –1 päev (nt MO). ▪ Vajutage klahvi OK, tunnid vilguvad, valige tunnid
(nt 15) klahviga +1. ▪ Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
(nt 45) klahviga +1 (joonis [4] ).. Lülituskella sisse- ja väljalülitumine toimub ainult esmaspäeval.
NÄDALAPROGRAMMI SEADISTAMISE
NÄIDE
▪ MO - Fr, 8.15 sisse / 15.45 välja. ▪ Kutsuge klahviga MENU programm 1 ON. ▪ Vajutage korraks klahvi OK, kuni nädalapäev
vilgub, valige nädala kombinatsioon (nt MO Di MI
DO Fr) klahviga +1 või –1. ▪ Vajutage klahvi OK, tunnid vilguvad, valige tunnid
(nt 8) klahviga +1. ▪ Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
(nt 15) klahviga OK (joonis [5] ). ▪ Vajutage klahvi OK, 1 ON vilgub, valige klahviga
+1 programm 1 OFF. ▪ Valige klahviga +1 või –1 nädala kombinatsioon (nt
MO Di MI DO Fr). ▪ Vajutage klahvi OK, tunnid vilguvad, valige tunnid
(nt 8) klahviga +1. ▪ Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
(nt 15) klahviga +1. Joonis [6]. Lülituskell lülitab esmaspäevast reedeni iga päev samal ajal sisse ja välja. Tähelepanu! Programmeerimine on aktiveeritud siis, kui kellaaja režiimil kuvatakse AUTO ON või AUTO OFF. Kellaaja näidu korral klahvi +1 vajutades saab näidu AUTO ON / AUTO OFF kutsuda (vt punkti Käsitsi lülitamine).
PROGRAMMIDE TÖÖST EEMALDAMINE
▪ Kutsuge klahviga MENU programm 1 ON. ▪ Kutsuge klahviga +1 (üles) või –1 (alla) programm,
mille soovite tööst eemaldada. ▪ Vajutage klahvi RCL, ilmuvad kriipsud. Arvestage
palun, et programmid ON ja OFF tuleb kustutada ükshaaval. Joonis [7].
ALLALUGEMISE TAIMER
Ühendatud seadet on võimalik lasta pärast seadistatud aja möödumist sisse või välja lülitada. ▪ Seadistage kellanäidu režiimil klahviga +1 kas OFF
(tarbija lülitatakse pärast allalugemise möödumist sisse) või ON (tarbija lülitatakse pärast allalugemise möödumist välja).
▪ Kutsuge klahviga MENU programm CTD. Tunnid
vilguvad, valige klahviga +1 või –1 tunnid.
▪ Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
klahviga +1 või –1.
▪ Vajutage klahvi OK, sekundid vilguvad, valige
sekundid klahviga +1 või –1.
▪ Klahvile OK vajutades käivitatakse operatsioon, kõik
teised programmid on operatsiooni ajal tööst väljas. Pärast operatsiooni lõppemist ilmub näidikule 0:00.
▪ Allalugemise lõpetamiseks operatsiooni ajal
vajutage korraks klahvi RCL. Joonis [8].
JUHUSE FUNKTSIOON
▪ Juhuse funktsioon aktiveeritakse kellanäidu režiimil
klahviga –1. Näidikule ilmub RND. Näidikule peab olema kuvatud AUTO OFF, seadistage vajaduse korral vastavalt punktis Käsitsi lülitamine kirjeldatule.
▪ Nüüd viibivad seadistatud sisse- ja väljalülitusajad
(on-off programmid 1–16) 4–32 minutit. Tänu sellele toimub ühendatud tarbija (nt lamp või raadio) lülitamine eri aegadel ja soovimatutele külastajatele jääb mulje, et keegi on kodus.
▪ Klahvide –1 uuesti vajutamisega desaktiveeritakse
juhuse funktsioon. RND kaob näidikult. Joonis [9].
Tähelepanu! Programmide lõikumise vältimiseks peab kahe üksteisele järgneva programmi ajaline vahe olema vähemalt 33 minutit. Selle asjaolu tähelepanuta jätmise korral jääb ühendatud tarbija alati sisse lülitatuks.
▪ Näide. Programm 1 ON on programmeeritud ajale
1:00 ja programm 1 OFF ajale 3:00. Lülituskell lülitab juhuslikult kl 1:04 ja 1:32 vahel sisse ja kl 3:04 ja 3:32 vahel uuesti välja.
KÄSITSI LÜLITAMINE
Antud lülituskell võimaldab teil ühendatud tarbijaid käsitsi sisse ja välja lülitada. Kellaaja näidu korral klahvi +1 vajutades saab teostada järgmisi lülitusi: ▪ ON ühendatud tarbija on alati sisse lülitatud,AUTO - ON ühendatud tarbija on programmis sisse
lülitatud,
OFF ühendatud tarbija on alati välja lülitatud,AUTO - OFF on programmis välja lülitatud (joonis
[10] ).
AUTOMAATNE TAGASIMINEK
KELLANÄIDULE
Kui lülituskell kuvab programmi või allalugemise režiimi ja vähemalt 2 minuti jooksul ei vajutata ühtegi klahvi, läheb näit automaatselt üle kellaaja näiduks.
SUVE-/TALVEAEG
▪ Vajutage klahvi RCL. Tunninäit hüppab ühe tunni
võrra edasi ja näidikule ilmub suvise tööaja kuvamiseks + 1h.
▪ Talveaja näidule tagasiminekuks vajutage klahvi
RCL.
ELEKTRILISTE JA ELEKTROONILISTE JÄÄTMETE
KÄITLEMISE NÕUDED
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei ole enam lubatud euroopa õigusaktide kohaselt viia sorteerimata prügi hulka. Ratastel prügikonteineri sümbol juhib teie tähelepanu asjaolule, et seade on vaja lahuskoguda. Aidake ka teie loodust kaitsta ja kandke selle eest hoolt, et see seade antaks pärast selle kasutamisaja lõppu selleks ettenähtud jäätmete lahuskogumispunkti. EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 04. juuli
2012. a DIREKTIIV 2012/19/EU elektri- ja elektrooni­kaseadmete jäätmete kohta.
Patareid ja akud ei tohi sattuda majapida­ misprügi hulka. Iga kasutaja on kohusta­ tud seaduslikult selleks, et kõik patareid ja akud, hoolimata sellest kas nad sisaldavad toksilisi aineid või mitte, viiakse kasutaja munitsipaalüksuse või linnaosa kogumispunkti või antakse keskkonnasõbralik­ku jäätmekäitlusse. Patareisid ja akusid tohib ära anda vaid siis, kui nad on tühjaks saanud.
Garantiiandmed ei kehti lisatud (juhul kui on lisatud) või sisseehitatud patareidele.
FI
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Laite on tarkoitettu valaisimien ja muiden sähkölaittei­den automaattiseen kytkemiseen ainoastaan kuivissa sisätiloissa.
Laite täyttää asiaankuuluvien eurooppalaisten normien vaatimukset.
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 230V∼, 50Hz Kytkentäteho: maks. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A Käyttölämpötila: 0°C to + 35°C Asetukset: ▪ Ohjelmia voidaan määrittää yhteensä 16. ▪ 4 ohjelmointimahdollisuutta vuorokautta tai viikkoa
kohti. 28 kytkentämahdollisuutta valittaessa sarja-
kytkentöjä (esim MO - FR, SA - SU su jne.) ▪ Lyhin mahdollinen kytkentäväli: 1 minuutti ▪ Lähtölaskentatoiminto (aikakytkimeen liitetty
sähkölaite käynnistyy tai sammuu asetetun ajan mu-
kaisesti) ▪ Satunnaistoiminto (aikakytkimeen liitetty sähkölaite,
esim. radio tai valaisin, kytkeytyy toimintaan ja
toiminnasta pois sattumanvaraisesti simuloiden läs-
näoloa) ▪ Varakäyttövoima sähkökatkoksen varalta > 100h ▪ Lapsisuoja
TURVALLISUUSOHJEET
▪ Virtalähteenä saa käyttää ainoastaan
asianmukaista (suojamaa-doituksella varustettua 230V~ ja 50Hz) sähköpistorasiaa,
joka kuuluu julkiseen jakeluverkostoon. ▪ Aikakytkimeen ei pidä kytkeä sellaisia laitteita, joiden valvomaton käyttö voi mahdollisesti aiheuttaa loukkaantumisvaaroja ja esinevahinkoja.
KÄYTTÖKENTÄN MERKINTÖJEN SELITYKSET
Kuva [1] MENU
▪ Käyttötilan vaihto kellonajan, ohjelman ja
lähtölaskentatoiminnon välillä
▪ Asetusten vahvistaminen
OK
▪ Kellonaika-, ohjelma- ja lähtölaskenta-asetusten aktivointi
+1
▪ Manuaalinen kytkentä ▪ Ohjelmien valitseminen ylöspäin ▪ Päivä-, tunti- ja minuuttiasetusten suurentaminen
-1
▪ Satunnaistoiminto ▪ Ohjelmien valitseminen alaspäin ▪ Päivä-, tunti- ja minuuttiasetusten pienentäminen
RST ▪ Kaikkien asetusten poistaminen
RCL
▪ Näytön sinisen valon kytkin
Painike ▪ Ohjelmien poistaminen
Vedä ajastin pistorasiasta ja paina RCL ja RST näp­päintä ohuella sähköä johtamattomallä esineellä.
KÄYTTÖÖNOTTO
1. Aikakytkin liitetään 230V∼ pistorasiaan. Muistin
akku latautuu noin 6 tunnissa. Aikakytkin tulee kytkeä sähkövirtaan pitkien käyttämättäoloaikojen aikana vähintään kerran kuukaudessa kahdeksi tunniksi, jotta akun teho ei heikkenisi.
2. Ellei näyttöön tule mitään merkkiä, on painettava
painiketta RST.
3. Aikakytkimeen voidaan nyt tehdä asetukset käyttöä var
NESTEKIDENÄYTÖN VALO
Nestekidenäytön sinisen taustavalon voi sytyttää ja sam­muttaa painamalla painiketta kun aikakytkin on kytket­ty jännitteelliseen, suojamaadoitettuun pistorasiaan.
KELLONAJAN ASETTAMINEN
▪ Kellonajan asetukset valitaan painikkeella MENU. ▪ Tämän jälkeen pidetään painiketta OK painettuna
noin 3 sekunnin ajan. Viikonpäivä alkaa vilkkua, jol­loin oikea päivä valitaan painikkeella +1 tai - 1.
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
vilkkua. Tunnit valitaan painikkeella +1 tai -1.
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit valitaan painikkeella +1 tai -1. ▪ Valinta vahvistetaan painikkeella MENU (kuva [2]). ▪ Vaihtoehtoja voidaan selata pikatoiminnolla pitämäl-
lä painiketta +1 tai -1 painettuna.
OHJELMIEN ASETTAMINEN
JA TARKISTAMINEN
▪ Aikakytkimeen voi ohjelmoida päivittäisiä ja viikoit-
taisia ohjelmia. ▪ Yksittäiset ohjelmat saa haettua esiin painikkeella
MENU ja valitsemalla sitten ohjelma 1 ON. ▪ Yksittäiset ohjelmat 1‒16 löytyvät painikkeella +1
(ylöspäin) tai -1 (alaspäin) seuraavasti: ohjelma 1 ON (toiminnassa) ‒ ohjelma 1 OFF (pois) ohjelma 16 ON (toiminnassa) ‒ ohjelma 16 OFF (pois) ▪ Vaihtoehtoja voidaan selata pikatoiminnolla pitämäl-
lä painiketta +1 tai -1 painettuna. ▪ Valittavissa on yksittäisiä päiviä tai viikonpäiväyhdis-
telmiä: MO = maanantai, TU = tiistai, WE = keskiviikko, TH = torstai, FR = perjantai, SA = lauantai, SU = sunnuntai tai yhdistelmiä varten: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
ESIMERKKI PÄIVÄOHJELMAN
ASETTAMISESTA
▪ MO 8.15 On / MO 15.45 Off ▪ Painikkeella MENU haetaan ohjelma 1 ON. ▪ Sitten painetaan kerran painiketta OK, jolloin viikon-
päivä alkaa vilkkua. Oikea päivä (esim. maanantai
eli MO) valitaan painikkeella +1 tai -1. ▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
vilkkua. Tunnit (esim. 8) valitaan painikkeella +1. ▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit (esim. 15) valitaan painikkeella
+1 (kuva [3]). ▪ Kun painiketta OK painetaan, 1 ON alkaa vilkkua.
Nyt valitaan painikkeella +1 ohjelma 1 OFF. ▪ Tämän jälkeen painetaan kerran painiketta OK,
kunnes viikonpäivä alkaa vilkkua. ▪ Päivä (esim. maanantai eli MO) valitaan painikkeella
+1 tai -1. ▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
vilkkua. Tunnit (esim. 15) valitaan painikkeella +1. ▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit (esim. 45) valitaan painikkeella
+1 (kuva [4]). Aikakytkin kytkeytyy nyt pelkästään maanantaisin toimintaan ja toiminnasta pois.
ESIMERKKI VIIKKO-OHJELMAN
ASETTAMISESTA
▪ MO 8.15 On / MO 15.45 Off ▪ Painikkeella MENU haetaan ohjelma 1 ON. ▪ Laitteesta painetaan kerran painiketta OK, kunnes
viikonpäivä alkaa vilkkua. Haluttu viikonpäiväyhdis-
telmä (esim. MO TU WE TH FR eli ma ti ke to pe)
valitaan painikkeella +1 tai -1. ▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
vilkkua. Tunnit (esim. 8) valitaan painikkeella +1. ▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit (esim. 15) valitaan painikkeella
+1 (kuva [5]). ▪ Kun painiketta OK painetaan, 1 ON alkaa vilkkua.
Nyt valitaan painikkeella +1 ohjelma 1 OFF. ▪ Haluttu viikonpäiväyhdistelmä (esim. MO TU WE TH
FR eli ma ti ke to pe) valitaan painikkeella +1 tai -1. ▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
vilkkua. Tunnit (esim. 8) valitaan painikkeella +1. ▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit (esim. 15) valitaan painikkeella
+1 (kuva [6]). Aikakytkin kytkeytyy toimintaan ja toiminnasta pois maanantaista perjantaihin joka päivä samaan aikaan.
Huomio: Ohjelmat ovat aktiivisia ainoastaan silloin, kun kellonaikanäytössä lukee AUTO ON tai AUTO OFF. Teksti AUTO ON / AUTO OFF saadaan näyttöön painamalla painiketta +1 kellonajan näkyessä (katso manuaalista kytkentää käsittelevää kohtaa).
OHJELMIEN POISTAMINEN KÄYTÖSTÄ
▪ Painikkeella MENU haetaan ohjelma 1 ON. ▪ Käytöstä poistettava ohjelma valitaan painikkeella
+1 (ylöspäin) tai -1 (alaspäin).
▪ Sitten painetaan painiketta RCL, jolloin näyttöön ilm-
estyy viivoja. Tällöin on muistettava, että ON- ja OFF­ohjelmat on poistettava yksitellen (kuva [7]).
LÄHTÖLASKENNAN AJASTIN
Aikakytkimeen liitetty sähkölaite voidaan ohjelmoida käynnistymään tai sammumaan säädetyn ajan kuluttua. ▪ Tätä varten painetaan kellonaikatilassa painiketta
+1 ja valitaan joko OFF (sähkölaite käynnistyy lähtölaskennan päätyttyä) tai ON (sähkölaite sam­muu lähtölaskennan päätyttyä).
▪ Painikkeella MENU haetaan ohjelma CTD. Tunnit
vilkkuvat, jolloin asetettavat tunnit valitaan painik­keella +1 tai -1.
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit valitaan painikkeella +1 tai -1.
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin sekunnit alka-
vat vilkkua. Sekunnit valitaan painikkeella +1 tai -1.
▪ Lähtölaskenta käynnistetään painikkeella OK. Tänä
aikana kaikki muut ohjelmat ovat poissa käytöstä. Asetetun ajan kuluttua umpeen näyttöön ilmestyy merkintä 0:00.
▪ Lähtölaskennan voi keskeyttää sen toiminnan aikana
painamalla kerran painiketta RCL (kuva [8]).
SATUNNAISTOIMINTO
▪ Satunnaistoiminto aktivoidaan kelloaikatilassa pain-
amalla painiketta -1. Näyttöön tulee merkintä RND. Näytössä on oltava teksti AUTO OFF, kun asetukset tehdään kuten on selostettu manuaalista kytkentää käsittelevässä kohdassa.
▪ Asetetut käynnistys- ja sammutusajat (ON- ja OFF-
ohjelmat 1‒16) viivästyvät nyt 4‒32 minuutilla. Näin aikakytkimeen liitetty sähkölaite (esim. valaisin tai radio) käynnistyy ja sammuu eri aikoihin, jolloin saadaan aikaan vaikutelma, että joku on kotona.
▪ Satunnaistoiminto otetaan pois toiminnasta pain-
amalla vielä kerran painiketta -1. Näytöstä katoaa merkintä RND (kuva [9]).
Huomio: Kahden peräkkäisen ohjelman välissä on oltava vähintään 33 minuuttia ohjelmien päälle­kkäisyyden välttämiseksi. Ellei tätä sääntöä noudateta, pysyy aikakytkimeen liitetty sähkölaite jatkuvasti toimin­nassa. ▪ Esimerkki: Ohjelma 1 ON on ohjelmoitu käyn-
nistymään klo 1:00 ja ohjelma 1 OFF on ohjelmoitu sammumaan klo 3:00. Aikakytkin käynnistyy sattu­manvaraisesti klo 1:04:n ja klo 1:32:n välillä ja sam­muu klo 3:04:n ja 3:32:n välillä
KELLONAIKANÄYTÖN AUTOMAATTINEN
PALAUTUS
Aikakytkimen avulla siihen kytkettyjä sähkölaitteita void­aan käynnistää ja sammuttaa manuaalisesti. Kellonajan näkyessä näytössä painikkeella +1 voidaan valita seuraavat kytkennät: ▪ ON: sähkölaite on aina toiminnassa ▪ AUTO - ON: sähkölaite kytkeytyy ohjelman mukaan ▪ OFF: sähkölaite on aina pois toiminnasta ▪ AUTO - OFF: sähkölaite on ohjelman mukaan sam­muksissa (kuva [10] ).
AUTOMATIC RETURN
TO TIME DISPLAY
Silloin kun aikakytkimen näytössä näkyy ohjelma- tai lähtölaskentatila ja kun mitään painiketta ei paineta yli 2 minuuttiin, näyttöön tulee automaattisesti taas kello­naika.
KESÄ- JA TALVIAJAT
▪ Paina painiketta RCL. Tuntinäyttö siirtyy tunnin verran eteenpäin, ja näyttöön ilmestyy merkintä + 1h kesäajan osoitukseksi. ▪ Talviaika saadaan palautettua painamalla uudel­leen painiketta RCL.
EPÄTAVALLINEN TAI TYHJÄ NÄYTTÖ
Aikakytkimen näytössä saattaa joskus näkyä epäta­vallinen merkintä tai se voi olla jopa tyhjä. Tällöin painetaan painiketta RST ja asetetaan ohjelmat ja kellonaika uudelleen.
SUMMER / WINTER TIME
▪ Press RCL key. The hour display advances one hour
and + 1h appears on the display to indicate sum­mer time.
▪ To return to display of winter time, press RCL key
SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUN HÄVITTÄMISOHJEET
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroopan unionin määräysten mukaan enää hävittää lajittelemattomien jätteiden mukana. Pyörissä oleva jä­tetynnyrin merkki osoittaa lajittelun välttämättömyyden. Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että käytöstä poistetut laitteet lajitellaan hävitettäviksi oikein. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva 04. heinä­kuu 2012 annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVI 2012/19/EU.
Paristoja ja akkuja ei saa hävittää talousjät­ teen mukana. Jokainen kuluttaja on lain mu­ kaan velvollinen viemään kaikki paristot ja akut, myrkyllisyydestä riippumatta, kuntansa/ kaupinginosansa keräyspisteeseen tai palauttamaan ne paristoja myyvään liikkeeseen, jotta ne voidaan hävittää ympäristöystävällisesti. Hävitä paristot ja akut vain tyhjinä!
Takuutiedot eivät koske mahdollisesti mukana toimitettuja tai laitteeseen asennettuja paristoja.
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Elektronische WOCHENZEITSCHALTUHR
Bedienungsanleitung Typ: 25500
Ηλεκτρονικός ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ
GR
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
Rafrænn
IS
VIKUTÍMASTILLIR
Notkunarleiðbeiningar
elektronički tjedni timer
HR
Priručnik
Elektroniskais nedēļas pulksteņslēdzis
LV
Lietošanas instrukcija
MO
21 : 30 52
[7]
-- : --
PROG
ON AUTOOFF
MO
8 : 15
[8]
1 : 59
PROG
OFF
ON AUTO
I
MO
15 : 45
[9]
1 : 59
PROG
OFF
I
MO TU WE TH FR
8 : 15
[10]
MO
21 : 30 52
PROG
ON
I
MO TU WE TH FR
15 : 45
PROG
ON AUTOOFF
I
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz
Telefon +491805007359 • Telefax +49180 5 007410
ON
I
CTD
ON
RND
ON
ON AUTOOFF
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach hintereinander stecken.
52
52
GR
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Για την αυτόματη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λυχνιών και ηλεκτρικών συσκευών, σε στεγνούς χώρους, μόνο για εσωτερική χρήση.
Συμμορφώνεται με τη σχετική ευρωπαϊκή οδηγία.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚ
Τάση: 230V~, 50Hz Ισχύς: μεγ. 3680W, 16A, επαγ. 690VA, 3A Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως + 35°C Ρυθμίσεις: ▪ Υπάρχει δυνατότητα ρύθμισης έως και 16 προγραμμάτων. ▪ Δυνατότητα 4 προγραμμάτων ανά ημέρα ή
εβδομάδα, μέσω ομαδοποίησης (π.χ. MO - FR, SA -
SU) δυνατότητα έως και 28 κυκλωμάτων ▪ Ελάχιστο διάστημα ενεργοποίησης 1 λεπτό ▪ Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης (η συνδεδεμένη
συσκευή ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται ύστερα
από την πάροδο του ρυθμισμένου χρόνου) ▪ Λειτουργία τυχαίας ενεργοποίησης (η συνδεδεμένη
συσκευή π.χ. ραδιόφωνο/λυχνία ενεργοποιείται
τυχαία, προσομοιώνοντας την παρουσία σας) ▪ Απόθεμα ενέργειας σε περίπτωση διακοπής ρεύματος > 100h ▪ Παιδική ασφάλεια
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
▪ Ως πηγή τάσης χρησιμοποιείτε μόνο κανονική
πρίζα δικτύου (230V~, 50Hz, με γείωση ασφαλείας) του δημοσίου δικτύου παροχής
ρεύματο. ▪ Μη χρησιμοποιείτε συσκευές, των οποίων η ανεπίβλεπτη λειτουργία ενδεχομένως να θέσει σε κίνδυνο ζωές ή υλικές αξίες.
