REV 25400 User Manual [es]

Mehanishe TAGESZEITSCHALTUHR Beienungsanleitung Typ: 25400
Mehanial Day Time Swith
GB
Operating instruction
Mehaaniline päevataimer
EE
Kasutusjuhendi
Programmateur journalier méanique
FI
Mode d’emploi
Μηχανικές Καθημερινή χρονόμετρο
GR
Οδηγίες λειτουργίας
vélrænni Daily Teljari
IS
Handbók
mehanički nevni uklopni sat
HR
Upute za rukovanje
mehāniska Dienas taimeris
LV
Rokasgrāmata
Reloj programaor iario
ES
Manual de instrucciones
a
 b
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach hintereinander stecken.
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris • E-mail: servie@rev.biz
Telefon +491805007359 • Telefax +49180 5 007410
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Zum automatischen Schalten von Leuchten und Elektrogeräten, in trockenen Räumen, nur für den Innenbereich.
Konform mit den zutreffenden europäischen Richtli­nien.
TECHNISCHE DATEN
▪ Spannung: 230V∼, 50Hz ▪ Schaltleistung: max. 3680W, 16A ▪ Temperaturbereich: 0 bis +35°C ▪ Kleinster Schaltabstand: 15 Min. ▪ Mit Kinderschutz
SICHERHEITSHINWEISE
▪ Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungs
gemäße Netzsteckdose (230V∼, 50Hz, mit Schutzleiter) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
▪ Betreiben Sie keine Geräte deren unbeaufsichtigter Betrieb
zu einer Gefährdung für Leben und Sachwerte führen kann.
PROGRAMMIERUNG
Die sich am Rand der Drehscheibe befindlichen schwarzen Schaltstifte sind bei Auslieferung alle nach unten gedrückt, also im eingeschalteten Zustand. Ziehen Sie bitte alle Schalter nach oben. Pfeil auf Tageszeit drehen, für die zu schaltende Zeit die Schaltstifte nun nach unten drücken.
Zur Programmierung muss die Zeitschaltuhr nicht in eine Steck­dose eingesteckt werden.
1. Kipphebel Abb. a für die gewünschte Schaltzeit nach unten
drücken. Pro Kipphebel 15 Min. Einschaltzeit.
2. Schiebeschalter Abb. b auf Position schieben.
UHRZEIT EINSTELLEN
Programmierrad in Pfeilrichtung nach rechts drehen bis Markie­rungsdreieck mit der aktuellen Uhrzeit übereinstimmt.
BETRIEB
▪ Zeitschaltuhr in eine spannungsführende Schutzkontakt-
Steckdose einstecken.
▪ Schiebeschalter b für Dauerbetrieb auf Position stellen.
Für Automatikbetrieb (programmierte Zeit) auf Position
stellen. Darauf achten, dass der angeschlossene Ver-
braucher eingeschaltet ist. Im Einschaltbetrieb leuchtet die Kontrollleuchte .
07.13
Dieses REV-Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere,
GARANTIE
nach neuesten Techniken aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebes sert oder ausgetauscht, wenn es innerhalb der Gewähr leistungspflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden, die durch fehlerhafte Installation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfalles durch REV kein Widerspruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesserung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen Mangelbeschreibung an den Händler oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließ lich gegen Berechnung.
WEEE-ENTSORGUNGSHINWEIS
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall ge­geben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLA­MENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro­und Elektronik-Altgeräte.
GB
CORRECT USE
For automatic on/off switching of lamps and electrical equip­ment, in dry rooms, only for indoor use.
Conforms to corresponding European directives.
TECHNICAL DATA
▪ Voltage: 230V∼, 50Hz ▪ Switching capacity: max. 3680W, 16A ▪ Temperature range: 0 to +35°C ▪ Smallest switching interval: 15 minutes ▪ Child-safe
SAFETY INSTRUCTIONS
▪ Only a proper mains socket (230V∼, 50Hz, with
protective earth) from the public supply network may be used.
▪ Do not operate any equipment which could cause
danger to life and limb if operated without supervi­sion.
PROGRAMMING
The time switch does not have to be inserted into a socket for programming.
1. Press operating lever a down for required switching time. 15
minutes on-time per operating lever.
2. Push slide switch b to position
SETTING TIME
Turn programming wheel in direction of arrow until marker is showing the current time.
OPERATION
▪ Insert the time switch into a live earthed socket. ▪ Set slide switch b to position for continuous operation. Set
to position for automatic mode (programmed time). Pay attention that the connected appliance is switched on. The control lamp lights up in operating mode.
WEEE-REFERENCE OF DISPOSAL
In accordance with European defaults used electrical and elec­tronics devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection. Please help with environmental protection and see to it that this device is given to the for this purpose designated systems of waste sorting if you do not use it any longer. GUIDELINE 2002/96/EG of the EUROPEAN PARLIAMENT AND the COUNCIL of January 27th 2003 about electrical and electronics old devices.
.
EE
SIHIPÄRANE KASUTAMINE
Valgustite ja elektriseadmete automaatseks lülitamiseks kuivades ruumides, ainult sisetingimustes.
Vastab ELi vastavasisulistele direktiividele.
TEHNILISED ANDMED
▪ pinge: 230V∼, 50Hz ▪ lülitusvõimsus: max 3680W, 16A ▪ temperatuurivahemik: 0 kuni +35 