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
Εικ. [1] MENU
▪ Δυνατότητα εναλλαγής μεταξύ ώρας, προγράμματος και λειτουργίας αντίστροφης μέτρησης ▪ Επιβεβαίωση ρυθμίσεων
OK
▪ Ενεργοποίηση των ρυθμίσεων ώρας, προγράμματος και λειτουργίας αντίστροφης μέτρησης
+1
▪ Χειροκίνητη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ▪ Επιλογή προγραμμάτων ανοδικά ▪ Ρύθμιση ημέρας, ωρών και λεπτών ανοδικά
-1
▪ Λειτουργία τυχαίας ενεργοποίησης ▪ Επιλογή προγραμμάτων καθοδικά ▪ Ρύθμιση ημέρας, ωρών και λεπτών καθοδικά
RST ▪ Διαγραφή όλων των ρυθμίσεων
RCL
▪ Διαγραφή προγραμμάτων
Πλήκτρο ▪ Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του μπλε
φωτισμού της οθόνης
Αποσυνδέστε το χρονοδιακόπτη από την πρίζα πατήστε RCL και RST με ένα λεπτό, ηλεκτρικάμη αγώγιμο αντικείμενο.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Συνδέστε το χρονοδιακόπτη με μία πρίζα 230V~. Η
μπαταρία της μνήμης θα χρειαστεί περίπου 6 ώρες έως ότου φορτιστεί. Σε περίπτωση που ο χρονοδιακόπτης παραμείνει αχρησιμοποίητος για μεγάλο χρονικό διάστημα, συνιστάται η σύνδεσή του μία φορά το μήνα για τουλάχιστον δύο ώρες, για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της μπαταρίας.
2. Σε περίπτωση που δεν εμφανιστεί καμία ένδειξη,
πατήστε το πλήκτρο RST.
3. Ο χρονοδιακόπτης είναι τώρα έτοιμος για την
εισαγωγή των ρυθμίσεων χρήσης.
ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD
Σε περίπτωση που ο χρονοδιακόπτης είναι συνδεδεμένος
με μια πρίζα σούκο, η οποία βρίσκεται υπό τάση, ο μπλε φωτισμός φόντου της οθόνης LCD μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί πατώντας το πλήκτρο .
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ
▪ Επιλέξτε τη ρύθμιση ώρας με το πλήκτρο MENU ▪ Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο OK για περίπου 3
δευτερόλεπτα. Η ημέρα της εβδομάδας αρχίζει να αναβοσβήνει, επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 την ημέρα.
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, οι ώρες αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τις ώρες.
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τα λεπτά. ▪ Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο MENU (εικ. [2] ). ▪ Κρατώντας πατημένα τα πλήκτρα +1 ή -1 επιτυγχάνεται
η γρήγορη αλλαγή ένδειξης..
ΡΥΘΜΙΣΗ/ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
▪ Ο χρονοδιακόπτης είναι ρυθμιζόμενος για ημερήσια
ή εβδομαδιαία προγράμματα.
▪ Για την προβολή των μεμονωμένων προγραμμάτων,
επιλέξτε το πρόγραμμα 1 ON με το πλήκτρο MENU.
▪ Πατώντας τα πλήκτρα +1 (ανοδικά) ή -1 (καθοδικά)
είναι επιλέξιμα τα μεμονωμένα προγράμματα από το 1
έως το 16: πρόγραμμα 1 ON (ενεργοποίηση) - πρόγραμμα 1 OFF (απενεργοποίηση) πρόγραμμα 16 ON (ενεργοποίηση) - πρόγραμμα 16 OFF (απενεργοποίηση) ▪ Κρατώντας πατημένα τα πλήκτρα +1 ή -1 επιτυγχάνεται
η γρήγορη αλλαγή ένδειξης. ▪ Είναι δυνατή η επιλογή μεμονωμένων ημερών ή
εβδομαδιαίων συνδυασμών: MO = Δευτέρα, TU = Τρίτη, WED = Τετάρτη, TH = Πέμπτη, FR = Παρασκευή, SA = Σάββατο, SU = Κυριακή ή για συνδυασμούς: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΕΝΟΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
▪ MO 8.15 ενεργοποίηση / MO 15.45
απενεργοποίηση ▪ Επιλέξτε το πρόγραμμα 1 ON μέσω του πλήκτρου
MENU. ▪ Πατήστε το πλήκτρο OK μία φορά, έως ότου αρχίσει
να αναβοσβήνει η ημέρα της εβδομάδας, επιλέξτε με
τα πλήκτρα +1 ή -1 την ημέρα (π.χ. MO). ▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, οι ώρες αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τις ώρες (π.χ. 8) ▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τα λεπτά (π.χ. 15) (εικ. [3] ) ▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, η ένδειξη 1 ON αναβοσβήνει,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 το πρόγραμμα 1 OFF ▪ Πατήστε το πλήκτρο OK μία φορά, έως ότου αρχίσει
να αναβοσβήνει η ημέρα της εβδομάδας ▪ επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 την ημέρα (π.χ. MO) ▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, οι ώρες αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τις ώρες (π.χ. 15) ▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τα λεπτά (π.χ. 45) (εικ. [4]). Ο χρονοδιακόπτης ενεργοποιείται και απενεργοποιείται μόνο τη Δευτέρα..
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΕΝΟΣ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
▪ MO 8.15 ενεργοποίηση / MO 15.45
απενεργοποίηση ▪ Επιλέξτε το πρόγραμμα 1 ON μέσω του πλήκτρου
MENU. ▪ Πατήστε το πλήκτρο OK μία φορά, έως ότου αρχίσει
να αναβοσβήνει η ημέρα της εβδομάδας, επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τον εβδομαδιαίο συνδυασμό (π.χ. MO TU WED TH FR).
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, οι ώρες αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τις ώρες (π.χ. 8) ▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τα λεπτά (π.χ. 15) (εικ. [5] ) ▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, η ένδειξη 1 ON αναβοσβήνει,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 το πρόγραμμα 1 OFF ▪ Επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τον εβδομαδιαίο
συνδυασμό (π.χ. MO TU WED TH FR). ▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, οι ώρες αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τις ώρες (π.χ. 8)
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τα λεπτά (π.χ. 15) (εικ. [6). Ο χρονοδιακόπτης ενεργοποιείται και απενεργοποιείται την ίδια ώρα κάθε μέρα από Δευτέρα έως Παρασκευή.
Προσοχή: Για να είναι ενεργός ο προγραμματισμός, στη χρονική ρύθμιση πρέπει να εμφανίζεται η ένδειξη AUTO ON ή AUTO OFF. Πατώντας το πλήκτρο +1 στη χρονική λειτουργία, μπορούν να προβληθούν οι ενδείξεις AUTO ON / AUTO OFF (βλέπε ενότητα χειροκίνητη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση).
ΘΕΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
▪ Επιλέξτε το πρόγραμμα 1 ON μέσω του πλήκτρου
MENU.
▪ Προβάλετε το πρόγραμμα, το οποίο επιθυμείτε να
θέσετε εκτός λειτουργίας, πατώντας τα πλήκτρα +1(ανοδικά) ή -1 (καθοδικά).
▪ Πατήστε το πλήκτρο RCL, εμφανίζονται γραμμές.
Παρακαλούμε προσέξτε ότι τα προγράμματα ON και OFF πρέπει να διαγράφονται ξεχωριστά εικ. [7]
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
Υπάρχει η δυνατότητα ρύθμισης της ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης της συνδεδεμένης συσκευής ύστερα από την πάροδο του ρυθμισμένου χρόνου. ▪ Στη χρονική λειτουργία, επιλέξτε μέσω του πλήκτρου
+1 είτε OFF (ο καταναλωτής ενεργοποιείται αφού
ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση) είτε ON (ο
καταναλωτής απενεργοποιείται αφού ολοκληρωθεί η
αντίστροφη μέτρηση). ▪ Επιλέξτε το πρόγραμμα CTD μέσω του πλήκτρου
MENU. Oι ώρες αναβοσβήνουν, επιλέξτε με τα
πλήκτρα +1 ή -1 τις ώρες ▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τα λεπτά ▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, τα δευτερόλεπτα
αναβοσβήνουν, επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τα
δευτερόλεπτα ▪ Πατώντας το πλήκτρο OK ξεκινά η εκτέλεση της
αντίστροφης μέτρησης, κατά τη διάρκειά της όλα τα
άλλα προγράμματα είναι απενεργοποιημένα. Όταν
ολοκληρωθεί, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0:00. ▪ Για να τερματίσετε την αντίστροφη μέτρηση κατά τη
διάρκεια της εκτέλεσής της, πατήστε το πλήκτρο RCL
μία φορά εικ. [8].
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
▪ Η λειτουργία τυχαίας ενεργοποίησης ενεργοποιείται
μέσω του πλήκτρου -1 στη χρονική λειτουργία. Στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη RND. Στην οθόνη πρέπει
να γράφει AUTO OFF, εάν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε
το όπως περιγράφεται στην ενότητα χειροκίνητη
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση. ▪ Τώρα οι ρυθμισμένες ώρες ενεργοποίησης και
απενεργοποίησης (προγράμματα On-Off 1-16)
καθυστερούν κατά 4 - 32 λεπτά. Κατ' αυτόν τον
τρόπο ένας συνδεδεμένος καταναλωτής (π.χ. λυχνία
ή ραδιόφωνο) ενεργοποιείται/απενεργοποιείται σε
διάφορες ώρες και τυχόν ανεπιθύμητοι επισκέπτες
έχουν την εντύπωση ότι κάποιος είναι στο σπίτι. ▪ Πατώντας ξανά το πλήκτρο -1, η λειτουργία τυχαίας
ενεργοποίησης απενεργοποιείται. Η ένδειξη RND
εξαφανίζεται από την οθόνη εικ. [9]. Προσοχή: Το χρονικό διάστημα μεταξύ δύο διαδοχικών προγραμμάτων πρέπει να είναι τουλάχιστον 33 λεπτά, έτσι ώστε να αποφεύγεται τυχόν επικάλυψη των προγραμμάτων. Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω, ο συνδεδεμένος καταναλωτής παραμένει μονίμως ενεργοποιημένος. ▪ Παράδειγμα: Το πρόγραμμα 1 ON είναι
προγραμματισμένο για τις 1:00 και το πρόγραμμα 1 OFF για τις 3:00. Ο χρονοδιακόπτης ενεργοποιείται τυχαία μεταξύ των ωρών 1:04 και 1:32 και απενεργοποιείται μεταξύ των ωρών 3:04 και 3:32.
.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτός ο χρονοδιακόπτης σας δίνει τη δυνατότητα χειροκίνητης ενεργοποίησης και απενεργοποίησης συνδεδεμένων καταναλωτών. Πατώντας το πλήκτρο +1 στη χρονική λειτουργία, μπορούν να πραγματοποιηθούν οι παρακάτω ρυθμίσεις: ▪ ON ο συνδεδεμένος καταναλωτής παραμένει μονίμως
ενεργοποιημένος
▪ AUTO - ON ο συνδεδεμένος καταναλωτής είναι
ενεργοποιημένος κατά τη διάρκεια του προγράμματος
▪ OFF ο συνδεδεμένος καταναλωτής παραμένει μονίμως
απενεργοποιημένος
▪ AUTO - OFF ο συνδεδεμένος καταναλωτής
είναι απενεργοποιημένος κατά τη διάρκεια του προγράμματος (εικ. [10] ).
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ
ΣΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ ΩΡΑΣ
Όταν στο χρονοδιακόπτη προβάλλεται η κατάσταση λειτουργίας προγραμμάτων ή της αντίστροφης μέτρησης και δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο για περισσότερο από 2 λεπτά, η ένδειξη επιστρέφει αυτόματα στην ένδειξη ώρας.
ΘΕΡΙΝΗ / ΧΕΙΜΕΡΙΝΗ ΩΡΑ
▪ Πατήστε το πλήκτρο RCL. Η ένδειξη ωρών πάει
μπροστά κατά μία ώρα και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη + 1h ως ένδειξη του ότι λειτουργεί με θερινή ώρα
▪ Για να επιστρέψετε στην ένδειξη της χειμερινής ώρας,
πατήστε το πλήκτρο RCL
ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΗ / ΚΑΜΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗ
Είναι δυνατό, στο χρονοδιακόπτη να μην εμφανίζεται καμία ένδειξη ή αυτή να είναι ελλιπής. Σε αυτή την περίπτωση, πατήστε το πλήκτρο RST και εισάγετε εκ νέου τα προγράμματα και την ώρα.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΙΑΘΕΣΗΣ WEEE
Σύμφωνα με τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές, απαγορεύεται η ρίψη αποβλήτων ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στα σκουπίδια. Το σύμβολο του κάδου πάνω σε ρόδες, υπογραμμίζει την ανάγκη της ξεχωριστής διάθεσης. Συνδράμετε και εσείς στη προστασία του περιβάλλοντος και διαθέστε αυτή τη συσκευή στο προορισμένο σύστημα διάθεσης απορριμμάτων . ΟΔΗΓΙΑ 2012/19/EU ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ, από της 04 Ιούλιος 2012 για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Μπαταρίες και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής υποχρεούται νομικά, να παραδίδει όλες τις μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες και μη, ανεξάρτητα αν περιέχουν ή όχι βλαβερές ουσίες, σε Κέντρο συλλογής της κοινότητάς του / της συνοικίας του ή στο εμπόριο, ώστε να μπορούν να οδηγηθούν σε φιλική για το περιβάλλον απόρριψη. Παρακαλούμε να παραδίδετε τις επαναφορτιζόμενες και μη μπαταρίες μόνο σε ξεφορτισμένη κατάσταση!
Οι δηλώσεις εγγύησης δεν ισχύουν για ενδεχ. εσωκλειόμενες ή ενσωματωμένες μπαταρίες.
IS
LÖGBOÐIN NOTKUN
Ætlað til sjálfvirkrar skiptingar á ljósum og raftækjum, í þurrum herbergjum einungis innandyra.
Í samræmi við evrópskar reglugerðir.
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
Rafspenna: 230V∼, 50Hz Skiptigeta: hám. 3680W, 16A, ind. 690VA, 3A Vinnsluhitastig: 0°C til + 35°C Stillingar: ▪ Hægt er að stilla allt að 16 prógrömm. ▪ 4 möguleikar til prógrammstillingar á dag eða á viku,
með hópamyndun (t.d. Mán – Fös, Lau – Sun o.s.frv.)
er hægt að fá 28 skiptimöguleika ▪ Minnsta skiptibil 1 mínúta ▪ Niðurtalningsvirkni (kveikt er eða slökkt á tæki sem
tengd hefur verið við tímastillirinn eftir að niðurtalinn
tími er liðinn) ▪ Slembivirkni (kveikt er eða slökkt á tæki t.d. útvarpi/
ljósi sem tengd hefur verið við tímastillirinn og þannig
gefið til kynna að einhver sé á staðnum) ▪ Gangvaraforði fyrir straumrof >100h ▪ Barnavörn
ÖRYGGISATRIÐI
▪ Tækið má einungis vera tengt við lögboðna rafmagnsinnstungu (230V∼, 50Hz, með leiðsluvörn) frá rafmagnsveitu ríkisins. ▪ Ekki má hafa nein tæki í gangi eftirlitslaust sem
geta skapað hættu á mönnum eða verðmætum.
SKÝRING Á STJÓRNBORÐINU
Mynd. [1] MENU
▪ Skipthamur milli tíma, prógrammi og niðurtalnings-
virkni
▪ Staðfesting á stillingum
OK
▪ Stillingarvirkjun á tíma, prógrammi og niðurtalningu
+1
▪ Handvirk stilling ▪ val á prógrammi uppámóti ▪ Stilling dags, klukkustunda og mínútna uppámóti
-1
▪ Slembivirkni ▪ val á prógrammi niðurámóti ▪ Stilling dags, klukkustunda og mínútna niðurámóti
RST ▪ Eyða öllum stillingum
RCL
▪ Eyða prógrömmum
Takki ▪ Kveiki- og slökkvirofi á bláu skjá-lýsingunni
Taka tímastillirinn úr innstungunni og þrýsta með mjóum hlut sem ekki leiðir rafmagn á RCL og RST takkann.
RÆSING
1. Stinga skal tímastillirinn í 230V∼ rafmagnsinnstungu.
Rafhlaðan er u.þ.b. 6 klukkustundir að hlaða sig. Ef ekki er verið að nota tímastillirinn ætti að stinga honum í samband einu sinni á mánuði í minnst tvær klukkustundir til að viðhalda virkni rafhlöðunnar.
2. Ef ekkert birtist á skjánum skal þrýsta á RST-takkann.
3. Tímastillirinn er núna tilbúinn fyrir notkunarstillingar.
LÝSING Á LCD SKJÁNUM
Þegar tímastillirinn er tengdur við rafmagnsinnstungu er hægt að kveikja eða slökkva á bláu baklýsingunni á LCD skjánum með því að þrýsta á takkann .
STILLING TÍMANS
▪ Með takkanum MENU skal velja tímastillinguna ▪ Halda skal takkanum OK í u.þ.b. 3 sekúndur Nú byr-
jar vikudagurinn að blikka, og velja skal réttan dag með tökkunum +1 eða -1.
▪ Þrýsta skal á takkann OK þá byrja klukkustundirnar
að blikka og velja skal rétta klukkustund með tökku­num +1 eða -1.
▪ Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar að
blikka og velja skal rétta mínútu með tökkunum +1
eða -1. ▪ Staðfesta með takkanum MENU (Mynd [2] ). ▪ Með því að halda niður tökkunum +1 eða -1 hefst
hraðahlaup.
STILLING/PRÓFUN PRÓGRAMMANNA
▪ Hægt er að stilla tímastillirinn fyrir dagleg eða vi-
kuleg prógrömm. ▪ Til að kalla fram einstök prógrömm skal þrýsta á
takkann MENU Programm 1 ON. ▪ Með takkanum +1 (uppámóti) eða -1 (niðurámóti)
eru hægt að velja einstök prógrömm frá 1 til 16. Prógramm 1 ON (KVEIKT) - Prógramm 1 OFF (SLÖKKT) Prógramm 16 ON (KVEIKT) - Prógramm 16 OFF (SLÖKKT) ▪ Með því að halda niður tökkunum +1 eða -1 hefst
hraðahlaup.
▪ Hægt er að velja einstaka daga eða vikusamsetnin-
gar: MO = Mánudagur, TU = Þriðjudagur, WED = Mið­vikudagur, TH = Fimmtudagur, FR = Föstudagur, SA = Laugardagur, SU = Sunnudagur eða fyrir samsetningar: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
DÆMI UM STILLINGU Á DAGSPRÓGRAMMI
▪ MO 8.15 Kveikt / MO 15.45 Slökkt ▪ Þrýsta skal á takkann MENU Programm 1 ON. ▪ Þrýsta skal einu sinni á takkann OK , þar til vikud-
agurinn fer að blikka, með takkanum +1 eða -1 skal velja daginn (t.d. MO).
▪ Þrýsta skal á takkann OK þá byrja klukkustundir-
nar að blikka og með takkanum +1 velja skal rétta klukkustund (t.d. 8).
▪ Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar að
blikka og með takkanum +1 velja skal rétta mínútu (t.d. 15) (Mynd [3] )
▪ Þrýsta skal á takkann OK þá byrjar 1 ON að blikka
og velja +1 Programm 1OFF
▪ Þrýsta skal einu sinni á takkann OK þar til vikud-
agurinn fer að blikka ▪ með tökkunum +1 eða -1 skal velja daginn (t.d. MO) ▪ Þrýsta skal á takkann OK þá byrja klukkustundir-
nar að blikka og með takkanum +1 velja skal rétta
klukkustund (t.d. 15). ▪ Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar að
blikka og með takkanum +1 velja skal rétta mínútu
(t.d. 45) (Mynd [4] ) Núna skiptir tímastillirinn einungis á mánudögum til fös­tudags á milli Kveikt og Slökkt.
DÆMI UM STILLINGU
Á VIKUPRÓGRAMMI
▪ MO 8.15 Kveikt / MO 15.45 Slökkt ▪ Þrýsta skal á takkann MENU Programm 1 ON. ▪ Þrýsta skal einu sinni á takkann OK , þar til vikud-
agurinn fer að blikka, með takkanum +1 eða -1 skal
velja vikusamsetningu (t.d. MO TU MI TH FR). ▪ Þrýsta skal á takkann OK þá byrja klukkustundir-
nar að blikka og með takkanum +1 velja skal rétta
klukkustund (t.d. 8). ▪ Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar að
blikka og með takkanum +1 velja skal rétta mínútu
(t.d. 15) (Mynd [5] ) ▪ Þrýsta skal á takkann OK þá byrjar 1 ON að blikka
og velja +1 Programm 1OFF ▪ með takkanum +1 eða -1 skal velja vikusamsetningu
(t.d. MO TU WE TH FR). ▪ Þrýsta skal á takkann OK þá byrja klukkustundir-
nar að blikka og með takkanum +1 velja skal rétta
klukkustund (t.d. 8). ▪ Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar að
blikka og með takkanum +1 velja skal rétta mínútu
(t.d. 15) (Mynd [6] )) Núna skiptir tímastillirinn einungis á mánudögum til fös­tudags á milli Kveikt og Slökkt.
Athugið: Til þess að prógrammstillingin sé virk verður AUTO ON eða AUTO OFF að birtast á klukkuhamnum. Með því að þrýsta á takka +1 á meðan að klukkan er á er hægt að kalla fram AUTO ON / AUTO OFF (sjá liðin varðandi handvirka skiptingu).
TAKA PRÓGRÖMM ÚR VINNSLU
▪ Þrýsta skal á takkann MENU Programm 1 ON. ▪ Með tökkunum +1 (uppámóti) eða -1 (niðurámóti)
skal velja prógrammið sem á að taka úr vinnslu.
▪ Með því að þrýsta á takkann RCL birtast strik. Gætið
þess að eyða verður ON og OFF prógrömmum hvert í sínu lagi Mynd [7]
NIÐURTALNINGSTÍMASTILLIR
Það er hægt að láta tækið sem tengt er við tímastillirinn vera kveikt eða slökkt eftir að tíminn er runninn út. ▪ Með takkanum +1 skal annaðhvort velja OFF í
klukkuhamnum (kveikt verður á notandanum eftir að niðurtalningu er lokið) eða ON (slökkt verður á notandanum eftir að niðurtalningu er lokið).
▪ Þrýsta skal á takkann MENU Programm CTD.
Klukkustundirnar blikka, velja skal klukkustundirnar með tökkunum +1 eða -1
▪ Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar að
blikka og velja skal rétta mínútu með tökkunum +1 eða -1.
▪ Þrýsta skal á takkann OK þá byrja sekúndurnar að
blikka og velja skal rétta sekúndu með tökkunum +1 eða -1.
▪ Með því að þrýsta á takkann OK fer ferlið í gang
og slökkt er á öllum öðrum prógrömmum á meðan. Í lokin birtist 0:00 á skjánum.
▪ Til að ljúka niðurtalningu á meðan á ferlinu stendur
skal þrýsta einu sinni á takkann RCL Mynd [8].
SLEMBIVIRKNI
Með takkanum -1 í klukkuhamnum er kveikt á slembiv­irkninni. Stafirnir RND birtast á skjánum. Það verður að standa AUTO OFF á skjánum annars verður að stilla virknina eins og lýst er undir handvirk stilling. ▪ Núna tefjast kveiki- og slökkvitímarnir sem hafa ver-
ið stilltir ( On-Off prógrömm frá 1—16 ) um 4 - 32 mínútur. Þar með eru notendur (t.d. ljós eða útvarp) tengdir á mismunandi tíma og óboðnir gestir fá það á tilfinninguna að einhver sé á heimilinu.
▪ Með því að þrýsta aftur á Takkann -1 er slökkt á slem-
bivirkninni. Stafirnir RND slokkna á skjánum Mynd [9].
Athugið: Tímabilið sem er á milli tveggja prógramma sem fylgja hverju öðru verður að vera a.m.k. 33 mínútur til þess að koma í veg fyrir að þau skarist. Sé þessu ekki fylgt eftir verður stöðugt kveikt á þeim notanda sem er tengdur. ▪ Dæmi: Prógrammið 1 ON er prógrammstillt fyrir 1:00
og prógrammið 1 OFF er prógrammstillt fyrir 3:00. Tí­mastillirinn slekkur á milli 1:04 og 1:32 og milli 3:04 og 3:32 á búnaðinum samkvæmt slembivirkninni.
HANDVIRK STILLING
Þessi tímastillir leyfir manni að slökkva og kveikja hand­virkt á tengdum notendum. Með því að þrýsta á takkann +1 á meðan klukkan er á er hægt að ná fram eftirfarandi ferlum: ▪ ON ávallt er kveikt á tengdum notendum ▪ AUTO - ON kveikt er á tengdum notendum í prógram-
minu ▪ OFF ávallt er slökkt á tengdum notendum ▪ AUTO - OFF slökkt er á tengdum notendum í pró-
gramminu (Mynd [10] ).
SJÁLFVIRK BAKFÆRSLA KLUKKU
Ef að tímastillirinn sýnir prógramm- eða niðurtalning­shaminn og ekki er þrýst á takka í lengur en 2 mínútur birtist klukkan sjálfkrafa aftur á skjánum.
SUMAR / VETRARTÍMI
▪ Þrýsta á takkann RCL. Klukkan færist fram um eina
klukkustund og + 1h birtist á skjánum sem gefur til kynna að sumartíminn sé í gangi.
▪ Til að fara aftur á vetrartímann skal þrýsta aftur á
takkann RCL.
ÓVENJULEGT / EKKERT BIRTIST
Það getur komið fyrir að tímastillirinn birtir ekkert eða einungis ófullkomnar tölur á skjánum. Í þessu tilfelli skal þrýsta á RST takkann og slá inn prógrömmin og tímann að nýju.
WEEE-RÁÐLEGGINGAR UM FÖRGUN
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt evrópskum reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úr­gang. Táknið fyrir ruslatunnu á hjólum vísar til mikilvægi aðskildar söfnunar. Hjálpið til við að vernda umhverfið og sjáið til þess að þetta tæki, þegar ekki skal nota það lengur, fara í fyrir­séð kerfi aðskildar söfnunar. VIÐMIÐUNARREGLA 2012/19 EG EVRÓPSKA ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 04. júlí 2012 um rafma­gns- og rafeindatæki og búnað.
Neytendum ber lögum samkvæmt að skila
Ekki má fleygja rafhlöðum með heimilissorpi.
öllum rafhlöðum, óháð því hvort þær innihal­da spilliefni eða ekki, til móttökustöðvar í viðkomandi sveitarfélagi/borgarhluta eða til söluaðila svo unnt sé að farga þeim á umhverfisvænan hátt. Þegar rafhlöðum er skilað mega þær ekki vera hlaðnar!
Ábyrgðarskilmálar taka ekki til rafhlaðna sem kunna að vera innbyggðar eða fylgja með
HR
PRIMJENA U SKLADU S NAMJENOM
Za automatsko uključivanje i isključivanje svjetiljki i električnih aparata u suhim prostorijama, prikladan samo za zatvoreni prostor.
Usklađen s odgovarajućim europskim direkti­vama.
TEHNIČKI PODACI
Napon: 230V∼, 50Hz Rasklopna snaga: maks. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A Radna temperatura: 0°C do + 35°C Postavke: ▪ Moguće je namjestiti do 16 programa. ▪ 4 mogućnosti programa dnevno ili tjedno, mogućnost
do 28 uklapanja zahvaljujući stvaranju blokova (npr.
MO - FR, SA - SO itd.) ▪ Najmanji razmak uklapanja: 1 minuta ▪ Mogućnost ručnog uklapanja ▪ Funkcija odbrojavanja (priključeni uređaj uključuje
se ili isključuje po isteku namještenog vremena) ▪ Funkcija slučaja (priključeni uređaj, npr. radio/
svjetiljka, uključuje se i isključuje slučajno, stvarajući
time privid prisutnosti osoba). ▪ Rezervno napajanje u slučaju nestanka struje ▪ Plavi LCD zaslon s plavom pozadinskom rasvjetom
(koja se može isključiti) >100h ▪ Zaštita od djece
SIGURNOSNE NAPOMENE
▪ Proizvod se smije priključivati isključivo na
propisno izvedenu mrežnu utičnicu (230V∼, 50Hz, sa zaštitnim vodičem), spojenu
na javnu strujnu mrežu. ▪ Ne koristite uređaje koji radom bez nadzora mogu predstavljati opasnost po život i imovinu.
OBJAŠNJENJE POLJA S UPRAVLJAČKIM
ELEMENTIMA
Slika [1] MENU
▪ Modus prebacivanja između točnog vremena,
programa i funkcije odbrojavanja
▪ Potvrđivanje postavki
OK
▪ Aktiviranje postavki točnog vremena, programa i
odbrojavanja
+1
▪ Ručno uklapanje ▪ Biranje programa prema gore ▪ Namještanje sati i minuta prema gore
-1
▪ Funkcija slučaja ▪ Biranje programa prema dolje ▪ Namještanje dana, sati i minuta prema dolje
RST ▪ Brisanje sveukupnih postavki
RCL
▪ Brisanje programa
▪ Tipka za uključivanje i isključivanje plave rasvjete
zaslona
Izvadite uklopni sat iz utičnice i pritisnite RCL i RST tankim predmetom koji ne provodi struju.
STAVLJANJE U POGON
1. Utaknite uklopni sat u utičnicu od 230V∼. Za
punjenje punjive rezervne baterije potrebno je zatim oko 6 sati. U slučaju duljeg nekorištenja uklopni sat potrebno je priključivati jedanput mjesečno najmanje dva sata kako bi se održao kapacitet punjive baterije.
2. Ukoliko se ne pojavi nikakav prikaz, pritisnite tipku
RST.
3. Uklopni sat sada je spreman za namještanje za
korištenje.
RASVJETA LCD ZASLONA
Ako je uklopni sat utaknut u utičnicu sa zaštitnim kontaktom koja se nalazi pod naponom, plava
pozadinska rasvjeta LCD zaslona može se uključiti ili isključiti pritiskom na tipku .
NAMJEŠTANJE TOČNOG VREMENA
▪ Pomoću tipke MENU odaberite namještanje točnog
vremena.
▪ Tipku OK držite pritisnutom oko 3 sekunde. Počinje
treperiti dan u tjednu; odaberite dan pomoću tipke +1 ili -1.
▪ Pritisnite tipku OK; trepere sati; odaberite sate
pomoću tipke +1 ili -1.
▪ Pritisnite tipku OK; trepere minute; pomoću tipke +1
ili -1 odaberite minute. ▪ Potvrdite pomoću tipke MENU (slika [2] ). ▪ Ako se tipka +1 ili -1 drži pritisnutom, odvija se brzi
prolaz.
NAMJEŠTANJE/PROVJERA PROGRAMA
▪ Uklopni sat može se namještati za dnevne ili tjedne
programe. ▪ Za pozivanje pojedinačnih programa pomoću tipke
MENU pozovite program 1 ON. ▪ Pomoću tipke +1 (prema gore) ili -1 (prema dolje)
moguće je pozivati pojedinačne programe od 1 do
16: Program 1 ON (UKLJ.) - Program 1 OFF (ISKLJ.) Program 16 ON (UKLJ.) - Program 16 OFF (ISKLJ.) ▪ Ako se tipka +1 ili -1 drži pritisnutom, odvija se brzi
prolaz. ▪ Moguće je odabrati pojedinačne dane ili tjedne
kombinacije: MO = ponedjeljak, TU = utorak, WED = srijeda, TH = četvrtak, FR = petak, SA = subota, SU = nedjelja Ili za kombinacije: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
PRIMJER NAMJEŠTANJA DNEVNOG PROGRAMA
▪ MO uklj. 8.15 / MO isklj. 15.45 ▪ Preko tipke MENU pozovite program 1 ON. ▪ Jedanput pritisnite tipku OK tako da počne treperiti
dan u tjednu, a zatim pomoću tipke +1 ili -1
odaberite dan (npr. MO). ▪ Pritisnite tipku OK; trepere sati; pomoću tipke +1
odaberite sate (npr. 8). ▪ Pritisnite tipku OK; trepere minute, pomoću tipke +1
odaberite minute (npr. 15) (slika [3] ). ▪ Pritisnite tipku OK; treperi 1 ON; pomoću tipke +1
odaberite program 1OFF. ▪ Jedanput pritisnite tipku OK tako da počne treperiti
dan u tjednu. ▪ Pomoću tipke +1 ili -1 odaberite dan (npr. MO). ▪ Pritisnite tipku OK; trepere sati; pomoću tipke +1
odaberite sate (npr. 15). ▪ Pritisnite tipke OK; trepere minute, pomoću tipke +1
odaberite minute (z.B. 45) (slika[4] ). Uklopni sat izvodi uključivanje i isključivanje samo ponedjeljkom.
PRIMJER NAMJEŠTANJA
TJEDNOG PROGRAMA
▪ MO - Fr uklj. 8.15 / isklj. 15.45 ▪ Preko tipke MENU pozovite program 1 ON. ▪ Jedanput pritisnite tipku OK tako da počne treperiti
dan u tjednu, a zatim pomoću tipke +1 ili -1
odaberite tjednu kombinaciju (npr. MO Di MI DO
Fr). ▪ Pritisnite tipku OK; trepere sati; pomoću tipke +1
odaberite sate (npr. 8). ▪ Pritisnite tipku OK; trepere minute, pomoću tipke OK
odaberite minute (npr. 15) (slika [5] ). ▪ Pritisnite tipku OK; treperi 1 ON; pomoću tipke +1
odaberite program 1 OFF. ▪ Pomoću tipke +1 ili -1 odaberite tjednu kombinaciju
(npr. MO Di MI DO Fr). ▪ Pritisnite tipku OK; trepere sati; pomoću tipke +1
odaberite sate (npr. 8). ▪ Pritisnite tipku OK; trepere minute, pomoću tipke +1
odaberite minute (npr. 15) (slika [6]). Uklopni sat izvodi uključivanje i isključivanje svakog dana od ponedjeljka do petka u isto vrijeme. Pozor! Kako bi programiranje bilo aktivno, u modusu točnog vremena mora biti prikazanoAUTO ON ili AUTO OFF. Pritiskom na tipku +1 u točnom vremenu
moguće je pozvati AUTO ON / AUTO OFF (pogledajte točku „Ručno uklapanje”).
DEAKTIVIRANJE PROGRAMA
▪ Preko tipke MENU pozovite program 1 ON. ▪ Pomoću tipke +1 (prema gore) ili -1 (prema dolje)
pozovite program koji je potrebno deaktivirati.
▪ Pritisnite tipku RCL; pojavljuju se crtice. Obratite
pozornost na to da je programe ON iOFF potrebno obrisati pojedinačno (slika [7]).
VREMENSKI PROGRAMATOR ZA
ODBROJAVANJE
Postoji mogućnost uključivanja i isključivanja priključenog uređaja po isteku namještenog vremena. ▪ Preko tipke +1 u modusu točnog vremena namjestite
ili OFF (trošilo se po isteku odbrojavanja uključuje) ili ON (trošilo se po isteku odbrojavanja isključuje).
▪ Preko tipke MENU pozovite program CTD. Trepere
sati; pomoću tipke +1 ili -1 odaberite sate.
▪ Pritisnite tipku OK; trepere minute; pomoću tipke +1
ili -1 odaberite minute.
▪ Pritisnite tipku OK; trepere sekunde; pomoću tipke
+1 ili -1 odaberite sekunde.
▪ Pritiskom na tipku OK pokreće se odbrojavanje;
tijekom odbrojavanja svi su drugi programi deaktivirani. Po isteku se na zaslonu prikazuje 0:00.
▪ Kako biste zaustavili odbrojavanje koje je u tijeku,
pritisnite jedanput tipku RCL (slika [8]).
FUNKCIJA SLUČAJA
▪ Funkcija slučaja aktivira se preko tipke -1 u modusu
točnog vremena. Na zaslonu se pojavljuje RND. Na zaslonu se mora nalaziti AUTO OFF; po potrebi izvršite namještanje kao što je opisano pod „Ručno uklapanje”.
▪ Sada se namještena vremena uključivanja i
isključivanja (programi On-Off od 1-16 ) produljuju za 4 - 32 minute. Time se u različito vrijeme uključuje neko priključeno trošilo (npr. svjetiljka ili radio), čime neželjeni posjetitelji stječu utisak da je netko kod kuće.
▪ Funkcija slučaja deaktivira se ponovnim pritiskom na
tipku -1. Na zaslonu se gasi RND (slika [9]).
Pozor! Vremenski razmak između dva programa koji slijede jedan iza drugog mora iznositi najmanje 33 minute kako bi se izbjeglo preklapanje programa. U slučaju nepoštivanja ove upute priključeno trošilo ostaje stalno uključeno. ▪ Primjer: Program 1 ON programiran je za 1:00,a
program 1 OFF programiran je za 3:00. Uklopni sat izvodi slučajno uključivanje između 1:04 i 1:32, a ponovno isključivanje između 3:04 i 3:32.
RUČNO UKLAPANJE
Ovaj uklopni sat pruža Vam mogućnost ručnog uključivanja i isključivanja priključenih trošila. Pritiskom na tipku +1 tijekom modusa točnog vremena moguće je izvršiti sljedeće: ▪ ON priključeno trošilo uvijek je uključeno.AUTO - ON priključeno trošilo uključeno je u
programu.
OFF priključeno trošilo uvijek je isključeno.AUTO - OFF isključeno je u programu (slika [10] ).
AUTOMATSKI POVRATAK
NA PRIKAZ TOČNOG VREMENA
Ako uklopni sat prikazuje modus programa ili modus odbrojavanja, a dulje od 2 sekunde ne pritisne se nijedna tipka, prikaz se automatski vraća na prikaz točnog vremena.
LJETNO/ZIMSKO RAČUNANJE VREMENA
▪ Pritisnite tipku RCL. Prikaz sati pomiče se za jedan
sat dalje i na zaslonu se pojavljuje + 1h kako bi se naznačilo ljetno računanje vremena.
▪ Kako biste ponovno dospjeli na prikaz zimskog
računanja vremena, pritisnite tipku RCL.
WEEE-NAPUTAK O ZBRINJAVANJU
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredbama EU više ne smiju stavljati u nerazvrstani ot­pad. Simbol kante za otpad na kotačima ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja. Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga više ne budete koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno prikupljanje otpada. DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG PARLAMEN­TA I VIJEĆA od 04. srpanj 2012. o starim električnim i elektronskim uređajima.
Baterije i akumulatori ne spadaju u kućni otpad. Svaki potrošač zakonski je obvezan, sve baterije i akumulatore, bez obzira sadrže
li ili ne štetne materije, predati na sabirnom mjestu nadležnom za njegovu općinu / dio grada ili na prodajnom mjestu, čime se omogućuje zbrinjavanje bez posljedica na okoliš i zdravlje ljudi. Molimo odlažite samo prazne baterije i akumulatore!
Podaci o garanciji ne vrijede za baterije, koje su eventualno dopremljene zajedno s uređajem ili su ugrađene.
LV
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠA LIETOŠANA
Automātiskai lampu un elektrisko ierīču ieslēgšanai sausās telpās, paredzēts tikai iekštelpām.
Atbilstības apliecinājums saskaņā ar atbilstošajām Eiropas direktīvām.
TEHNISKIE DATI
Spriegums: 230V∼, 50Hz Komutācijas sprieguma jauda: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A Darba temperatūra: 0°C līdz + 35°C Iestatījumi: ▪ Iespējams iestatīt līdz 16 programmām. ▪ iespēja ieprogrammēt 4 programmas dienai vai
nedēļai, veidojot blokus (piem., MO - FR, SA - SO
utt.) iespējami līdz 28 slēgumiem ▪ Mazākais slēguma intervāls - 1 minūte ▪ Iespējama manuāla iestatīšana ▪ Laika atskaites funkcija (paejot noteiktam laikam,
pieslēgtā ierīce tiek ieslēgta vai izslēgta) ▪ Gadījuma funkcija (pieslēgtā ierīce, piem., radio/
gaismeklis tiek ieslēgts vai izslēgts atsevišķos
gadījumos un tādā veidā simulē kāda klātbūtni) ▪ Gaitas rezerve strāvas padeves pārtrauces gadījumā ▪ Zilais LCD displejs ar zilu fona apgaismojumu
(atslēdzams) >100h ▪ Bērnu drošības slēdzis
DROŠĪBAS NORĀDES
▪ Par strāvas avotu atļauts lietot tikai standarta strāvas padeves tīkla kontaktligzdu (230V∼, 50Hz, ar iezemējuma vadu).
▪ Neizmantojiet ierīces, kuru lietošana bez uzraudzības var izraisīt dzīvības un īpašuma apdraudējumu.
VADĪBAS PANEĻA SIMBOLU SKAIDROJUMS
Att. [1] MENU
▪ Pārslēgšanas režīms diennakts laika,
programmas vai laika atskaites funkcijas izvēlei
▪ Iestatījumu apstiprināšana
OK
▪ Diennakts laika, programmas vai laika atskaites
funkcijas iestatījumu aktivizēšana
+1
▪ Manuālā iestatīšana ▪ programmu izvēle augšupejošā secībā ▪ Stundu un minūšu iestatīšana augšupejošā secībā
-1
▪ Gadījuma funkcija ▪ programmu izvēle lejupejošā secībā ▪ Dienu, stundu un minūšu iestatīšana lejupejošā
secībā
RST ▪ Visu iestatījumu dzēšana
RCL
▪ Programmu dzēšana
▪ Displeja zilā apgaismojuma ieslēgšanas un
izslēgšanas slēdzis
Taimeri izņem no kontaktligzdas, ar tieva, strāvu nevadoša priekšmeta palīdzību nospiež RCL un RST pogu.
EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA
1. Iespraudiet pulksteņslēdzi 230 V∼ kontaktligzdā.
Atmiņas akumulatora uzlādei nepieciešamas apm. 6 stundas. Ja pulksteņslēdzis netiek izmantots ilgāku laiku, tas reizi mēnesī jāpieslēdz vismaz uz divām stundām, lai saglabātos akumulatora kapacitāte.
2. Ja rādījumi neparādās, nospiediet taustiņu RST.
3. Tagad pulksteņslēdzis ir gatavs lietošanas iestatījumu
ievadīšanai.
LCD DISPLEJA APGAISMOJUMS
Ja pulksteņslēdzis ir iesprausts kontaktligzdā ar sazemējuma kontaktu, kas vada spriegumu, LCD displeja zilo fona apgaismojumu var ieslēgt vai izslēgt, nospiežot taustiņu .
DIENNAKTS LAIKA IESTATĪŠANA
▪ Ar taustiņu MENU izvēlieties pulksteņa laika
iestatījumu
▪ Taustiņu OK turiet nospiestu apm. 3 sekundes.
Nedēļas diena sāk mirgot, ar taustiņu +1 vai -1 izvēlieties dienu.
▪ Nospiediet taustiņu OK, stundas sāk mirgot, ar
taustiņu +1 vai -1 izvēlieties stundas.
▪ Nospiediet taustiņu OK, minūtes sāk mirgot, ar
taustiņu +1 vai -1 izvēlieties minūtes. ▪ Apstipriniet ar taustiņu MENU (Att. [2] ). ▪ Turot nospiestu taustiņu +1 vai -1, notiek ātrais
pārskrējiens.
PROGRAMMU IESTATĪŠANA UN PĀRBAUDE
▪ Pulksteņslēdzi iespējams iestatīt ikdienas un nedēļas
programmu izmantošanai. ▪ Lai pieprasītu atsevišķas programmas, ar taustiņu
MENU jāpieprasa programma 1 ON. ▪ Ar taustiņu +1 (augšup) vai -1 (lejup) iespējams
pieprasīt atsevišķas programmas no 1 līdz 16: Programma 1 ON (IESL.) - Programma 1 OFF (IZSL.) Programma 16 ON (IESL.) - Programma 16 OFF (IZSL.) ▪ Turot nospiestu taustiņu +1 vai -1, notiek ātrais
pārskrējiens. ▪ Iespējams izvēlēties atsevišķu dienu vai nedēļu
kombinācijas: MO = pirmdiena, TU = otrdiena, WED = trešdiena, TH = ceturtdiena, FR = piektdiena, SA = sestdiena, SU = svētdiena vai kombinācijās: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
PIEMĒRS VIENAS DIENAS
PROGRAMMAS IESTATĪŠANAI
▪ MO 8.15 Iesl. / MO 15.45 Izsl. ▪ Ar taustiņu MENU pieprasiet programmu 1 ON. ▪ Nospiediet vienu reizi taustiņu OK, līdz sāk mirgot
nedēļas diena, ar taustiņu +1 vai -1 izvēlieties dienu
(piem., MO). ▪ Nospiediet taustiņu OK, stundas sāk mirgot, ar
taustiņu +1 izvēlieties stundas (piem., 8). ▪ Nospiediet taustiņu OK, minūtes sāk mirgot, ar
taustiņu +1 izvēlieties stundas (piem., 15) (Att. [3] ) ▪ Nospiediet taustiņu OK, 1 ON mirgo, ar taustiņu +1
izvēlieties programmu 1OFF. ▪ Nospiediet vienu reizi taustiņu OK, līdz sāk mirgot
nedēļas diena. ▪ ar taustiņu +1 vai -1 izvēlieties dienu (piem., MO) ▪ Nospiediet taustiņu OK, stundas sāk mirgot, ar
taustiņu +1 izvēlieties stundas (piem., 15). ▪ Nospiediet taustiņu OK, minūtes sāk mirgot, ar
taustiņu +1 izvēlieties minūtes (piem., 45) (Att. [4] ). Pulksteņslēdzis ieslēdzas un izslēdzas tikai pirmdienās.
PIEMĒRS VIENAS NEDĒĻAS
PROGRAMMAS IESTATĪŠANAI
▪ MO – Fr, 8.15 Iesl. / 15.45 Izsl. ▪ Ar taustiņu MENU pieprasiet programmu 1 ON. ▪ Nospiediet vienu reizi taustiņu OK, līdz sāk mirgot
nedēļas diena, ar taustiņu +1 vai -1 izvēlieties
nedēļas kombināciju (piem., MO Di MI DO Fr). ▪ Nospiediet taustiņu OK, stundas sāk mirgot, ar
taustiņu +1 izvēlieties stundas (piem., 8). ▪ Nospiediet taustiņu OK, minūtes sāk mirgot, ar
taustiņu OK izvēlieties stundas (piem., 15) (Att. [5] ) ▪ Nospiediet taustiņu OK, mirgo 1 ON, ar taustiņu +1
izvēlieties programmu 1 OFF. ▪ ar taustiņu +1 vai -1 izvēlieties nedēļas kombināciju
(piem., MO Di MI DO Fr). ▪ Nospiediet taustiņu OK, stundas sāk mirgot, ar
taustiņu +1 izvēlieties stundas (piem., 8). ▪ Nospiediet taustiņu OK, minūtes sāk mirgot, ar
taustiņu +1 izvēlieties minūtes (piem., 15). Att. [6] Pulksteņslēdzis no pirmdienas līdz piektdienai katru dienu ieslēdzas un izslēdzas vienā laikā.
Uzmanību: Lai programmēšana paliktu aktīva, pulksteņa laika režīmā jābūt redzamam AUTO ON vai AUTO OFF. Nospiežot taustiņu +1 pulksteņa laika režīmā, iespējams pieprasīt AUTO ON /
AUTO OFF (skatīt punktā "Iestatīšana manuāli").
PROGRAMMU IZMANTOŠANAS
PĀRTRAUKŠANA
▪ Ar taustiņu MENU pieprasiet programmu 1 ON. ▪ Ar taustiņu +1 (augšup) vai -1 (lejup) pieprasiet
programmu, kuras izmantošanu paredzēts pārtraukt.
▪ Nospiediet taustiņu RCL, parādās svītriņas. Lūdzam
ievērot, ka programmas ON un OFF jāizdzēš atsevišķi. Att. [7]
LAIKA ATSKAITES TAIMERIS
Pastāv iespēja, paejot noteiktam laikam, pieslēgto ierīci ieslēgt un izslēgt. ▪ Ar taustiņu +1 pulksteņa laika režīmā iestatiet OFF
(patērētājs pēc atskaites laika beigām tiek ieslēgts) vai ON (patērētājs pēc atskaites laika beigām tiek izslēgts).
▪ Ar taustiņu MENU pieprasiet programmu CTD.
Stundas mirgo, ar taustiņu +1 vai -1 izvēlieties stundas.
▪ Nospiediet taustiņu OK, minūtes sāk mirgot, ar
taustiņu +1 vai -1 izvēlieties minūtes.
▪ Nospiediet taustiņu OK, stundas sāk mirgot, ar
taustiņu +1 vai -1 izvēlieties sekundes
▪ Nospiežot taustiņu OK, tiek startēta kustība, visas
pārējās programmas kustības laikā nedarbojas. Pēc tā beigām displejā parādās 0:00.
▪ Lai kustības laikā izbeigtu laika atskaiti, vienu reizi
nospiediet taustiņu RCL. Att. [8].
GADĪJUMA FUNKCIJA
▪ Ar taustiņu -1 pulksteņa laika režīmā tiek aktivizēta
gadījuma funkcija. Displejā parādās RND. Displejā jābūt redzamam AUTO OFF, ja nepiec., iestatīt kā aprakstīts sadaļā "Iestatīšana manuāli".
▪ Tagad iestatītie ieslēgšanas un izslēgšanas laiki
(On/Off programmas no 1—16 ) kavējas par 4
- 32 minūtēm. Tādējādi dažādos laikos pieslēgts patērētājs (piem., gaismeklis vai radio) tiek ieslēgts, un nevēlamiem apmeklētājiem rodas iespaids, ka kāds ir mājās.
▪ Vēlreiz nospiežot taustiņus -1, gadījuma funkcija tiek
deaktivēta. Displejā izdziest RND Att. [9].
Uzmanību: Laika intervālam starp divām programmām, kas seko vienu otrai, jābūt vismaz 33 minūtēm, lai nepieļautu programmu dublēšanos. Neievērojot šo norādījumu, pieslēgtais patērētājs paliks visu laiku ieslēgts.
▪ Piemērs: Programma 1 ON ir ieprogrammēta uz
1:00, bet programma 1 OFF - ieprogrammēta uz 3:00. Pulksteņslēdzis laiku pa laikam ieslēdzas starp 1:04 un 1:32, bet laikā no 3:04 un 3:32 - izslēdzas.
IESTATĪŠANA MANUĀLI
Šis pulksteņslēdzis Jums dod iespēju pieslēgtos patērētājus ieslēgt un izslēgt manuāli. Nospiežot taustiņu +1, pulksteņa laika režīmā iespējami šādi slēgumi: ▪ ON pieslēgtais patērētājs ir ieslēgts visu laikuAUTO - ON pieslēgtais patērētājs ir ieslēgts
programmas ietvaros
OFF pieslēgtais patērētājs ir izslēgts visu laikuAUTO - OFF ir izslēgts programmas ietvaros (Att.
[10] ).
AUTOMĀTISKA ATGRIEŠANĀS
PIE PULKSTEŅA LAIKA RĀDĪJUMA
Kad pulksteņslēdzis rāda programmēšanas vai laika atskaites režīmu, un ilgāk par 2 minūtēm netiek nospiests neviens taustiņš, rādījums automātiski atgriežas pie pulksteņa laika rādījuma.
VASARAS UN ZIEMAS LAIKS
▪ Nospiediet taustiņu RCL. Stundu rādītājs pārlec par
vienu stundu uz priekšu, un displejā parādās + 1h, lai ierīces ekspluatācijas laikā rādītu vasaras laiku.
▪ Lai no jauna atgrieztos pie ziemas laika rādījuma,
nospiediet taustiņu RCL.
WEEE UTILIZAVIMO INSTRUKCIJA
Pagal Europos Bendrijos nurodymus panaudoti elek­tros ir elektronikos prietaisų nebegalima šalinti kartu su nerūšiuotomis atliekomis. Šiukšliadėžės su ratukais ženklas nurodo atskiro surinkimo būtinumą. Prisidėkite prie aplinkos saugojimo ir pasirūpinkite, kad nebenaudojamas prietaisas būtų pristatytas į atitinkamą surinkimo vietą. EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2012/19/EU no 2003. gada 04. jūlijs 2012 par nolietotām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm.
Baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Katram lietotājam likumīgi ir pienākums visas baterijas un akumulatorus neatkarīgi no tā, vai tie satur kaitīgas vielas, vai nē, nodot tos savas pilsētas daļas/ra­jona savākšanas punktā vai tirdzniecības vietās, lai tie varētu būt pārstrādāti videi draudzīgā veidā. Lūdzu, no­dodiet baterijas un akumulatorus tikai izlādētā stāvoklī!
Garantijas saistības neattiecas uz iespējams klāt pievienotām vai iemontētām baterijām.
NL
NO
PT
RU
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Elektronische WOCHENZEITSCHALTUHR
Bedienungsanleitung Typ: 25500
Elektronische WEEKTIJDSCHAKELKLOK
Gebruiksaanwijzing
Elektronisk UKETIDSUR
Bruksanvisning
TEMPORIZADOR SEMANAL ELECTRÓNICO
Manual de utilização
Электронный выключатель с часовым механизмом недельного цикла
№ арт. инструкции по эксплуатации
MO
21 : 30 52
[7]
-- : --
PROG
ON AUTOOFF
MO
8 : 15
PROG
OFF
ON AUTO
I
MO
15 : 45
PROG
OFF
I
MO TU WE TH FR
8 : 15
[8]
[9]
[10]
ON
I
1 : 59
CTD
ON
1 : 59
RND
ON
MO
21 : 30 52
52
52
PROG
ON
I
ON AUTOOFF
MO TU WE TH FR
15 : 45
PROG
ON AUTOOFF
I
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz
Telefon +491805007359 • Telefax +49180 5 007410
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach hintereinander stecken.
NL
REGLEMENTAIR VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Voor het automatische schakelen van lampen en elek­trische apparaten, in droge lokalen, uitsluitend voor het gebruik binnen.
Conform met de van toepassing zijnde Eu­ropese richtlijn
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning: 230V∼, 50Hz Schakelvermogen: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A Bedrijfstemperatuur: 0°C to + 35°C Instellingen: ▪ Er kunnen maximaal 16 programma’s ingesteld
worden.
▪ 4 programmamogelijkheden per dag of week, door
blokvorming (bijvoorbeeld MO - FR, SA – SO, enz.)
maximaal 28 schakelingen mogelijk ▪ Kleinste schakelafstand 1 minuut ▪ Countdownfunctie (aangesloten apparaat wordt
na het verstrijken van de ingestelde tijd in- of uitge-
schakeld) ▪ Toevalsfunctie (aangesloten apparaat, bijvoorbeeld
radio/lamp, wordt toevallig in- en uitgeschakeld en
simuleert zodoende aanwezigheid) ▪ Noodstroomvoorziening bij stroomuitval > 100h ▪ Kinderslot
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
▪ Als spanningsbron mag er uitsluitend een
reglementair voorgeschreven stopcontact (230V∼, 50Hz, met randaarde van het
openbare stroomnet gebruikt worden. ▪ Bedien geen apparaten, wier werking zonder toezicht tot een gevaar voor het leven en voor voorwerpen van waarde kan leiden.
TOELICHTING BIJ HET BEDIENINGSVELD
Afb. [1] MENU
▪ Omschakelmodus tussen uur van de dag, pro-
gramma en countdownfunctie
▪ Bevestiging van instellingen
OK
▪ Instellingsactivering van uur van de dag, program-
ma en countdown
+1
▪ Handmatig schakelen ▪ Kiezen van programma’s opwaarts ▪ Instellen van uren en minuten opwaarts
-1
▪ Toevalsfunctie ▪ Kiezen van programma’s afwaarts ▪ Instellen van dag, uren en minuten afwaarts
RST ▪ Wissen van alle instellingen
RCL
▪ Wissen van programma’s
Toets ▪ Schakelaar “Aan/uit” van de blauwe displayverlich-
ting
Schakelklok uit stopcontact nemen, met een dun, elek­trisch niet-geleidend voorwerp RCL en RST indrukken.
INGEBRUIKNAME
1. Steek de tijdschakelklok in een stopcontact van
230V~. De accu van het geheugen heeft nu ca. 6 uur nodig om op te laden. De tijdschakelklok dient bij langer durend niet-gebruik minstens twee uur lang aangesloten te worden om de capaciteit van de accu te verkrijgen.
2. Indien er geen aanduiding volgt, drukt u de toets
RST in.
3. De tijdschakelklok is nu operationeel voor de ge-
bruiksinstelling.
VERLICHTING VAN HET LCD DISPLAY
Als de tijdschakelklok in een spanningvoerend stop­contact met randaarding gestoken is, kan de blauwe achtergrondverlichting van het LCD display door het in­drukken van de toets in- of uitgeschakeld worden .
INSTELLING VAN HET UUR VAN DE DAG
▪ Met de toets MENU de instelling van het tijdstip
kiezen
▪ De toets O.K. ca. 3 seconden lang ingedrukt
houden. De weekdag begint te knipperen, met toets +1 of -1 de dag selecteren.
▪ Toets O.K. indrukken, de uren knipperen, met toets
+1 of -1 de uren selecteren.
▪ Toets O.K. indrukken, de minuten knipperen, met
toets +1 of -1 de minuten selecteren ▪ Met toets MENU bevestigen (afb. [2] ). ▪ Door de toets +1 of -1 ingedrukt te houden, volgt er
een snelle doorloop.
INSTELLEN/CONTROLEREN VAN DE
PROGRAMMA’S
▪ De tijdschakelklok kan voor dagelijkse of wekelijkse
programma’s ingesteld worden.
▪ Om de individuele programma’s op te roepen, met
toets MENU programma 1 ON oproepen.
▪ Met toets +1 (opwaarts) of -1 (afwaarts) kunnen de
individuele programma’s van 1 tot 16 afgeroepen
worden: Programma 1 ON (AAN) – programma 1 OFF (UIT) Programma 16 ON (AAN) - programma 16 OFF (UIT) ▪ Door de toets +1 of -1 ingedrukt te houden, volgt er
een snelle doorloop. ▪ Er kunnen individuele dagen of weekcombinaties
geselecteerd worden: MO = maandag, TU = dinsdag, WED = woensdag, TH = donderdag, FR = vrijdag, SA = zaterdag, SU = zondag of voor combinaties: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
VOORBEELD VOOR HET INSTELLEN
VAN EEN DAGPROGRAMMA
▪ MO 8.15 “Aan” / MO 15.45 “Uit” ▪ Via toets MENU programma 1 ON oproepen. ▪ De toets O.K. één keer indrukken totdat de weekdag
knippert, met toets +1 of -1 de dag (b.v. MO) selec-
teren. ▪ Toets O.K. indrukken, de uren knipperen, met toets
+1 de uren (b.v. 8) selecteren ▪ Toets O.K. indrukken, de minuten knipperen, met
toets +1 de minuten (b;v. 15) selecteren (afb. [3] ) ▪ Toets O.K. indrukken 1 ON knippert, met toets +1
programma 1OFF selecteren ▪ Toets O.K. één keer indrukken totdat de weekdag
knippert ▪ Met toets +1 of -1 de dag (b.v. MO) selecteren ▪ Toets O.K. indrukken, de uren knipperen, met toets
+1 de uren (b.v. 15) selecteren
▪ Toets O.K. indrukken, de minuten knipperen, met
toets +1 de minuten (b.v. 45) selecteren (afb. [4] ). De tijdschakelklok schakelt uitsluitend op maandag in of uit.
VOORBEELD VOOR HET INSTELLEN
VAN EEN WEEKPROGRAMMA
▪ MO 8.15 “Aan” / MO 15.45 “Uit” ▪ Via toets MENU programma 1 ON oproepen.. ▪ De toets O.K. één keer indrukken totdat de weekdag
knippert, met de toets +1 of -1 weekcombinatie (b.v. MO TU WE TH FR).
▪ Toets O.K. indrukken, de uren knipperen, met toets
+1 de uren (b.v. 8) selecteren
▪ Toets O.K. indrukken, de minuten knipperen, met
toets +1 de minuten (b;v. 15) selecteren (afb. [5] )
▪ Toets O.K. indrukken 1 ON knippert, met toets +1
programma 1OFF selecteren
▪ Met toets +1 of -1 weekcombinatie (b.v. MO TU WE
TH FR) selecteren.
▪ Toets O.K. indrukken, de uren knipperen, met toets
+1 de uren (b.v. 8) selecteren ▪ Toets O.K. indrukken, de minuten knipperen, met
toets +1 de minuten (b.v. 15) selecteren (afb. [6] ). De tijdschakelklok schakelt van maandag tot vrijdag elke dag op hetzelfde tijdstip in of uit.
Opgelet: opdat de programmering actief is, moet in de tijdmodus AUTO ON of AUTO OFF aangegeven worden. Door het indrukken van de toets +1 tijdens de kloktijd kan AUTO ON / AUTO OFF opgeroepen worden (zie punt “Handmatig schakelen”).
PROGRAMMA’S BUITEN WERKING STELLEN
▪ Via toets MENU programma 1 ON oproepen. ▪ Met toets +1 (opwaarts) of -1 (afwaarts) het pro-
gramma, dat buiten werking gesteld moet worden, oproepen.
▪ Toets RCL indrukken, er verschijnen streepjes. Ge-
lieve in acht te nemen dat ON en OFF programma’s individueel gewist moeten worden afb. [7]
COUNTDOWNTIMER
De mogelijkheid bestaat, het aangesloten apparaat na het verstrijken van de ingestelde tijd te laten in- of uitschakelen.. ▪ Via de toets +1 in de tijdmodus ofwel OFF (verbruik-
er wordt na het verstrijken van de countdown inge­schakeld) of ON (verbruiker wordt na het verstrijken van de countdown uitgeschakeld) instellen.
▪ Via toets MENU programma CTD oproepen. De
uren knipperen, met toets +1 of -1 de uren selecteren
▪ Toets O.K. indrukken, de minuten knipperen, met
toets +1 of -1 de minuten selecteren
▪ Toets O.K. indrukken, de seconden knipperen, met
toets +1 of -1 de seconden selecteren
▪ Door het indrukken van de toets O.K. wordt de werk-
ing gestart, alle andere programma’s zijn tijdens de werking buiten gebruik. Na het verstrijken verschijnt “0:00” op het display.
▪ Om de countdown tijdens de werking te beëindigen
toets RCL één keer indrukken afb. [8].
TOEVALSFUNCTIE
▪ Via de toets -1 in de wijzermodus wordt de toevals-
functie geactiveerd. RND verschijnt op het display. Er moet AUTO OFF op het display staan, eventueel zoals onder “Handmatig schakelen” beschreven ins­tellen.
▪ De ingestelde in- en uitschakeltijden lopen nu een
vertraging (programma’s “On-Off” van 1—16 ) van 4 - 32 minuten op. Daardoor wordt op verschillende tijdstippen een aangesloten verbruiker (bijvoorbeeld lamp of radio) geschakeld en hebben ongewenste bezoekers de indruk dat er iemand thuis is.
▪ Door de toets -1 nogmaals in te drukken, wordt de
toevalsfunctie gedeactiveerd. Op het display dooft RND afb. [9].
Opgelet: de afstand in de tijd tussen twee op elkaar volgende programma’s moet minstens 33 minuten be­dragen, opdat een overlapping van de programma’s vermeden wordt. Bij veronachtzaming blijft de aanges­loten verbruiker altijd ingeschakeld. ▪ Voorbeeld: het programma 1 ON is voor 1:00 en
het programma 1 OFF voor 3:00 geprogrammeerd. De tijdschakelklok schakelt toevallig tussen 1:04 en 1:32 in en tussen 3:04 en 3:32 terug uit.
HANDMATIG SCHAKELEN
Deze tijdschakelklok geeft u de mogelijkheid, aanges­loten verbruikers met de hand in- en uit te schakelen. Door het indrukken van de toets +1 tijdens de kloktijd kan er als volgt geschakeld worden:
▪ ON aangesloten verbruiker is altijd ingeschakeld ▪ AUTO - ON aangesloten verbruiker is in het pro-
gramma ingeschakeld ▪ OFF aangesloten verbruiker is altijd uitgeschakeld ▪ AUTO - OFF aangesloten verbruiker is in het pro-
gramma uitgeschakeld (afb. [10] ).
AUTOMATISCHE TERUGKEER NAAR DE UURAANDUIDING
Als de tijdschakelklok de programma- of countdown­modus aangeeft en er langer dan 2 minuten geen toets ingedrukt wordt, keert het display automatisch terug naar de weergave van het tijdstip.
ZOMER- / WINTERTIJD
▪ Toets RCL indrukken. De uuraanduiding springt één
uur vooruit en + 1h verschijnt op het display om de zomertijdmodus aan te geven.
▪ Om terug tot de weergave van de wintertijd te ger-
aken, drukt u de toets RCL in
ONGEWOON / GEEN DISPLAY
Het is mogelijk dat de tijdschakelklok geen of een on­volledige melding op het display weergeeft. In dit geval drukt u de toets RST in en voert u de programma’s en het tijdstop opnieuw in.
WEEE-AFVALRICHTLIJN
In overeenstemming met de Europese aanwijzingen mag afgedankte elektrische en elektronische apparatu­ur niet langer bij het ongesorteerde afval worden gede­poneerd. Het symbool van de verrijdbare afvalbak wijst op de noodzaak van een gescheiden afvalinzameling. Help ook mee ons milieu te beschermen en zorg ervoor dat deze apparaten, als u ze niet meer gebruikt, in de correcte systemen van de gescheiden afvalinzameling terechtkomen. RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET EUROPEES PAR­LEMENT EN DE RAAD van 04 juli 2012 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Batterijen en accu’s mogen niet bij het huisvuil gegooid worden. Ledere consument is wettelijk toe verplicht, alle batterijen en accu’s, ongeacht of zij schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een inzamelpunt van zijn gemeente/wijk of de betreffende winkels in te leveren, zodat zij milieuvriendelijk verwijderd kunnen worden. Lever alstublieft uitsluitend lege batterijen en accu`s in!
Garantiegegevens gelden niet voor evt. meegeleverde of ingebouwde batterijen.
NO PT
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Til automatisk inn- og utkopling av lamper og elektronis­ke apparater, kun i tørre rom innendørs.
I samsvar med de gjeldende europeiske direk­tiver.
TEKNISKE DATA
Spenning: 230V∼, 50Hz Koplingseffekt: maks. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A Driftstemperatur: 0°C to + 35°C Innstillinger: ▪ Det kan innstilles opptil 16 program. ▪ 4 programmuligheter pr. dag eller uke, ved
fortløpende dager (f.eks. MA – FR, LØ – SØ osv.) er
opptil 28 koplinger mulig ▪ Minimum innkoplingsavstand 1 minutt ▪ Countdown-funksjon (det tilkoplede apparater slås
på eller av etter at innstilt tid er omme) ▪ Tilfeldighetsfunksjon (tilkoplet apparat, f.eks. radio /
lampe slås tilfeldig på og av og får det til å se ut som
om noen er til stede) ▪ Gangreserve ved strømbrudd > 100h ▪ Barnesikring
Sikkerhetsinstrukser
▪ Som strømkilde skal det kun brukes en
stikkontakt (230V∼, 50Hz, med jording) som er korrekt koplet til det offentlige strømnettet.
▪ Ikke bruk apparater som kan utgjøre fare for liv
og gjenstander dersom de brukes uten tilsyn.
FORKLARING BETJENINGSFELT
Fig. [1] MENU
▪ Modus for omkopling mellom døgntid, program og
countdown-funksjon ▪ Bekreftelse av innstillinger
OK
▪ Aktivering av innstilling for døgntid, program og
countdown
+1
▪ Manuell inn-/utkopling ▪ Valg av program oppover ▪ Innstilling av dag, timer og minutter oppover
-1
▪ Tilfeldighetsfunksjon ▪ Valg av program nedover ▪ Innstilling av dag, timer og minutter nedover
RST ▪ Sletting av alle innstillinger
RCL
▪ Sletting av program
Tast ▪ På- og av-bryter på blå display-belysning
Trekk tidsbryteren ut av stikkontakten, trykk RCL og RST med en tynn og elektrisk ikke-ledende gjenstand.
BRUK
1. Sett tidsuret i en 230V∼ stikkontakt. Batteriet trenger
ca. 6 timer på å lades opp. Er tidsuret ikke i bruk
over lengre tid, bør det koples inn minst 2 timer hver
måned for å opprettholde batterikapasiteten.
2. Vises ingen ting på displayet, trykk RST-tasten.
3. Tidsuret er nå klart for bruksinnstilling.
BELYSNING PÅ LCD DISPLAYET
Er tidsuret satt inn i en strømførende stikkontakt, kan den blå bakgrunnsbelysningen på LCD-displayet slås på el­ler av ved å trykke på -tasten.
INNSTILLING AV DØGNTID
▪ Velg klokkeslettinnstilling med tasten MENU ▪ Hold tasten OK trykket i ca. 3 sekunder. Ukedagen
begynner å blinke, velg dag med tastene +1 eller -1. ▪ Trykk OK, timene blinker, velg time med tastene +1
eller -1. ▪ Trykk OK, minuttene blinker, velg minutt med tastene
+1 eller -1. ▪ Bekreft med tasten MENU (fig. [2] ).
▪ Holder du tastene +1 eller -1 trykket, vises en rask
gjennomgang.
INNSTILLE/KONTROLLERE PROGRAMMENE
▪ Tidsuret kan innstilles for daglige eller ukentlige pro-
gram.
▪ For å hente de enkelte programmene, trykker du på
MENU for å hente program 1 ON.
▪ Med tasten +1 (oppover) eller -1 (nedover) kan du
hente de enkelte programmene fra 1 til 16: Program 1 ON (PÅ) - Program 1 OFF (AV) Program 16 ON (PÅ) - Program 16 OFF (AV) ▪ Holder du tastene +1 eller -1 trykket, vises en rask
gjennomgang. ▪ Du kan velge enkelte dager eller ukekombinasjoner: MO = mandag, TU = tirsdag, WED = onsdag, TH = torsdag, FR = fredag, SA = lørdag, SU = søndag eller for kombinasjoner: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
EKSEMPEL PÅ INNSTILLING
AV ET DAGPROGRAM
▪ MO 8.15 On / MO 15.45 Off ▪ Hent program 1 ON med tasten MENU. ▪ Trykk tasten OK en gang til ukedagen blinker, velg
dag (f.eks. MO) med tasten +1 eller -1. ▪ Trykk OK, timen blinker, velg time med tasten +1
(f.eks. 8). ▪ Trykk OK, minuttene blinker, velg minutt med tasten
+1 (f.eks. 15) (fig. [3] ) ▪ Trykk OK, 1 ON blinker. Velg program 1OFF med
tast +1 ▪ Trykk OK en gang til ukedagen blinker ▪ Velg ukedag (f.eks. MO) med tastene +1 eller -1 ▪ Trykk OK, timen blinker, velg time med tasten +1
(f.eks. 15). ▪ Trykk OK, minuttene blinker, velg minutt med tasten
+1 (f.eks. 45) (fig. [4] ). Nå slår tidsuret det tilkoplede apparatet på og av kun på mandag.
EKSEMPEL PÅ INNSTILLING
AV ET UKEPROGRAM
▪ MO 8.15 On / MO 15.45 Off ▪ Hent program 1 ON med tasten MENU. ▪ Trykk tasten OK en gang til ukedagen blinker, velg
ukekombinasjon med tastene +1 eller -1 (f.eks. MO
TU WE TH FR). ▪ Trykk OK, timen blinker, velg time med tasten +1
(f.eks. 8). ▪ Trykk OK, minuttene blinker, velg minutt med tasten
+1 (f.eks. 15) (fig. [5] ) ▪ Trykk OK, 1 ON blinker. Velg program 1OFF med
tast +1 ▪ Velg ukekombinasjon (f.eks. MO TU WE TH FR) med
tastene +1 eller -1. ▪ Trykk OK, timen blinker, velg time med tasten +1
(f.eks. 8). ▪ Trykk OK, minuttene blinker, velg minutt med tasten
+1 (f.eks. 15) (fig. [6] ). Tidsuret slår tilkoplet apparat på og av til samme tid hver dag fra mandag til fredag.
OBS: For at programmet skal være aktivert, må AUTO ON eller AUTO OFF vises på displayet. Trykker du på tasten +1 mens klokkeslettet vises, kan du hente AUTO ON / AUTO OFF (se punkt Manuell inn-/utkopling).
STANSE PROGRAM
▪ Hent program 1 ON med tasten MENU. ▪ Med tasten +1 (oppover) eller -1 (nedover) kan du
hente det programmet som skal stanses. ▪ Trykk RCL, på displayet vises streker. Vær oppmerk-
som på at ON og OFF programmene må slettes en-
keltvis, fig. [7]
COUNTDOWN TIMER
Det er også mulig å la det tilkoplede apparatet slås på eller av etter at innstilt tid er omme. ▪ I klokkeslettmodus trykker du på tasten +1 for å stille
inn enten OFF (apparatet slås på når countdown er
ferdig) eller ON (apparatet slås av når countdown er
ferdig).
▪ Hent program CTD med tasten MENU. Timene blink-
er, velg time med tastene +1 eller -1.
▪ Trykk OK, minuttene blinker, velg minutt med tastene
+1 eller -1.
▪ Trykk OK, sekundene blinker, velg sekund med tas-
tene +1 eller -1.
▪ Trykk OK for å starte forløpet, alle andre program
er satt ut av drift under forløpet. Når tiden er omme, vises 0:00 på displayet.
▪ For å avslutte countdown under forløpet, trykk tasten
RCL en gang, fig. [8].
TTILFELDIGHETSFUNKSJON
▪ Tilfeldighetsfunksjonen aktiveres ved å trykke på tas-
ten -1 i klokkeslettmodus. På displayet vises RND. Det må stå AUTO OFF på displayet. Still evt. inn som be­skrevet under Manuell inn-/utkopling.
▪ De innstilte tidene for PÅ og AV forsinkes (On-Off
program fra 1—16) med 4 - 32 minutter. Dermed ak­tiveres et tilkoplet apparat (f.eks. lampe eller radio) til ulike tider. Ubedte gjester får inntrykk av at noen er hjemme.
▪ Trykk på tasten -1 en gang til for å deaktivere
tilfeldighetsfunksjonen. På displayet slukkes RND, fig. [9].
OBS: Tidsavstanden mellom to påfølgende program må være minst 33 minutter, slik at programmene ikke overlapper hverandre. Ignoreres dette, er det tilkoplede apparatet alltid slått på. ▪ Eksempel: Program 1 ON er programmert for kl.
1.00 og program 1 OFF for kl. 3.00 Tidsuret slår tilfeldigvis på mellom kl. 1.04 og kl. 1.32 og av igjen mellom kl. 3.04 og kl. 3:32.
MANUELL INN-/UTKOPLING
Med dette tidsuret kan du også slå tilkoplede apparater på og av manuelt. Trykk tasten +1 i klokkeslettmodus for å velge blant: ▪ ON tilkoplet apparat er alltid på ▪ AUTO - ON tilkoplet apparat er slått på i programmet ▪ OFF tilkoplet apparat er alltid av ▪ AUTO - OFF tilkoplet apparat er slått av i programmet
(fig. [10] ).
AUTOMATISK TILBAKE
TIL VISNING AV KLOKKESLETT
Når tidsuret viser program- eller countdown-modus og ingen av tastene aktiveres på mer en to minutter, går tidsuret automatisk tilbake til å vise klokkeslettet.
SOMMER- / VINTERTID
▪ Trykk tasten RCL. Timevisningen går en time fram og
det står + 1h på displayet for å vises at det er modus sommertid.
▪ Trykk RCL for å gå tilbake til visning i vintertid
UVANT / INGEN VISNING
Det kan forekomme at det ikke er noen visning på dis­playet eller at visningen er ufullstendig. I slike tilfeller trykker du RST tasten og taster inn program og klok­keslett på nytt.
WEEE-RÅD OM AVFALLSHÅNDTERING
I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og elektroniske apparater må ikke lenger kastes sammen med usortert avfall. Symbolet avfallsbøtten på hjul betyr at apparatet må leveres til godkjent miljøstasjon. Vi ber om at også De tar vare på miljøet ved å sørge for at slike apparater leveres til godkjent miljøstasjon når apparatet ikke brukes lenger. EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2012/19/EU av 04. juli 2012 for utbrukte elektriske og elektroniske apparater.
Batterier skal ikke kastes med den vanlige søpla. Hver eneste forbruker er rettslig forpliktet til å levere batterier hos det lokale innsamlingsstedet, uansett om de inneholder skadestoffer eller ei, slik at de kan avfallshåndteres på miljøvennlig vis. Vennligst lever bare batterier som er utladet!
Garantiopplysninger gjelder ikke for evt. medleverte eller innebygde batterier.
UTILIZAÇÃO CORRECTA
Para a comutação automática de lâmpadas e aparel­hos eléctricos, utilizar espaços secos, apenas no inte­rior.
Conforme as respectivas directivas europeias.
DADOS TÉCNICOS
Tensão: 230V∼, 50Hz Potência de comutação: máx. 3680W, 16A, ind. 690VA, 3A Temperatura de funcionamento: 0°C até + 35°C Configurações: ▪ Podem ser configurados até 16 programas. ▪ 4 possibilidades de programação por dia ou sem-
ana, criando blocos (p.ex. MO - FR, SA - SU etc.)
possíveis até 28 comutações ▪ Período de comutação mínimo 1 minuto ▪ Função countdown (o aparelho conectado é ligado
ou desligado após execução do período configura-
do) ▪ Função aleatória (o aparelho, por exemplo, rádio/
lâmpada, é ligado ou desligado de forma aleatória
e finge assim presença) ▪ Indicador de reserva de energia em caso de falha de
electricidade > 100h ▪ Protecção para crianças
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
▪ Como fonte de tensão apenas pode ser
utilizada uma tomada de rede correcta (230V∼, 50Hz, com fio de ligação à terra) da
rede de alimentação pública. ▪ Não operar nenhum aparelho, cuja operação não vigiada pode causar perigo de vida e danos materiais.
EXPLICAÇÃO DO PAINEL DE OPERAÇÃO
Fig. [1] MENU
▪ Modo de comutação entre hora do dia, programa
e função countdow
▪ Confirmação de configurações
OK
▪ Activação da configuração da hora do dia, pro-
grama e countdown
+1
▪ Comutar manualmente ▪ Seleccionar programas de forma ascendente ▪ Configurar horas e minutos de forma ascendente
-1
▪ Função aleatória ▪ Seleccionar programas de forma descendente ▪ Configurar o dia, horas e minutos de forma de­scendente
RST ▪ Eliminar diversas configurações
RCL
▪ Eliminar programas
Botão ▪ Botão de lig./deslig. da iluminação azul do ecrã
Retirar o temporizador da tomada, e premir RCL e RST com um objecto fino e não condutor de energia.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Introduza o temporizador numa tomada de 230V∼.
A bateria da memória necessita aprox. 6 horas para carregar. O temporizador deve ser ligado, no mínimo durante 2 horas por mês, em caso de um inutilização prolongada para manter a capacidade da bateria.
2. Se não surgir nenhuma indicação accione o botão
RST.
3. O temporizador encontra-se agora operacional
para a configuração de utilização.
ILUMINAÇÃO DO ECRÃ LCD
Se o temporizador estiver inserido numa tomada schuk condutora de tensão, a iluminação de fundo azul do ecrã LCD pode ser ligada ou desligada premindo o botão .
CONFIGURAÇÃO DA HORA DO DIA
▪ Com o botão MENU seleccionar a configuração
da hora
▪ Manter premido o botão OK por aprox. 3 segun-
dos. O dia da semana fica intermitente, seleccionar o dia com o botão +1 ou -1 .
▪ Premir o botão OK, as horas estão intermitentes,
com o botão +1 ou -1 seleccionar as horas.
▪ Premir o botão OK, os minutos estão intermitentes,
com o botão +1 ou -1 seleccionar os minutos. ▪ Confirmar com o botão MENU (fig. [2] ). ▪ Ao manter premido o botão +1 ou -1 ocorre uma
apresentação rápida.
CONFIGURAR/VERIFICAR OS PROGRAMAS
▪ O temporizador pode ser configurado para progra-
mas diários ou semanais. ▪ Para consultar os programas individuais consultar
com o botão MENU o programa 1 ON. ▪ Com o botão +1 (ascendente) ou -1 (descendente)
podem ser consultados os programas individuais de
1 a 16: Programa 1 ON (LIG) - programa 1 OFF (DESLIG.) Programa 16 ON (LIG) - programa 16 OFF (DESLIG.) ▪ Ao manter premido o botão +1 ou -1 ocorre uma
apresentação rápida. ▪ Podem ser seleccionados dias individuais ou com-
binações de semanas: MO = segunda-feira, TU = terça-feira, WED = quarta­feira, TH = quinta-feira, FR = sexta-feira, SA = sábado, SU = domingo ou para as combinações: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
EXEMPLO DE CONFIGURAÇÃO DE UM
PROGRAMA DIÁRIO
▪ MO 8.15 Lig / MO 15.45 Deslig ▪ Consultar com o botão MENU programa 1 ON. ▪ Premir uma vez o botão OK, até que o dia da se-
mana fique intermitente, seleccionar com o botão +1 ou -1 o dia (p.ex SEG).
▪ Premir o botão OK, as horas estão intermitentes,
com o botão +1 seleccionar as horas (p.ex 8).
▪ Premir o botão OK, os minutos estão intermitentes,
com o botão +1 seleccionar os minutos (p.ex 15) (fig. [3] )
▪ Premir o botão OK, 1 ON está intermitente, com o
botão +1 seleccionar programa 1OFF
▪ Premir uma vez o botão OK até que o dia da se-
mana fique intermitente
▪ Seleccionar com o botão +1 ou -1 o dia (p.ex. SEG) ▪ Premir o botão OK, as horas estão intermitentes,
com o botão +1 seleccionar as horas (p.ex 15).
▪ Premir o botão OK, os minutos estão intermitentes,
com o botão +1 seleccionar os minutos (p.ex 45) (fig. [4] ).
O temporizador apenas liga e desliga à segunda-feira.
EXEMPLO DE CONFIGURAÇÃO DE UM PROGRAMA SEMANAL
▪ MO 8.15 Lig / MO 15.45 Deslig ▪ Consultar com o botão MENU programa 1 ON. ▪ Premir uma vez o botão OK, até que o dia da sem-
ana fique intermitente, seleccionar com o botão +1 ou -1 a combinação da semana (p.ex MO TU WE TH FR).
▪ Premir o botão OK, as horas estão intermitentes,
com o botão +1 seleccionar as horas (p.ex 8).
▪ Premir o botão OK, os minutos estão intermitentes,
com o botão +1 seleccionar os minutos (p.ex 15) (fig. [5] )
▪ Premir o botão OK, 1 ON está intermitente, com o
botão +1 seleccionar programa 1OFF
▪ Seleccionar com o botão +1 ou -1 a combinação
da semana (p.ex MO TU WE TH FR).
▪ Premir o botão OK, as horas estão intermitentes,
com o botão +1 seleccionar as horas (p.ex 8).
▪ Premir o botão OK, os minutos estão intermitentes,
com o botão +1 seleccionar os minutos (p.ex 15)
(fig. [6] ). O temporizador liga e desliga, de segunda a sexta to­dos os dias, à mesma hora.
Atenção: Para que a activação esteja activa tem de se encontrar visualizado no modo da hora AUTO ON
ou AUTO OFF. Ao premir o botão +1 durante a hora, pode ser consultado o AUTO ON / AUTO OFF (ver ponto Comutar manualmente).
COLOCAR OS PROGRAMAS FORA DE
FUNCIONAMENTO
▪ Consultar com o botão MENU programa 1 ON. ▪ Com o botão +1 (ascendente) ou -1 (descendente)
consultar o programa que deve ser colocado fora de funcionamento.
▪ Premir o botão RCL, surgem riscos. Observar, que os
programas ON e OFF devem ser eliminados individ- ualmente fig. [7]
TEMPORIZADOR COUNTDOWN
Existe a possibilidade de ligar ou desligar o aparelho após a execução do tempo configurado. ▪ Através do botão +1 no funcionamento da hora
configurar OFF (o consumidor é activado após a execução do countdown) ou ON (consumidor é de­sactivado após a execução do countdown).
▪ Consultar com o botão MENU programa CTD. As
horas estão intermitentes, com o botão +1 ou -1 se­leccionar as horas
▪ Premir o botão OK, os minutos estão intermitentes,
com o botão +1 ou -1 seleccionar os minutos.
▪ Premir o botão OK, os segundos estão intermitentes,
com o botão +1 ou -1 seleccionar os segundos.
▪ Ao premir o botão OK a execução é iniciada, todos
os outros programas estão fora de funcionamento durante a execução. Após a execução surge 0:00 no ecrã.
▪ Para terminar o countdown durante a execução
premir uma vez o botão RCL fig. [8]
.
FUNÇÃO ALEATÓRIA
▪ Através do botão -1 no funcionamento da hora, a
função aleatória é activada. Surge RND no ecrã. No ecrã tem de surgir AUTO OFF, se necessário, configurar como descrito em Comutar manual­mente.
▪ Atrasam apenas os períodos de ligação e descon-
exão configurados (programas On-Off de 1—16) em 4 - 32 minutos. Assim, em diversas horas, é comutado um consumidor conectado (p.ex lâm­pada ou rádio) e os visitantes indesejados têm a impressão de estar alguém em casa.
▪ Ao premir novamente o botão -1 a função aleatória
é desactivada. No ecrã desaparece RND fig. [9].
Atenção: O período entre dois programas seguidos tem de ser pelo menos de 33 minutos, para evitar uma sobreposição dos programas. Em caso de incumpri­mento, o consumidor conectado está sempre ligado.
▪ Exemplo: O programa 1 ON está programado
para a 1.00 h e o programa 1 OFF para as 3.00. O temporizador liga aleatoriamente entre 1.04 h e a 1.32 h e desliga novamente entre as 3.04 h e
3.32 h.
MANUAL SWITCHING
Este temporizador oferece a possibilidade de ligar e desligar manualmente o consumidor conectado. Ao premir o botão +1 durante a hora pode ser comuta­do o seguinte: ▪ O N o consumidor conectado está sempre ligado ▪ AUTO - ON o consumidor conectado está ligado no
programa
OFF o consumidor conectado está sempre desli-
gado
▪ AUTO - OFF está desligado no programa (fig. [10]).
RETROCESSO AUTOMÁTICO
PARA A INDICAÇÃO DA HORA
Se o temporizador indicar o modo de programa ou countdown e não for premido nenhum botão durante 2 minutos, a indicação retrocede automaticamente para a indicação da hora.
HORÁRIO DE VERÃO / HORÁRIO DE
INVERNO
▪ Premir o botão RCL. A indicação da hora passa
uma hora para a frente e surge + 1h no ecrã para visualizar a hora de funcionamento Verão.
▪ Para retroceder à indicação de Inverno, premir o
botão RCL
SEM INDICAÇÃO/INDICAÇÃO INVULGAR
É possível, que o temporizador visualize uma indi­cação incompleta ou mesmo não indique qualquer in­dicação. Neste caso, premir o botão RST e introduzir novamente os programas e a hora.
SUMMER / WINTER TIME
▪ Press RCL key. The hour display advances one hour
and + 1h appears on the display to indicate sum­mer time.
▪ To return to display of winter time, press RCL key
WEEE-AVISO DE DESCARTE
Aparelhos eléctricos e electrónicos usados não podem ser mais colocados em lixo não separado conforme as determinações europeias. O símbolo do tambor de lixo sobre rodas avisa sobre a necessidade da colecta separada. Também ajuda na protecção do meio ambiente e providencia que estes aparelhos quando não mais usados sejam entregues no sistema previsto da colecta separada. DIRECTRIZ 2012/19/EU DO PARLAMENTO E CONSELHO EUROPEU de 04 de julho 2012 sobre aparelhos eléctricos electrónicos antigos.
As pilhas e os acumuladores não devem ser deitados ao lixo doméstico. Cada consumi­ dor tem o dever legal de entregar todas as pilhas e acumuladores, quer contenham substâncias nocivas ou não, num serviço de recolha da sua junta/ do seu bairro ou numa loja para que possam ser con­duzidos para a remoção ecológica. Entregar as pilhas e os acumuladores apenas se estiverem descarrega­dos!
A garantia não se estende a baterias eventualmente fornecidas ou instaladas.
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Для автоматической коммутации ламп и электроприборов в сухих помещениях только внутри зданий.
соответствие в соответствии со всеми евро­пейскими директивами.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение: 230В∼, 50Гц Коммутационная способность: макс. 3680Вт, 16А,
инд. 690ВA, 3А Рабочая температура: 0 °C до + 35°C Настройки: ▪ Всего может быть настроено до 16 программ. ▪ 4 возможностей программирования в суточном и
недельном цикле за счет объединения записей в блоки (напр., MO - FR, SA - SO и т. д.), допускается до 28 переключений
▪ Минимальный период между срабатываниями - 1
минута ▪ Возможно переключение вручную ▪ Функция обратного отсчета времени
(подсоединенный прибор будет включен либо
выключен по истечении заданного промежутка
времени) ▪ Функция случайного включения (подсоединенный
прибор, например, радио/светильник включается
и выключается в случайном режиме, поддерживая
видимость присутствия) ▪ Запас хода при сбое электропитания ▪ Голубой дисплей LCD с голубой фоновой
подсветкой (отключается) > 100h ▪ Защита от детей
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
▪ В качестве источника напряжения разрешается использовать только выполненную надлежащим образом сетевую штепсельную
розетку (230В∼, 50Гц, с защитным проводом) коммунальной сети электроснабжение. ▪ Не пользуйтесь приборами, которые в случае отсутствия присмотра за ними могут привести к опасности для жизни или порче ценного имущества.
РАЗЪЯСНЕНИЯ К ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
Рис. [1] MENU
▪ Режим переключения между временем суток,
программой и функцией обратного отсчета времени
▪ Подтверждение настроек
OK
▪ Активация настроек времени суток, программы и
функции обратного отсчета времени
+1
▪ Ручное переключение ▪ выбор программ в порядке возрастания ▪ Установка часов и минут в порядке возрастания
-1
▪ Функция случайного включения ▪ Выбор программ в порядке убывания ▪ Установка дня, часов и минут в порядке убывания
RST ▪ Удаление всех настроек
RCL
▪ Удаление программ
▪ Включатель/выключатель голубой подсветки
дисплея
Отключите таймер от сети и нажмите кнопку RCL и RST тонким предметом, не проводящим ток.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
1. Установите выключатель с часовым механизмом
в розетку 230В∼. Теперь аккумулятору требуется ок. 6 часов для зарядки. Если выключатель с часовым механизмом не используется долгое время, то его необходимо подключать к сети не менее чем на 2 часа в месяц, чтобы сохранить объем аккумулятора.
2. Если индикация отсутствует, нажмите кнопку RST.
3. Теперь выключатель с часовым механизмом готов к эксплуатации и заданию пользовательских настроек.
ПОДСВЕТКА ДИСПЛЕЯ LCD
Если выключатель с часовым механизмом установлен в розетку с защитными контактами под напряжением, то при помощи кнопки можно включать или выключать голубую фоновую подсветку дисплея LCD.
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ СУТОК
▪ Выберите настройку времени при помощи кнопки
MENU
▪ Удерживайте кнопку OK нажатой в течении ок. 3
секунд. Индикатор дня недели начинает мигать, выберите день при помощи кнопки +1 или -1.
▪ Нажмите кнопку OK, индикатор часов начинает
мигать, установите часы при помощи кнопки +1 или -1.
▪ Нажмите кнопку OK, индикатор минут начинает
мигать, установите минуты при помощи кнопки +1 или -1.
▪ Подтвердите свой выбор, нажав кнопку MENU
(Рис. [2] ).
▪ За счет удерживания кнопки +1 или -1 в нажатом
состоянии можно ускорить процесс выбора.
НАСТРОЙКА/ПРОВЕРКА ПРОГРАММ
▪ Выключатель с часовым механизмом может
быть настроен для работы в режиме суточных и недельных программ.
▪ Для вызова отдельных программ выберите
программу 1 ON, используя кнопку MENU.
▪ При помощи кнопки +1 (в порядке возрастания)
или -1 (в порядке убывания) можно вызвать отдельные программы от 1 до 16:
Программа 1 ON (ВКЛ) - Программа 1 OFF (ВЫКЛ) Программа 16 ON (ВКЛ) - Программа 16 OFF (ВЫКЛ) ▪ За счет удерживания кнопки +1 или -1 в нажатом
состоянии можно ускорить процесс выбора.
▪ Можно выбирать отдельные комбинации суток
или недель:
MO = понедельник, TU = вторник, WED = среда, TH = четверг, FR = пятница, SA = суббота, SU = воскресенье или для комбинаций: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
ПРИМЕР НАСТРОЙКИ
СУТОЧНОЙ ПРОГРАММЫ
▪ MO 8.15 Вкл / MO 15.45 Выкл ▪ Вызовите при помощи кнопки MENU программу
1 ON.
▪ Нажмите кнопку OK один раз, индикатор дней
начинает мигать, выберите день (напр., МО) при помощи кнопки +1 или -1.
▪ Нажмите кнопку OK, индикатор часов начинает
мигать, установите часы (напр., 8) при помощи кнопки +1.
▪ Нажмите кнопку OK, индикатор минут начинает
мигать, установите минуты (напр., 15) при помощи кнопки +1 (Рис. [3] )
▪ Нажмите кнопку OK, 1 ON начинает мигать,
выберите 1OFF при помощи кнопки +1
▪ Нажмите кнопку OK один раз, индикатор дня
недели начинает мигать
▪ выберите день недели (напр., МО) при помощи
кнопки +1 или -1
▪ Нажмите кнопку OK, индикатор часов начинает
мигать, установите часы (напр., 15) при помощи кнопки +1
▪ Нажмите кнопку OK, индикатор минут начинает
мигать, установите минуты (напр., 45) при помощи кнопки +1 (Рис. [4] ).
Выключатель с часовым механизмом включается и выключается только по понедельникам.
ПРИМЕР НАСТРОЙКИ
НЕДЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
▪ MO - Fr 8.15 Вкл / 15.45 Выкл ▪ Вызовите при помощи кнопкиMENU программу
1 ON.
▪ Нажмите кнопку OK один раз, индикатор дней
начинает мигать, выберите комбинацию дней недели (напр., MO Di MI DO Fr) при помощи кнопки +1 или -1.
▪ Нажмите кнопку OK, индикатор часов начинает
мигать, установите часы (напр., 8) при помощи кнопки +1
▪ Нажмите кнопку OK, индикатор минут начинает
мигать, установите минуты (напр., 15) при помощи кнопки +1 (Рис. [5] )
▪ Нажмите кнопкуOK, 1 ON начинает мигать,
выберите 1 OFF при помощи кнопки +1
▪ выберите комбинацию дней недели (напр., MO
Di MI DO Fr)) при помощи кнопки +1 или -1.
▪ Нажмите кнопку OK, индикатор часов начинает
мигать, установите часы (напр., 8) при помощи кнопки +1
▪ Нажмите кнопку OK, индикатор минут начинает
мигать, установите минуты (напр., 15) при помощи кнопки +1 Рис. [6]
Выключатель с часовым механизмом включается и выключается в одно и то же время с понедельника по пятницу. Внимание: Для активации программирования в режиме часов должна быть отображена индикация AUTO ON или AUTO OFF. AUTO ON / AUTO OFF можно активировать за счет нажатия кнопки +1 в режиме часов (см. раздел "Ручное переключение").
ВЫВОД ПРОГРАММ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
▪ Вызовите при помощи кнопки MENU программу
1 ON.
▪ Вызовите программу, которую нужно вывести из
эксплуатации, при помощи кнопки +1 (в порядке возрастания) или -1 (в порядке убывания).
▪ Нажмите кнопку RCL, появляются штих-линии.
Пожалуйста, имейте ввиду, что программы ON и
OFF должны удаляться по отдельности. Рис. [7]
ТАЙМЕР ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА ВРЕМЕНИ
Существует возможность включения или выключения подсоединенного прибора по истечении заданного промежутка времени. ▪ В режиме часов пр помощи кнопки +1 выберите
OFF (прибор будет включен по завершении отсчета) или ON (прибор будет отключен по завершении отсчета).
▪ Вызовите при помощи кнопки MENU программу
CTD. Индикатор часов мигает, установите часы при помощи кнопки +1 или -1
▪ Нажмите кнопку OK, индикатор минут начинает
мигать, установите минуты при помощи кнопки +1 или -1.
▪ Нажмите кнопку OK, индикатор секунд начинает
мигать, установите секунды при помощи кнопки +1 или -1.
▪ После нажатия кнопки OK начинается
выполнение программы, все другие программы во время выполнения отключены. По завершении цикла выполнения на дисплее появляется индикация 0.00.
▪ Чтобы закончить обратный отсчет в процессе
выполнения, нажмите кнопку RCL один раз Рис.
[8].
ФУНКЦИЯ СЛУЧАЙНОГО ВКЛЮЧЕНИЯ
▪ Функция случайного включения активируется
нажатием кнопки -1 в режиме часов. На дисплее появляется индикация RND. На дисплее должна отображаться индикация AUTO OFF, в случае необходимости настройте ее, как описано в разделе "Ручное переключение".
▪ Теперь установленное время включений
и выключений (программы On-Off 1-16 ) задерживается на 4-32 минуты. За счет этого подсоединенный прибор (например, светильник или радио) включается и выключается в различное время и у нежелательных посетителей создается впечатление, что кто-то дома.
▪ За счет повторного нажатия кнопки -1 функция
случайного включения отключается. Индикация
RND на дисплее исчезает Рис. [9].
Внимание: Временной промежуток между двумя
следующими друг за другом программами должен составлять не менее 33 минут во избежание пересечения программ. При несоблюдении этого правила подсоединенный прибор остается в
постоянно включенном состоянии. ▪ Пример: Программа 1 ON назначена на 1:00,
прогрмма 1 OFF на 3:00. Выключатель с часовым механизмом случайно включается в промежуток времени между 1:04 и 1:32 и снова выключается между 3:04 и 3:32.
РУЧНОЕ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ
Данный выключатель с часовым механизмом предоставляет возможность ручного включения и выключения подсоединенных приборов. За счет нажатия кнопки +1 в режиме часов можно осуществлять следующие переключения: ▪ ON подключенный электроприбор всегда
включен
AUTO - ON подключенный электроприбор
включается согласно программе
OFF подключенный электроприбор всегда
выключен
AUTO - OFF прибор выключен при использовании
в программе (Рис. [10] ).
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВОЗВРАТ
В РЕЖИМ ИНДИКАЦИИ ВРЕМЕНИ
Если выключатель с часовым механизмом отображает режим программного управления или обратного отсчета и в течение более 2 минут не была нажата ни одна кнопка, то выключатель автоматически возвращается к индикации времени.
ЛЕТНЕЕ /ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ
▪ Нажмите кнопку RCL. Часы переходят на час
вперед, на дисплее появляется + 1h, отражая переход на летнее рабочее время.
▪ Чтобы вернуться к зимнему времени, нажмите
кнопку RCL
УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ WEEE
Использованные электрические и электронные приборы в соответствии с европейскими предписаниями не разрешается выбрасывать с несортированными отходами. Символ мусорного контейнера на колесах указывает на необходимость раздельного сбора. Окажите помощь в защите окружающей среды и позаботьтесь о том, чтобы сдать прибор, если Вы им больше не пользуетесь, в предусмотренную для этой цели систему раздельного сбора. ДИРЕКТИВА 2012/19/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 04 июль 2012 г. в отношении старых электрических и электронных приборов.
Запрещается выбрасывать батареи и аккумуляторы в домашние отходы. В соответствии с законом каждый потребитель обязан сдавать все батареи и аккумуляторы вне зависимости от содержания в них вредных веществ в сборный пункт своего муниципалитета/ района города или в места торговли для последующей их отправки на безвредную для окружающей среды утилизацию. Пожалуйста, сдавайте батареи и аккумуляторы в разряженном состоянии!
Гарантийные данные не распространяются на возможные поставленные или встроенные батарейки.
Elektronische WOCHENZEITSCHALTUHR
Bedienungsanleitung Typ: 25500
Elektronisk VECKOTIMER
SE
Bruksanvisning
Elektronska TEDENSKAPROGRAMSKA
SI
STIKALNA URA
Navodila za uporabo
RELOJ PROGRAMADOR SEMANAL electrónico
ES
Instrucciones de uso
Elektronik HAFTALIK ZAMAN AYARLI SAAT
TR
Kullanım kılavuzu
Mechanikus heti időzítő
HU
Kezelési útmutató,
[1]
MO
[2]
[7]
21 : 30 52
ON AUTOOFF
[3]
MO
[8]
8 : 15
PROG
OFF
ON AUTO
I
[4]
MO
[9]
15 : 45
PROG
OFF
I
MO TU WE TH FR
[5]
[10]
8 : 15
PROG
ON
I
MO TU WE TH FR
[6]
15 : 45
PROG
ON AUTOOFF
I
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz
Telefon +491805007359 • Telefax +49180 5 007410
-- : --
PROG
ON
I
1 : 59
CTD
ON
1 : 59
RND
ON
MO
21 : 30 52
ON AUTOOFF
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach hintereinander stecken.
52
52
SE ES
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING
För automatisk påslagning av lampor och elektroniska apparater i torr miljö. Endast för inomhusbruk.
Uppfyller kraven i relevanta EU-direktiv.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 230V∼, 50Hz Kopplingseffekt: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A Driftstemperatur: 0°C to + 35°C Inställningar: ▪ Upp till 16 program kan ställas in. ▪ 4 programmöjligheter per dag eller vecka. Genom
att bilda grupper av dagar (t.ex. må-fr, lö-sö, osv.) är
upp till 28 olika till- och frånslagsperioder möjliga. ▪ Minsta till- och frånslagsperiod är 1 minut ▪ Nedräkningsfunktion (den anslutna apparaten slås till
eller från när den inställda tiden har gått) ▪ Slumpfunktion (den ansluta apparaten, t.ex. radio/
lampa slås slumpmässigt till eller från när du är borta
så att det verkar som om någon är hemma) ▪ Gångreserv vid strömavbrott > 100h ▪ Barnlås
SÄKERHETSINFORMATION
▪ Endast korrekt typ av uttag (230V∼, 50Hz, jordat) i det allmänna elnätet får användas. ▪ Använd inte timern med apparater som kan utgöra livsfara eller orsaka materiella skador
när de är i gång utan uppsikt.
FÖRKLARING AV KONTROLLPANELEN
Bild [1] MENU
▪ Växlingsläge mellan tid, program och nedräknings-
funktion
▪ Bekräftelse av inställningar
OK
▪ Aktivering av inställningar för tid, program och
nedräkning
+1
▪ Manuell till-/frånslagning ▪ Val av program (upp) ▪ Inställning av timmar och minuter (ned)
-1
▪ Slumpfunktion ▪ Val av program (ned) ▪ Inställning av dag, timmar och minuter (ned)
RST ▪ Radering av samtliga inställningar
RCL
▪ Radering av program
Knapp ▪ Till- och frånslagning av den blå skärmbelysningen
Ta bort kopplingsuret från eluttaget, tryck RCL och RST med ett tunt, ej elektriskt ledande föremål.
IDRIFTTAGNING
1. Anslut timern till ett 230V-uttag. Minnets batteri be-
höver nu ca 6 timmar för att laddas fullständigt. Om
timern inte används regelbundet ska den anslutas till
strömmen minst en gång i månaden för att batteriets
kapacitet inte ska försämras.
2. Om det inte visas något på skärmen ska du trycka på
RST-knappen.
3. Timern är nu driftsklar och inställningarna för an-
vändningen kan göras.
LCD-SKÄRMENS BELYSNING.
Om timern är ansluten till ett spänningsförande jordat uttag, kan du slå till- eller från LCD-skärmens blå bak­grundsbelysning genom att trycka på knappen.
INSTÄLLNING AV TIDEN
▪ Med knappen MENU kan du välja tidsinställningen ▪ Håll knappen OK intryckt i ca tre sekunder. Veckoda-
gen börjar blinka. Ange dag med knappen +1 eller -1. ▪ Tryck på knappen OK så att timmarna börjar blinka.
Ange timmar med knappen +1 eller -1. ▪ Tryck på knappen OK så att minuterna börjar blinka.
Ange minuter med knappen +1 eller -1. ▪ Bekräfta med knappen MENU (bild [2]). ▪ När man håller knappen +1 eller -1 nedtryckt sker en
snabbgenomgång.
INSTÄLLNING/KONTROLL AV PROGRAMMEN
▪ Timern kan ställas in för dags- eller veckoprogram. ▪ För att öppna de enskilda programmen ska du öppna
programmet 1 ON med knappen MENU.
▪ Med knappen +1 (upp) eller -1 (ned) kan du öppna
de enskilda programmen från 1 till 16: Program 1 ON (TILL) - program 1 OFF (FRÅN) Program 16 ON (TILL) - program 16 OFF (FRÅN) ▪ När man håller knappen +1 eller -1 nedtryckt sker en
snabbgenomgång. ▪ Man kan både välja enskilda dagar eller kombina-
tioner av dagar: MO = måndag, TU = tisdag, WED = onsdag, TH = torsdag, FR = fredag, SA = lördag, SU = söndag eller för kombinationer: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
EXEMPEL PÅ INSTÄLLNING AV
ETT DAGSPROGRAM
▪ MO 8.15 till/MO 15.45 från ▪ Öppna program 1 ON med knappen MENU. ▪ Tryck på knappen OK en gång så att veckodagen
börjar blinka. Välj dag (t.ex. MO) med knappen +1
eller -1. ▪ Tryck på knappen OK så att timmarna börjar blinka.
Välj timme (t.ex. 8) med knappen +1. ▪ Tryck på knappen OK så att minuterna börjar blinka.
Välj minuter (t.ex. 15) med knappen +1 (bild [3]). ▪ Tryck på knappen OK så att 1 ON blinkar. Välj pro-
gram 1 OFF med knappen +1. ▪ Tryck på knappen OK tills veckodagen börjar blinka ▪ Välj dag (t.ex. MO) med knappen +1 eller -1 ▪ Tryck på knappen OK så att timmarna börjar blinka.
Välj timme (t.ex. 15) med knappen +1. ▪ Tryck på knappen OK så att minuterna börjar blinka.
Välj minuter (t.ex. 45) med knappen +1 (bild [4]). Timern kommer nu att slås till och från på måndagen.
EXEMPEL PÅ INSTÄLLNING AV
ETT VECKOPROGRAM
▪ MO 8.15 till/MO 15.45 från ▪ Öppna program 1 ON med knappen MENU. ▪ Tryck på knappen OK en gång så att veckodagen
börjar blinka. Välj veckokombination (t.ex. MO TU WE TH FR) med knappen +1 eller -1.
▪ Tryck på knappen OK så att timmarna börjar blinka.
Välj timme (t.ex. 8) med knappen +1. ▪ Tryck på knappen OK så att minuterna börjar blinka.
Välj minuter (t.ex. 15) med knappen +1 (bild [5]). ▪ Tryck på knappen OK så att 1 ON blinkar. Välj pro-
gram 1 OFF med knappen +1. ▪ älj veckokombination (t.ex. MO TU WE TH FR) med
knappen +1 eller -1. ▪ Tryck på knappen OK så att timmarna börjar blinka.
Välj timme (t.ex. 8) med knappen +1. ▪ Tryck på knappen OK så att minuterna börjar blinka.
Välj minuter (t.ex. 15) med knappen +1 (bild [6]). Timern kommer nu att slås till och från på samma tid varje dag från måndag till fredag. OBSERVERA: För att programmeringen ska vara aktiv måste AUTO ON eller AUTO OFF visas i klock­slagsläget. Genom att trycka på knappen +1 i klock­slagsläget kan man öppna AUTO ON/AUTO OFF (se ”manuell till- och frånslagning”).
AVAKTIVERA PROGRAM
▪ Öppna program 1 ON med knappen MENU. ▪ Med knappen +1 (upp) eller -1 (ned) kan du öppna
det program som ska avaktiveras. ▪ Tryck på knappen RCL så att streck visas. Observera
att ON- och OFF-program endast kan avaktiveras en
och en (bild [7])
NEDRÄKNINGSTIMER
Med timern kan man låta en ansluten apparat slås till
eller från efter en viss inställd tid. ▪ Med knappen +1 i klockslagsläget ska du ställa in
antingen OFF (apparaten slås på när nedräkningen
är klar) eller ON (apparaten slås från när nedräknin-
gen är klar). ▪ Öppna program CTD med knappen MENU. Timma-
rna börjar blinka. Ange timmar med knappen +1 el­ler -1.
▪ Tryck på knappen OK så att minuterna börjar blinka.
Ange minuter med knappen +1 eller -1.
▪ Tryck på knappen OK så att sekunderna börjar blin-
ka. Ange sekunder med knappen +1 eller -1.
▪ När du trycker på OK startar nedräkningsomgån-
gen. När nedräkning pågår är övriga program ur funktion. När omgången är klar visas 0:00 på skär­men.
▪ För att stoppa en pågående nedräkning ska du try-
cka en gång på knappen RCL (bild [8])
SLUMPFUNKTION
▪ Slumpfunktionen aktiveras med knappen -1 i klock-
slagsläget. RND visas på skärmen. Det måste stå AUTO OFF på skärmen. Genomför annars inställnin­garna som beskrivs i ”Manuell till- och frånslagning”.
▪ De inställda tiderna för till- och frånslagning kommer
nu att skjutas upp (on/off-program 1-16) med 4-32 minuter. Därmed kommer de anslutna apparaterna (t.ex. lampa eller radio) att slås till och från på olika tidpunkter så att objudna gäster får intrycket av att någon är hemma.
▪ Genom att trycka på knappen -1 igen avaktiveras
slumpfunktionen. RND slocknar på skärmen (bild [9]).
Observera: Det måste gå minst 33 minuter mellan två
på varandra följande program, så att programmen inte krockar. Om detta inte beaktas kommer den anslutna apparaten inte att slås från.
▪ Exempel: Program 1 ON är programmerat för kl.
1:00 och programmet 1 OFF för kl. 3:00. Timern kommer slumpmässigt att slås på mellan kl. 1:04 och 1:32 och slås från mellan kl. 3:04 och 3:32.
MANUELL TILL- OCH FRÅNSLAGNING
Med denna timer kan du slå till eller från anslutna ap­parater manuellt. Genom att trycka på knappen +1 i klockslagsläget kan du slå till och från apparater på följande sätt: ▪ ON ansluten apparat är alltid påslagen ▪ AUTO - ON ansluten apparat är påslagen i programmet ▪ OFF ansluten apparat är alltid frånslagen ▪ AUTO - OFF ansluten apparat är frånslagen i pro-
grammet (bild [10]).
AUTOMATISK ÅTERGÅNG
TILL VISNING AV TIDEN
När timern befinner sig i program- eller nedräkn­ingsläget och man inte har tryckt på någon knapp på mer än två minuter, återgår timern automatiskt till att visa tiden.
SOMMAR/VINTERTID
▪ Tryck på knappen RCL. Timvisningen går tillbaka en
timme och + 1h visas på skärmen för att signalera sommartid.
▪ För att återgå till vintertid, tryck på knappen RCL
OVANLIG/INGEN VISNING
Det kan hända att det inte visas något på timerns skärm eller att visningen är ofullständig. Tryck i så fall på RST­knappen och mata in program och klockslag på nytt
SUMMER / WINTER TIME
▪ Press RCL key. The hour display advances one hour
and + 1h appears on the display to indicate summer time.
▪ To return to display of winter time, press RCL key.
WEEE-AVFALLSHANTERINGSANVISNINGAR
Begagnad elektrisk el- och elektronikutrustning får en­ligt europeiska regler inte längre läggas bland osorterat avfall. Symbolen med avfallstunnan på hjul anger att produkten skall källsorteras. Hjälp till att skydda miljön genom lämna denna appa­rat till rätt avfallssystem inom ramen för källsorteringen. DET EUROPEISKA PARLAMENTETS OCH RÅDETS DI­REKTIV från den 04 juli 2012 beträffande uttjänt elek­trisk och elektronisk utrustning.
Pilas y acumuladores no pueden ser arroja­ dos a los residuos domésticos. Cada consu­ midor está obligado por ley, a entregar to­das las pilas y acumuladores, independientemente si contienen contaminantes o no, en un punto de recogida de su comunidad/barrio o en el comercio, para que de ese modo puedan ser encaminados a una eliminación respetuosa con el medio ambiente. ¡Por favor, entregar pilas y acumuladores sólo en esta­do descargado!
Garantin gäller inte ev. medföljande eller inmonterade batterier.
SI
PRAVILNA UPORABA
Za avtomatsko preklapljanje luči in elektro naprav, v suhih prostorih, le za znotraj.
skladno z ustreznimi evropskimi
smernicami.
TEHNIČNI PODATKI
Napetost: 230V∼, 50Hz Največja obremenitev: maks. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A Temperatura delovanja: 0°C do + 35°C Nastavitve: ▪ Nastaviti je mogoče do 16 programov. ▪ 4 možnosti programiranja na dan ali teden, v blok
izvedbi (npr. MO - FR, SA - SO itd.) možnih do 28
preklopov ▪ Najkrajši čas med preklopoma 1 minuta ▪ Možen ročni preklop ▪ Odštevalna funkcija (countdown, priključena
naprava so po izteku nastavljenega časa vklopi ali
izklopi) ▪ Naključna funkcija (priključena naprava, npr. radio/
luč se naključno vklaplja ali izklaplja in tako simulira
prisotnost oseb) ▪ Rezerva hoda pri izpadu električnega toka ▪ Moder LCD zaslon z modro osvetlitvijo ozadja
(možno izklopiti) > 100h ▪ Varovalo za zaščito otrok
VARNOSTNA OPOZORILA
▪ Kot vir napetosti se sme uporabiti le ustrezno
omrežno vtičnico (230V∼, 50Hz, z zaščitnim vodnikom) javnega električnega omrežja.
•Nikoli ne uporabljajte aparatov, katerih nenadzorovano delovanje bi lahko ogrožalo življenje in predmete.
OPIS UPRAVLJALNEGA POLJA
Sl. [1] MENI (MENU)
▪ Preklop med prikazom časa,
programom in odštevalno funkcijo (countdown)
▪ Potrditev nastavitev
OK
▪ Vklop nastavitev časa, programa in odštevalne
funkcije (countdown)
+1
▪ Ročni preklop ▪ Izbira programov navzgor ▪ Nastavitev ur in minut navzgor
-1
▪ Naključna funkcija ▪ Izbira programov navzdol ▪ Nastavitev ur in minut navzdol
PONASTAVITEV (RST) ▪ Brisanje vseh nastavitev
RCL
▪ Brisanje programov
▪ Stikalo za vklop in izklop modre osvetlitev zaslona
Stikalno uro izvlecite iz vtičnice, s tankim predmetov, ki ni električno prevoden, pritisnite RCL in RST.
ZAČETEK DELOVANJA
1. Programsko stikalno uro vstavite v električno vtičnico
230V∼. Akumulator pomnilnika za polnjenje potrebuje pribl. 6 ur. Če programske stikalne ure dalj časa ne uporabljate, jo enkrat mesečno vsaj za dve uri priključite v električno omrežje. Tako boste ohranili akumulatorjevo kapaciteto.
2. Če ni nobenega prikaza, pritisnite tipko RST.
3. Programska stikalna ura je sedaj pripravljena za
uporabniško nastavitev.
OSVETLITEV LCD ZASLONA
Če je programska stikalna ura vstavljena v vtičnico z zaščitnim kontaktom in je na tej vtičnici prisotna električna napetost, je modro osvetlitev ozadja LCD zaslona mogoče vklopiti oz. izklopiti s pritiskom tipke
.
NASTAVITEV ČASA
▪ S tipko MENU izberite nastavitev časa
▪ Tipko OK držite pritisnjeno za pribl. 3 sekunde.
Prikaz dneva v tednu začne utripati. S tipko +1 oziroma -1 izberite dan.
▪ Pritisnite tipko OK, prikaz ur začne utripati. S tipko
+1 oziroma -1 izberite ure.
▪ Pritisnite tipko OK, prikaz minut začne utripati. S
tipko +1 oziroma -1 izberite minute ▪ Vnos potrdite s tipko MENU (sl. [2] ). ▪ Če držite pritisnjeno tipko +1 oziroma -1 se na
zaslonu zaporedoma hitro izpišejo podatki.
NASTAVITEV/PREVERJANJE PROGRAMOV
▪ Programsko stikalno uro lahko nastavite na dnevne
ali tedenske programe. ▪ Za priklic posameznih programov uporabite tipko
MENU program 1 ON. ▪ S tipko +1 (navzgor) oziroma -1 (navzdol) je
mogoče priklicati posamezne programe od 1 do 16: Program 1 ON (VKLOP) - Program 1 OFF (IZKLOP) Program 16 ON (VKLOP) - Program 16 OFF (IZKLOP) ▪ Če držite pritisnjeno tipko +1 oziroma -1 se na
zaslonu zaporedoma hitro izpišejo podatki. ▪ Izberete lahko posamezne dnevne ali tedenske
kombinacije: MO = ponedeljek, TU = torek, WED = sreda, TH = četrtek, FR = petek, SA = sobota, SU = nedelja ali za kombinacije: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
PRIMER NASTAVITVE
DNEVNEGA PROGRAMA
▪ MO 8.15 vklop / MO 15.45 izklop ▪ S pomočjo tipke MENU prikličite program 1 ON. ▪ Enkrat pritisnite tipko OK tako, da začne prikaz
dneva v tednu utripati, s tipko +1 oziroma -1 izberite
dan (npr. MO). ▪ Pritisnite tipko OK, prikaz ur začne utripati. S tipko
+1 izberite ure (npr. 8) ▪ Pritisnite tipko OK, prikaz minut začne utripati. S
tipko +1 izberite minute (npr. 15) (sl. [3] ) ▪ Pritisnite tipko OK, prikaz 1 ON utripa. S tipko +1
izberite program 1OFF ▪ Enkrat pritisnite tipko OKtako, da začne prikaz
dneva v tednu utripati ▪ S tipko +1 oziroma -1 izberite dan (npr. MO) ▪ Pritisnite tipko OK, prikaz ur začne utripati. S tipko
+1 izberite ure (npr. 15) ▪ Pritisnite tipko OK, prikaz minut začne utripati. S
tipko +1 izberite minute (npr. 45) (sl. [4] ). Programska stikalna ura vklaplja in izklaplja samo v ponedeljek.
PRIMER NASTAVITVE
TEDENSKEGA PROGRAMA
▪ MO – Fr, 8.15 vklop / 15.45 izklop ▪ S pomočjo tipke MENU prikličite program 1 ON. ▪ Enkrat pritisnite tipko OK tako, da začne prikaz
dneva v tednu utripati, s tipko +1 oziroma -1 izberite
tedensko kombinacijo (npr. MO Di MI DO Fr). ▪ Pritisnite tipko OK, prikaz ur začne utripati. S tipko
+1 izberite ure (npr. 8) ▪ Pritisnite tipko OK, prikaz minut začne utripati. S
tipko OK izberite minute (npr. 15) (sl. [5] ) ▪ Pritisnite tipko OK, prikaz 1 ON utripa. S tipko+1
izberite program 1 OFF ▪ S tipko +1 oziroma -1 izberite tedensko kombinacijo
(npr. MO Di MI DO Fr). ▪ Pritisnite tipko OK, prikaz ur začne utripati. S tipko
+1 izberite ure (npr. 8) ▪ Pritisnite tipko OK, prikaz minut začne utripati. S
tipko +1izberite minute (npr. 15) (sl. [6] Programska stikalna ura vklaplja in izklaplja od ponedeljka do petka ob istem času. Pozor: Za potrditev aktivnosti programa morata biti v načinu prikaza ure prikazana simbola AUTO ON oziroma AUTO OFF. S pritiskom na tipko +1 med prikazom ure je mogoče priklicati simbola AUTO ON
/ AUTO OFF (glejte opis ročnega preklopa).
PREKLIC DELOVANJA PROGRAMOV
▪ S pomočjo tipke MENU prikličite program 1 ON. ▪ S tipko +1 (navzgor) oziroma -1 (navzdol) je
mogoče priklicati program, katerega delovanje
nameravate preklicati. ▪ Pritisnite tipko RCL, dokler se ne pojavijo črtice.
Prosimo, upoštevajte, da je treba ON in OFF programe izbrisati posamično. Sl. [7]
ODŠTEVALNA FUNKCIJA (COUNTDOWN)
Obstaja možnost vklopa oziroma izklopa priključene naprave po določenem času. ▪ S tipko +1 pri prikazu ure izberite bodisi OFF
(porabnik se po izteku odštevalnega časa vklopi) oziroma ON (porabnik se po izteku odštevalnega časa izklopi).
▪ S tipko MENU prikličite program CTD. Prikaz ur
začne utripati. S tipko +1 oziroma -1 izberite ure.
▪ Pritisnite tipko OK, prikaz minut začne utripati. S
tipko +1 oziroma -1 izberite minute
▪ Pritisnite tipko OK, prikaz sekund začne utripati. S
tipko +1 oziroma -1 izberite sekunde.
▪ S pritiskom tipke OK zaženite odštevanje. Vsi ostali
programi med iztekanjem časa ne delujejo. Po izteku nastavljenega časa je na zaslonu prikazano 0:00.
▪ Za prekinitev odštevanja časa med že začetim
odštevanjem enkrat pritisnite tipko RCL. Sl. [8].
NAKLJUČNA FUNKCIJA
▪ S tipko -1 pri prikazu ure lahko vklopite naključno
funkcijo. Na zaslonu se pojavi RND. Na zaslonu mora biti prikazano AUTO OFF, po potrebi nastavite v skladu z opisom ročnega preklopa.
▪ Sedaj se nastavljeni časi vklopov in izklopov
zakasnijo za 4 do 32 minut (on-off programi od 1 do 16). Tako se priključeni porabniki (npr. luči ali radio) vklapljajo oziroma izklapljajo naključno, kar nepovabljenim gostom sporoča, da je nekdo doma.
▪ S ponovnim pritiskom tipke -1 naključno funkcijo
izklopite. Na zaslonu se RND izbriše, sl. [9].
Pozor: Časovni razmak med dvema zaporednima programoma mora znašati vsaj 33 minut, saj se v nasprotnem primeru programi prekrivajo. Ob neupoštevanju tega napotka so priključeni porabniki vseskozi vklopljeni. ▪ Primer: Program 1 ON je programiran za 1:00 in
program 1 OFF za 3:00. Programska stikalna ura vklaplja naključno med 1:04 in 1:32 in izklaplja naključno med 3:04 in 3:32.
ROČNI PREKLOP
Ta programska stikalna ura omogoča ročen vklop in izklop priključenega porabnika. S pritiskom na tipko +1 med prikazom ure je mogoče preklopiti v naslednja stanja: ▪ ON priključeni porabnik je vedno vključenAUTO - ON priključeni porabnik je vključen po
programu
OFF priključeni porabnik je vedno izključenAUTO - OFF je izključen po programu (sl. [10] ).
SAMODEJNA VRNITEV
V PRIKAZ URE
Če je na programski stikalni uri prikazan programski način delovanja ali način za odštevalno funkcijo (countdown) in več kot 2 minuti niste pritisnili nobene tipke, se prikaz samodejno vrne v prikaz ure.
POLETNI / ZIMSKI ČAS
▪ Pritisnite tipko RCL. Prikaz ur preskoči za eno uro naprej
in na zaslonu se pojavi + 1h, kar prikazuje poletni čas.
▪ Za vrnite v prikaz zimskega časa pritisnite tipko RCL
WEEE-ANVISNINGAR FÖR
AVFALLSHANTERING
V skladu s predpisom Evropske Unije, odpadne električne in elektronske opreme ne smemo odlagati med nesortirane odpadke. Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost ločenega zbiranja odpadkov. Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste naprave, ki jih ne potrebujete več, odložili na za to predvidene sisteme ločevanja odpadkov. DIREKTIVA 2012/19/EU EVROPSKEGAPARLAMENTA IN EVROPSKEGA SVETA z dne 04. 7. 2012 o odpadni električni in elektronski opremi.
Baterije in akumulatorji ne smejo med gospodinjske odpadke. Vsak uporabnik je zakonsko dolžan vse baterije in akumula­torje, ne glede na to ali vsebujejo škodljive snovi ali ne, oddati na zbirno mesto njegove občine/njegove­ga dela mesta ali v trgovino, da se lahko odvedejo okolju prijaznemu odstranjevanju odpadkov. Baterije in akumulatorje oddajte le v izpraznjenem stanju!
Garancija ne velja za morebitne priložene ali vgrajene baterijske vložke.
USO PREVISTO
Conexión automática de lámparas o electrodomésticos en lugares secos. No apto para su uso en exteriores.
Acorde con las Directivas europeas corre­spondientes.
DATOS TÉCNICOS
Tensión: 230V∼, 50Hz Potencia de conmutación: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A Temperatura de servicio: 0°C to + 35°C Ajustes: ▪ Se pueden ajustar hasta 16 programas diferentes. ▪ 4 alternativas de programación por bloques de días
o semanas (p.ej.: de lunes a viernes, sólo sábados y
domingos, etc.) hasta 28 posibilidades de conexión ▪ Tiempo de conexión mínimo: 1 minuto ▪ Función de cuenta atrás (el aparato conectado al re-
loj programador se enciende o apaga tras terminar
la cuenta atrás) ▪ Función de apagado/encendido aleatorio (el
aparato conectado, p.ej. una radio o una lámpara,
se conecta y desconecta de forma aleatoria para
simular que la casa no está vacía) ▪ Reserva de energía para casos de cortes de corri-
ente > 100h ▪ Protección infantil
INDICACIONES DE SEGURIDAD
▪ Como fuente de corriente sólo se podrá utilizar una toma de corriente reglamentaria (230V~, 50Hz, con conductor de puesta a tierra) conectada a la red de alimentación pública.
▪ No utilice aparatos cuyo funcionamiento sin vigilancia
pueda ocasionar riesgos para la vida o deterioros en objetos.
EXPLICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
Fig. [1] MENU
▪ Modo de ajuste entre hora actual, programada o
función cuenta atrás
▪ Confirmación de configuración
OK
▪ Activación de la programación de la hora actual, programada o de la cuenta atrás
+1
▪ MConmutación manual ▪ Selección de programas hacia arriba ▪ Ajuste del día, la hora y los minutos hacia arriba
-1
▪ Función de encendido/apagado aleatorio ▪ Selección de programas hacia abajo ▪ Ajuste del día, la hora y los minutos hacia abajo
RST ▪ Borrar todos los ajustes
RCL
▪ Borrar programas
Tecla ▪ Conectar y desconectar la iluminación azul del
display
Sacar reloj conmutador del conector, pulsar RCL y RST con un objeto delgado no metálico ni conductor de electricidad.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Introduzca el reloj programador en una toma de cor-
riente de 230V~. La batería de la memoria necesita
6 horas para cargarse. En caso de que no tenga inten-
ción de utilizar el reloj programador durante un tiempo
largo, le recomendamos que lo conecte al menos una
vez al mes durante dos horas para conservar la capaci-
dad de la batería.
2. En caso de que no se muestre ninguna indicación en la
pantalla, pulse la tecla RST.
3. El reloj programador está ahora listo para ser ajustado.
ILUMINACIÓN DEL DISPLAY LCD
Si el reloj programador está conectado a una toma de corriente con protección, el fondo azul del display LCD podrá encenderse o apagarse por medio de la tecla
.
AJUSTE DE LA HORA ACTUAL
▪ Escoja la opción de ajuste de hora a través de la
tecla MENU
▪ Mantenga pulsada la tecla OK durante aprox. 3
segundos. Ahora parpadeará el día de la semana. Escoja el deseado con ayuda de las teclas +1 o -1.
▪ Pulse la tecla OK y parpadeará la hora, que se po-
drá ajustar con ayuda de las teclas +1 o -1.
▪ Pulse la tecla OK y parpadearán los minutos. De la
misma forma anteriormente descrita, podrá ajustarlos
con ayuda de las teclas +1 o -1. ▪ Confirme el ajuste con la tecla MENU (Fig. [2] ). ▪ Obtendrá una vista general manteniendo presiona-
da la tecla +1 o la -1.
AJUSTE O COMPROBACIÓN DEL PROGRAMA
▪ El reloj puede programarse de forma diaria o sema-
nal. ▪ Con la tecla MENU Programa 1 ON se accede a
cada programa por separado. ▪ Con las teclas +1 (hacia arriba) o -1 (hacia abajo),
se pueden seleccionar los programas individuales,
desde el 1 hasta el 16: Programa 1 ON (encendido) - Programa 1 OFF (apa­gado) Programa 16 ON (encendido) - Programa 16 OFF (apagado) ▪ Obtendrá una vista general manteniendo presiona-
da la tecla +1 o la -1. ▪ Se pueden elegir días aislados o combinaciones de
semanas: MO = lunes, TU = martes, WED = miércoles TH = jueves, FR = viernes, SA = sábado, SU = domingo o para combinaciones: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
EJEMPLO DE AJUSTE
DE UN PROGRAMA DIARIO
▪ Para que se encienda el lunes a las 08:15 horas y se
apague el mismo día a las 15:45: ▪ Activar el programa 1 ON a través de la tecla
MENU ▪ Pulse una vez la tecla OK hasta que parpadee el día
de la semana. Escoja el deseado utilizando las teclas
+1 o -1 (p. ej. MO para el lunes) ▪ Pulse la tecla OK y parpadeará la hora. Ajústela con
ayuda de la tecla +1 (p.ej. 8) ▪ Pulse la tecla OK y parpadearán los minutos. Ajúste-
los con ayuda de la tecla +1 (p.ej. 15), (Fig. [3]) ▪ Pulse la tecla OK y parpadeará 1 ON. Escoja la
opción 1 OFF con ayuda de la tecla +1 ▪ Pulse la tecla OK una vez y parpadeará el día de la
semana ▪ Escoja el día de la semana (p.ej. MO para lunes)
con ayuda de las teclas +1 o -1 ▪ Pulse la tecla OK y parpadeará la hora. Ajústela con
ayuda de la tecla +1 (p.ej. 15) ▪ Pulse la tecla OK y parpadearán los minutos. Ajúste-
los con ayuda de la tecla +1 (p.ej. 45), (Fig. [4]) Ahora el reloj programador está ajustado para que fun­cione sólo el lunes durante el tiempo fijado.
EJEMPLO DE AJUSTE
DE UN PROGRAMA SEMANAL
▪ Para que se encienda el lunes a las 08:15 horas y se
apague el mismo día a las 15:45: ▪ Activar el programa 1 ON a través de la tecla
MENU ▪ Pulse una vez la tecla OK hasta que parpadee el
día de la semana. Escoja la combinación deseada utilizando las teclas +1 o -1 (p. ej. MO TU WE TH FR).
▪ Pulse la tecla OK y parpadearán los minutos. Ajúste-
los con ayuda de la tecla +1 (p.ej. 15), (Fig. [5]) ▪ Pulse la tecla OK y parpadeará 1 ON. Escoja la
opción 1 OFF con ayuda de la tecla +1 ▪ Pulse la tecla OK una vez y parpadeará el día de la
semana ▪ La combinación de semana se fija con las teclas +1 o -1 (p. ej. MO TU WE TH FR). ▪ Pulse la tecla OK y parpadeará la hora. Ajústela con ayuda de la tecla +1 (p.ej. 8) ▪ Pulse la tecla OK y parpadearán los minutos. Ajúste-
los con ayuda de la tecla +1 (p.ej. 15), (Fig. [6]) El reloj programador se enciende y se apaga todos los días de lunes a viernes a la misma hora.
Atención: para que la programación esté activada, debe mostrarse el modo de hora AUTO ON o AUTO OFF. Pulsando la tecla +1 cuando esté en modo hora se puede activar el modo AUTO ON o el AUTO OFF (véase el apartado sobre conexión manual).
PONER EL PROGRAMA FUERA DE SERVICIO
▪ Activar el programa 1 ON a través de la tecla
MENU
▪ Con ayuda de la tecla +1 (hacia arriba) o -1 (hacia
abajo) seleccione el programa que se quiere desac­tivar
▪ Pulse la tecla RCL y aparecerán unas líneas. Tenga
en cuenta que los programas ON y OFF se deben borrar por separado (Fig. [7])
TEMPORIZADOR DE LA FUNCIÓN
CUENTA ATRÁS
Esta función posibilita que el aparato conectado al reloj programador se encienda o apague tras el tran­scurso de un determinado tiempo. ▪ En modo hora, seleccione con ayuda de la tecla +1
la opción OFF (para que el aparato conectado se encienda cuando acabe la cuenta atrás) o la opción ON (para que el aparato se apague al término de la cuenta atrás).
▪ Activar el programa CTD a través de la tecla MENU.
La hora parpadeará. Seleccione por medio de las teclas +1 o -1 la hora deseada.
▪ Pulse la tecla OK y parpadearán los minutos. De la
misma forma anteriormente descrita, podrá ajustarlos con ayuda de las teclas +1 o -1.
▪ Pulse la tecla OK y parpadearán los segundos, que
se podrán asimismo ajustar con ayuda de las teclas +1 o -1.
▪ Al pulsar la tecla OK comienza la cuenta atrás y el
resto de programas se desactivarán mientras ésta dure. Al término de la cuenta atrás aparecerá 0:00 en el display.
▪ Para parar la cuenta atrás mientras esté corriendo
sólo tiene que pulsar una vez la tecla RCL (Fig. [8]).
FUNCIÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
ALEATORIO
▪ La función se activa pulsando la tecla -1 en el modo
hora. Aparecerá RND en el display. AUTO OFF de­berá aparecer en el display, de lo contrario, deberá ajustarse de la forma que se indica en el apartado “Conmunatión manual” que se encuentra más abajo.
▪ Los tiempo de conexión y desconexión programados
(programas On-Off del 1 al 16) se retrasarán entre 4 a 32 minutos. De esta forma, el aparato conectado al reloj programador (p. ej. una lámpara o una ra­dio) se encenderá en momentos diferentes y dará la impresión de que la casa no está vacía, ahuyentando a posibles ladrones.
▪ Esta función se desactiva pulsando de nuevo la tecla
-1. En el display se apagará RND (Fig. [9]).
Atención: el intervalo de tiempo entre un programa que sucede a otro debe ser de al menos 33 minutos. De esta forma se evitan interferencias en los programas. En caso contrario, el aparato conectado al reloj progra­mador permanecerá siempre conectado. ▪ Ejemplo: 1 ON está programado para la 1:00 y 1
OFF está programado para las 3:00. El reloj pro­gramador se encenderá de forma aleatoria entre la 1:04 y la 1:32 y se apagará entre las 3:04 y las 3:32
CONMUTACIÓN MANUAL
Este reloj programador le ofrece la posibilidad de en­cender y apagar manualmente el aparato al que esté conectado. Pulsando la tecla +1 a la vez que la hora se pueden activar las siguientes opciones: ▪ ON el aparato conectado estará siempre encendido ▪ AUTO - ON el aparato conectado se encenderá
según lo programado ▪ OFF el aparato conectado estará siempre apagado ▪ AUTO - OFF el aparato conectado se apa-
gará según lo programado (Fig. [10] ).
VUELTA AUTOMÁTICA
AL INDICADOR DE HORA
En caso de que el reloj programador muestre en la pan­talla el programa o el modo cuenta atrás y no se toque ninguna tecla durante más de 2 minutos, el indicador volverá automáticamente al indicador de hora.
HORA DE VERANO / INVIERNO
▪ Pulse la tecla RCL. El indicador se adelantará una
hora y en el display aparecerá +1h. De esta forma
se muestra la hora de verano. ▪ Para volver a la hora de invierno, vuelva a pulsar la tecla RCL
INDICACIONES EXTRAÑAS O FALTA DE
INDICACIONES
Es posible que el reloj programador no muestre ningu­na indicación o que la muestre de forma incompleta en el display. En ese caso, pulse la tecla RST e introduzca de nuevo la hora y el programa.
SUMMER / WINTER TIME
▪ Press RCL key. The hour display advances one hour
and + 1h appears on the display to indicate summer
time. ▪ To return to display of winter time, press RCL key
WEEE-INDICACIONES PARA LA EVACUACIÓN
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos ya no pueden evacu­arse junto con los residuos no clasificados. El símbolo del recipiente de basura con ruedas indica la necesi­dad de una evacuación selectiva. Colabore usted también en la protección del medio am­biente entregando este aparato a la recogida selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo más. DIRECTIVA 2012/19/EU DEL PARLAMENTO Y CONSEJO EUROPEOS del 04 de julio de 2012 so­bre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Pilas y acumuladores no pueden ser arroja­ dos a los residuos domésticos. Cada consu­ midor está obligado por ley, a entregar to­das las pilas y acumuladores, independientemente si contienen contaminantes o no, en un punto de recogida de su comunidad/barrio o en el comercio, para que de ese modo puedan ser encaminados a una eliminación respetuosa con el medio ambiente. ¡Por favor, entregar pilas y acumuladores sólo en esta­do descargado!
Las declaraciones de garantía no son válidas para las pilas que eventualmente hayan también sido sumini­stradas o instaladas en el producto.
TR
AMACINA UYGUN KULLANIM
Kuru odalardaki lambaların ve elektronik cihazların oto­matik kumanda edilmesi için, sadece kapalı alanlar için.
İlgili Avrupa yönergeleriyle uyumlu.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Gerilim: 230V∼, 50Hz Kumanda gücü: maks. 3680W, 16A, ind. 690VA, 3A Çalışma sıcaklığı: 0°C to + 35°C Ayarlar: ▪ En fazla 16 program ayarlanabilir. ▪ Her gün veya hafta için 4 program seçeneği, blok
oluşturmayla (örn. PZT. – CUMA, CTS. - PZ. vs.) 28
kumanda seçeneği ▪ En küçük kumanda aralığı 1 dakika ▪ Geri sayma işlevi (bağlı olan cihaz ayarlanmış
sürenin sona ermesinden sonra açılır veya kapatılır) ▪ Rastgele işlevi (bağlı olan cihaz, örn. radyo/lamba
rastgele açılır veya kapatılır ve bu sayede orada
bulunuyormuş izlenimi verir) ▪ Akım kesintisinde çalışma yedeği > 100h ▪ Çocuk emniyeti
GÜVENLİK BİLGİLERİ
▪ Gerilim kaynağı olarak sadece tekniğe uygun
olan açık besleme şebekesinin bir prizi (230V∼, 50Hz, koruma iletkeni) kullanılabilir.
▪ Gözetimsiz şekilde işletilmesi hayati tehlikeye ve
maddi hasara neden olabilecek cihazlar çalıştırmayın.
KUMANDA ALANININ AÇIKLAMASI
Şek. [1] MENU
▪ Günlük saat, program ve geri sayma işlevi arasında
geçiş modu
▪ Ayarların onaylanması
OK
▪ Günlük saatin, programın ve geri saymanın ayar-
lama aktivasyonu
+1
▪ Manuel kumanda etme ▪ Program ilerlemesini seçme ▪ Günleri, saatleri ve dakikaları arttırma ayarı
-1
▪ Rastgele işlevi ▪ Program geri gitmeyi seçme ▪ Günleri, saatleri ve dakikaları geriye doğru ayar-
lama
RST ▪ Tüm ayarların silinmesi
RCL
▪ Programların silinmesi
Tuşu ▪ Mavi ekran lambasının açıcısı ve kapatıcısı
Zamanlayıcıyı prizden çıkartın ve iletken olmayan ince bir cisimle RCL ve RST tuşuna basın.
ÇALIŞTIRMA
1. Zaman ayarlı saati bir 230V∼ prizine takın.
Hafızanın pili şarj olması için yakl. 6 saate gerek du- yar. Zaman ayarlı saat uzun süre kullanılmadığında pilin kapasitesini korumak için ayda bir kez en az iki saat için bağlanmalıdır.
2. Gösterge belirmezse RST tuşuna basın.
3. Zaman ayarlı saat kullanım ayarı için işletime
hazırdır.
LCD EKRANININ AYDINLATMASI
Zaman ayarlı saat gerilim ileten koruma kontak prizine takılıysa LCD ekranın mavi arka plan aydınlatması tuşuna basılarak açılabilir veya kapatılabilir.
GÜN SAATİNİN AYARLANMASI
▪ MENU tuşuyla saat ayarını seçin ▪ OK tuşuna yakl. 3 saniye basılı tutun. Haftanın günü
yanıp sönmeye başlar, +1 veya -1 tuşuyla günü seçin.
▪ OK tuşuna basın, saat yanıp sönmeye başlar, +1
veya -1 tuşuyla saati seçin.
▪ OK tuşuna basın, dakika yanıp sönmeye başlar, +1
veya -1 tuşuyla dakikayı seçin. ▪ MENU tuşuyla onaylayın (şek. [2] ). ▪ +1 veya -1 tuşu basılı tutulduğunda hızlı geçiş
gerçekleşir.
PROGRAMLARIN AYARLANMASI/
KONTROL EDİLMESİ
▪ Zaman ayarlı saat günlük veya haftalık programlar
için ayarlanabilir.
▪ Programları çağırmak için MENU tuşuyla 1 ON
programını çağırın.
▪ +1 tuşuyla (ileri) veya -1 (aşağı) 1 ile 16 arasındaki
programlar çağrılabilir: 1 ON programı (AÇIK) - 1 OFF programı (KAPALI) 16 ON programı (AÇIK) - 16 OFF programı (KAPALI) ▪ +1 veya -1 tuşu basılı tutulduğunda hızlı geçiş
gerçekleşir. ▪ Tek günler veya haftalık kombinasyonlar seçilebilir: MO = Pazartesi, TU = Salı, WED = Çarşamba, TH = Perşembe, FR = Cuma, SA = Cumartesi, SU = Pazar veya kombinasyonlar için: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
BİR GÜNLÜK PROGRAM AYARININ ÖRNEĞİ
▪ MO 8.15 açık / MO 15.45 kapalı ▪ MENU tuşuyla 1 ON programını çağırın. ▪ Haftanın günü yanıp sönene kadar OK tuşuna bir kez
basın, +1 veya -1 tuşuyla (örn. MO.) seçin. ▪ OK tuşuna basın, saat yanıp söner, +1 tuşuyla saati
(örn. 8) seçin ▪ OK tuşuna basın, dakika yanıp söner, +1 tuşuyla
dakikayı (örn. 15) seçin (şek. [3] ) ▪ OK tuşuna basın 1 ON yanıp söner, +1 tuşuyla 1OFF
programını seçin ▪ Haftanın günü yanıp sönene kadar OK tuşuna bir kez
basın ▪ +1 veya -1 tuşuyla günü (örn. MO.) seçin ▪ OK tuşuna basın, saat yanıp söner, +1 tuşuyla saati
(örn. 15) seçin ▪ OK tuşuna basın, dakika yanıp söner, +1 tuşuyla
dakikayı (örn. 45) seçin (şek. [4] ). Zaman ayarlı saat sadece pazartesi açılır ve kapanır.
BİR HAFTALIK PROGRAM AYARININ ÖRNEĞİ
▪ MO 8.15 açık / MO 15.45 kapalı ▪ MENU tuşuyla 1 ON programını çağırın. ▪ Haftanın günü yanıp sönene kadar OK tuşuna bir kez basın, +1 veya -1 tuşuyla hafta kombinasyonunu (örn. MO TU WE TH FR SA SU) seçin. ▪ OK tuşuna basın, saat yanıp söner, +1 tuşuyla saati
(örn. 8) seçin ▪ OK tuşuna basın, dakika yanıp söner, +1 tuşuyla
dakikayı (örn. 15) seçin (şek. [5] ) ▪ OK tuşuna basın 1 ON yanıp söner, +1 tuşuyla 1OFF
programını seçin ▪ +1 veya -1 tuşuyla hafta kombinasyonunu (örn. MO
TU WE TH FR) seçin. ▪ OK tuşuna basın, saat yanıp söner, +1 tuşuyla saati (örn. 8) seçin ▪ OK tuşuna basın, dakika yanıp söner, +1 tuşuyla dakikayı (örn. 15) seçin (şek. [6] ). Zaman ayarlı saat pazartesiden cumaya kadar her günü aynı saatte açar ve kapatır.
Dikkat: Programlamanın etkin olması için saat mo- dunda AUTO ON veya AUTO OFF gösterilmelidir. Saat esnasında +1 tuşuna basıldığında AUTO ON / AUTO OFF çağrılabilir (manuel kumanda maddesine bakın).
PROGRAMLARIN DEVRE DIŞI BIRAKILMASI
▪ MENU tuşuyla 1 ON programını çağırın. ▪ +1 tuşuyla (ileri) veya -1 (geri) devre dışı bırakılacak
olan programı çağırın.
▪ RCL tuşuna basın, çizgiler belirir. Lütfen ON ve OFF
programlarının tek tek silinmesi gerektiğine dikkat edin şek. [7]
GERİ SAYMA ZAMANLAYICISI
Bağlı olan cihazın ayarlanmış sürenin sona ermesinden sonra açma veya kapatma seçeneği vardır. ▪ Saat işletiminde +1 tuşuyla ya OFF (tüketici geri
saymanın sonunda açılır) ya da ON (tüketici geri
saymanın sonunda kapatılır) ayarlayın.
▪ MENU tuşuyla CTD programını çağırın. Saat yanıp
sönmeye başlar, +1 veya -1 tuşuyla saati seçin
▪ OK tuşuna basın, dakika yanıp sönmeye başlar, +1
veya -1 tuşuyla dakikayı seçin.
▪ OK tuşuna basın, saniye yanıp sönmeye başlar, +1
veya -1 tuşuyla saniyeyi seçin.
▪ OK tuşuna basıldığında çalışma başlatılır, diğer
tüm programlar çalışma sırasında çalışmaz. Sona erdiğinde ekranda 0:00 belirir.
▪ Geri saymayı çalışma esnasında sonlandırmak için
RCL tuşuna bir kez basın şek. [8].
RASTGELE İŞLEVİ
▪ Saat ibresi yönünde -1 tuşuyla rastgele işlevi
etkinleştirilir. Ekranda RND belirir. Ekranda AUTO OFF yazmalıdır, gerekirse manuel kumanda altında açıklandığı gibi ayarlayın.
▪ Ayarlanmış açma ve kapama kumanda saatleri (1 -
16 arasındaki On-Off programları)4 - 32 arasında gecikir. Bu sayede çeşitli zamanlarda bağlı olan bir tüketici (örn. lamba veya radyo) kumanda edilir ve istenmeyen ziyaretçilere evde birinin olduğu izlenimi verilir.
▪ -1 tuşuna tekrar basıldığında rastgele işlevi devre dışı
bırakılır. Ekranda RND söner şek. [9].
Dikkat: Birbirini takip eden iki program arasındaki za- man programların çakışmaması için en az 33 dakika olmalıdır. Dikkate alınmaması durumunda bağlı olan tüketici her zaman açık kalır.
▪ Örnek: 1 ON programı 1:00 için 1 OFF programı
3:00 için programlandı. Zaman ayarlı saat rast­gele 1:04 ve 1:32 arasında açılır ve 3:04 ve 3:32 arasında tekrar kapanır.
MANUEL KUMANDA ETME
Bu zaman ayarlı saat size bağlı olan tüketicileri manuel şekilde açmanızı ve kapatmanızı sağlar.
Saat sırasında +1 tuşuna basıldığında şu şekilde ku­manda edilebilir: ▪ ON bağlı olan tüketici her zaman açık ▪ AUTO - ON bağlı olan tüketici programda açık ▪ OFF bağlı olan tüketici her zaman kapalı ▪ AUTO - OFF bağlı olan tüketici programda kapalı
(şek. [10] ).
SAAT GÖSTERGESİNE
OTOMATİK GERİ DÖNÜŞ
Zaman ayarlı saat program veya geri sayma modunu gösterdiğinde ve 2 dakikadan daha uzun bir süre bir tuşa basılmadığında gösterge otomatik olarak saat göstergesine geri döner.
YAZ / KIŞ SAATİ
▪ RCL tuşuna basın. Saat göstergesi bir saat ileri gider
ve ekranda yaz işletim saatini göstermek için + 1h belirir.
▪ Tekrar kış göstergesine ulaşmak için RCL tuşuna basın
NORMAL OLMAYAN GÖSTERGE /
GÖSTERGE YOK
Zaman ayarlı saatin ekranda gösterge göstermemesi veya eksik göstermesi söz konusu olabilir. Bu durumda RST tuşuna basın ve programları ve saati yeniden girin.
WEEE TASFIYE UYARISI
Kullanılmış elektrik ve elektronik cihazların Avrupa Yö­nergeleri uyarınca bundan böyle ayıklanmamış çöplere atılması yasaktır. Tekerlek üzerindeki çöp bidonu sem­bolü, ayrı toplanması gerekliliğine dikkat çekmektedir. Lütfen siz de çevre korumaya, artık kullanmadığınız bu cihazları ayrı toplama yerlerindeki öngörülen sistemlere atarak katkıda bulununuz. Elektrik ve Elektronik Eski Cihazlarla İlgili 04 Temmuz 2012 tarihli AVRUPA PARLAMENTOSU VE KURULU­NUN 2012/19/EU YÖNERGESİ.
Piller ve bataryalar ev çöpüne atılmamalıdır. Her tüketici bütün pilleri ve bataryaları, bunların zararlı maddeler içerip içermemesi önemli olmaksızın, çevre korunmasına uygun şekilde yok edilmesini sağlamak üzere, bulunduğu mahallenin bir toplama yerine veya ilgili bir ticari kuruluşa teslim edilmekle kanunen görevlidir. Pilleri ve bataryaları lütfen deşarj olmuş durumda teslim ediniz!
Garantiye ilişkin bilgiler, birlikte teslim edilmiş olan yada monte edilmiş olan piller için geçerli değildir.
HU
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Lámpák és elektromos készülékek automatikus kap­csolására használható száraz helyiségekben, csak beltérhasználatra
Megfelel a vonatkozó európai irányelveknek.
MŰSZAKI ADATOK
Feszültség: 230V∼, 50Hz Kapcsolási teljesítmény: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A Üzemi hőmérséklet: 0°C – + 35°C Beállítások: ▪ Összesen legfeljebb 16 program állítható be. ▪ Napi vagy heti 4 programozási lehetőség, blokk-
képzéssel (például MO - FR, SA - SO stb.) 28
átkapcsolás is lehetséges ▪ az átkapcsolások közötti legrövidebb intervallum 1 perc ▪ Kézi átkapcsolás is lehetséges ▪ Visszaszámlálási (countdown) funkció (a csatlakoztatott
berendezés a beállított idő lejárta után be- vagy
kikapcsolásra kerül) ▪ Véletlen funkció (a csatlakoztatott berendezés, például
egy rádió/lámpa véletlenszerűen ki- és bekapcsolásra
kerül, és ezzel azt a benyomást kelti, mintha ott lenne valaki) ▪ Feszültségkiesés esetén tartalék járási idővel ▪ Kék LCD kijelző, kék háttérvilágítással (lekapcsolható)>
100h ▪ Gyermekbiztosító
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
▪ Feszültségforrásként csak egy közüzemi
feszültséghálózat szabványos hálózati dugaszolóaljzata használható (230V∼, 50Hz, védőföldeléssel).
▪ Ne használjon olyan készülékeket, amelyek felügyelet
nélküli üzemeltetése életet és anyagi javakat veszélyeztethet.
A KEZELŐMEZŐ JELMAGYARÁZATA
[1]. ábra MENU
▪ Átkapcsolási üzemmód az időpont kijelzése, a program
és a visszaszámlálási (countdown) funkció között ▪ A beállítások nyugtázása
OK
▪ Az időpont kijelzés, program és visszaszámlálás
beállításának aktiválása
+1
▪ Kézi átkapcsolás ▪ Programok kijelölése felfelé ▪ Óra és perc beállítása felfelé
-1
▪ Véletlen funkció ▪ Programok kijelölése lefelé ▪ Nap, óra és perc beállítása lefelé
RST ▪ Valamennyi beállítás törlése
RCL
▪ Programok törlése
▪ A kék kijelző megvilágításának be- és kikapcsolása
Az időzítő órát kihúzzuk a dugaszoló aljzatból, egy vékony, elektromosságot nem vezető tárggyal megnyomjuk a RCL és RST gombot.
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Dugja be a kapcsolóórát egy 230V~ dugaszolóaljzatba.
A memória akkumulátorának feltöltésére kb. 6 órára
van szükség. Ha a kapcsolóórát hosszabb ideig nem
használja, célszerű azt havonta egyszer legalább két
órára csatlakoztatni a hálózathoz, hogy az akkumulátor
kapacítása megmaradjon.
2. Ha nem jelenik meg kijelzés, nyomja meg az RST
gombot.
3. A kapcsolóóra most üzemkész a használathoz
szükséges beállítások végrehajtására.
AZ LCD KIJELZŐ MEGVILÁGÍTÁSA
Ha a kapcsolóóra be van dugva egy feszültség alatt álló, védőérintkezővel ellátott dugaszoló aljzatba az LCD kijelző kék háttérvilágítását a gomb megnyomásával be és ki lehet kapcsolni.
AZ IDŐPONT BEÁLLÍTÁSA
▪ Jelölje ki a MENU gombbal az idő beállítását ▪ Tartsa kb. 3 másodpercig benyomva az OK gombot.
A hét napja villogni kezd, most a +1 vagy -1 gombbal
jelölje ki a napot.
▪ Nyomja meg az OK gombot, az órák villognak, most a
+1 vagy -1 gombbal jelölje ki az órát.
▪ Nyomja meg az OK gombot, a percek villognak, most
a +1 vagy -1 gombbal jelölje ki a percet.
▪ A MENU gomb megnyomásával nyugtázza a beállítást
([2]. ábra ).
▪ Ha a +1 vagy -1 gombot hosszabb ideig benyomva
tartja, gyorsan végigfuthat a beállítható értékeken.
A PROGRAMOK ÖSSZEÁLLÍTÁSA/
ELLENŐRZÉSE
▪ A kapcsolóórát napi vagy heti programokra lehet
beállítani.
▪ A különálló programok felhívásához a MENU gomb
megnyomásával hívja fel a program 1 ON beállítást.
▪ A +1 gombbal (felfelé) vagy a -1 gombbal (lefelé) az
1 - 16. program bármelyike lehívható.
Program 1 ON (BE) - program 1 OFF (KI) Program 16 ON (BE) - program 16 OFF (KI) ▪ Ha a +1 vagy -1 gombot hosszabb ideig benyomva
tartja, gyorsan végigfuthat a beállítható értékeken. ▪ Különféle napi vagy heti kombinációkat lehet kijelölni: MO = hétfő, TU = kedd, WED = szerda, TH = csütörtök, FR = péntek, SA = szombat, SU = Vasárnap vagy a kombinációkhoz: MO – WE – FR TU – TH – SA SA – SU MO – TU – WE TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR MO – TU – WE – TH – FR – SA MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
PÉLDA EGY
NAPI PROGRAM BEÁLLÍTÁSÁRA
▪ MO 8.15 Be / MO 15.45 Ki ▪ A MENU gomb megnyomásával hívja fel a program 1
ON beállítást. ▪ Nyomja meg egyszer az OK gombot, amíg a hét napja
villogni kezd, majd a +1 vagy -1 gombbal jelölje ki a
napot (például MO). ▪ Nyomja meg az OK gombot, az órák villognak, ekkor
a +1 gombbal jelölje ki az órát (például 8). ▪ Nyomja meg az OK gombot, a percek villognak, most
a +1 gombbal jelölje ki a perceket (például 15) ([3].
ábra ) ▪ Nyomja meg az OK gombot, 1 ON villog, most a +1
gombbal jelölje ki a program 1OFF beállítást ▪ Nyomja meg egyszer az OK gombot, amíg a hét napja
villogni kezd ▪ Most a +1 vagy -1 gombbal jelölje ki a napot (például
MO) ▪ Nyomja meg az OK gombot, az órák villognak, ekkor
a +1 gombbal jelölje ki az órát (például 15). ▪ Nyomja meg az OK gombot, a percek villognak, most
a +1 gombbal jelölje ki a perceket (például 45) ([4].
ábra ) A kapcsolóóra csak hétfőn kapcsol Ki és Be.
PÉLDA EGY
HETI PROGRAM BEÁLLÍTÁSÁRA
▪ MO – Fr, 8.15 Be / 15.45 Ki ▪ A MENU gomb megnyomásával hívja fel a program 1 ON
beállítást. ▪ Nyomja meg egyszer az OK gombot, amíg a hét napja
villogni kezd, majd a +1 vagy -1 gombbal jelölje ki a heti
kombinációt (például MO Di MI DO Fr). ▪ Nyomja meg az OK gombot, az órák villognak, ekkor a +1
gombbal jelölje ki az órát (például 8). ▪ Nyomja meg az OK gombot, a percek villognak, most az
OK gombbal jelölje ki a percet (például 15) kijelölés ([5].
ábra )
▪ Nyomja meg az OK gombot, 1 ON villog, jelölje ki a +1
gombbal a program 1 OFF beállítást ▪ Most a +1 vagy -1 gombbal jelölje ki a heti kombinációt
(például MO Di MI DO Fr). ▪ Nyomja meg az OK gombot, az órák villognak, ekkor a +1
gombbal jelölje ki az órát (például 8). ▪ Nyomja meg az OK gombot, a percek villognak, a +1
gombbal jelölje ki a percet (például 15), lásd [6]. ábra A kapcsolóóra hétfőtől péntekig mindennap ugyanazon időben kapcsol be, majd ugyanazon időben kapcsol ki. Figyelem: Ahhoz, hogy a programozás aktív legyen, a kapcsolóórának időkijelző üzemmódban az AUTO ON vagy AUTO OFF kijelzést kell jeleznie. Ha az időpont kijelzése közben megnyomja a +1 gombot, ezzel fel lehet hívni az
AUTO ON / AUTO OFF állapotot (lásd a kézi kapcsolás pontot).
PROGRAMOK ÜZEMEN KÍVÜLRE HELYEZÉSRE
▪ A MENU gomb megnyomásával hívja fel a program 1 ON
beállítást. ▪ A +1 gombbal (felfelé) vagy a -1 gombbal (lefelé) hívja fel
azt a programot, amelyet üzemen kívülre akar helyezni. ▪ Nyomja meg a RCL gombot, ekkor megjelennek a vonalak.
Kérjük vegye tekintetbe, hogy az ON és OFF programokat
külön-külön kell törölni, lásd [7]. ábra
VISSZASZÁMLÁLÓ (COUNTDOWN) IDŐZÍTŐ
A kapcsolóórával az ahhoz csatlakoztatott berendezést egy bizonyos idő lejárta után be vagy ki lehet kapcsoltatni. ▪ Az időkijelzés üzemmódban a +1 gombbal be lehet állítani
az OFF (BE funkció, a felhasználó a visszaszámlálási idő lejártakor bekapcsolásra kerül) vagy az ON (KI funkció, a felhasználó a visszaszámlálási idő lejártakor kikapcsolásra kerül) funkciót.
▪ A MENU gomb benyomásával hívja fel a CTD programot.
Az órák száma most villog, ekkor a +1 vagy -1 gombbal jelölje ki az órát
▪ Nyomja meg az OK gombot, a percek villognak, most a +1
vagy -1 gombbal jelölje ki a percet.
▪ Nyomja meg az OK gombot, a másodpercek száma villog,
most a +1 vagy -1 gombbal jelölje ki a másodperceket
▪ Az OK gomb megnyomásakor a program elindul, a
program végrehajtása közben minden más gomb ki van kapcsolva. Az idő lejárta után a kijelzőn a 0:00 kijelzés jelenik meg.
▪ A visszaszámlálás befejezéséhez a program végrehajtása
közben nyomja meg egyszer a RCL gombot, lásd [8]. ábra.
VÉLETLEN FUNKCIÓ
▪ Az óramutató üzemmódban a -1 gomb megnyomásával
aktiválni lehet a véletlen funkciót. A kijelzőn ekkor RND jelenik meg. A kijelzőn most az AUTO OFF kijelzésnek kell állnia, a beállítás szükség esetén a kézi kapcsolás pontban leírtaknak megfelelően kell végrehajtani.
▪ Most a beállított be- és kikapcsolási idők (1.—16. KI-BE-
program ) 4 - 32 perc késleltetéssel kerülnek végrehajtásra. Így egy csatlakoztatott felhasználó (például lámpa vagy rádió) különböző időpontokban kerül be- vagy kikapcsolásra, és egy nem kívánatos látogatóban azt a benyomást kelti, hogy valaki ott van.
▪ A -1 gomb ismételt megnyomásakor a véletlen funkció
deaktiválásra kerül. A kijelzőn kialszik az RND kijelzés, lásd [9]. ábra.
Figyelem: Két egymást követő program között legalább 33 perc távolságot kell biztosítani, nehogy a programok átfedjék egymást. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén a csatlakoztatott felhasználó mindig bekapcsolt állapotban marad. ▪ Példa: Az 1 ON program 1:00 órára és az 1 OFF program
3:00 órára van beállítva. A kapcsolóóra véletlenszerűen 1:04 és 1:32 között kapcsol be és 3:04 és 3:32 között kapcsol ki.
KÉZI KAPCSOLÁS
A kapcsolóórával arra is van lehetőség, hogy a csatlakoztatott felhasználót kézi úton kapcsolja be és kapcsolja ki. Az időpont kijelzése közben a +1 gomb megnyomásával a következők között lehet átkapcsolni: ▪ ON A csatlakoztatott felhasználó mindig be van kapcsolvaAUTO - ON A csatlakoztatott felhasználót a program
bekapcsolta
OFF A csatlakoztatott felhasználó mindig ki van kapcsolvaAUTO - OFF A csatlakoztatott felhasználót a program
kikapcsolta ([10]. ábra ).
AUTOMATIKUS VISSZATÉRÉS
AZ IDŐPONT KIJELZÉSÉHEZ
Ha a kapcsolóóra a program-üzemmódot, vagy a visszaszámlálási üzemmódot jelzi és 2 percig nem nyomnak meg egy gombot sem, a kijelzés automatikusan visszatér az időpont kijelzéséhez.
NYÁRI / TÉLI IDŐSZÁMÍTÁS
▪ Nyomja meg a RCL gombot. Az óra kijelzése egy órával
előre ugrik és a kijelzőn megjelenik a + 1h kijelzés, ez mutatja, hogy a kapcsolóóra átállt a nyári időszámításra.
▪ A téli időszámításhoz való visszatéréshez nyomja meg az
RCL gombot
WEEE-NAPUTAK O ZBRINJAVANJU
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odred­bama EU više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za otpad na kotačima ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja. Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga više ne budete koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno prikupljanje otpada. AZ EUROPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2012 július 04-én kelt 2012/19/EU IRÁNYELVE a használt elektromos és elektro­nikus készülékekről.
Az elemeket és akkukat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Minden fogyasztó törvényi kötelezettsége, leadni minden elemet és akkut helyi önkormányzatának / városrészének gyűjtőhelyén - függetlenül attól, hogy tartalmaznak-e káros anyagokat, vagy nem -, hogy azokat a környezetet kímélő módon ártalmatlanítani lehessen. Kérjük, hogy az elemeket és akkukat kizárólag lemerített álla­potban adja le!
A garanciavállalás nem vonatkozik az esetlegesen kiszállított ill. a készülékbe elhelyezett elemekre.
Loading...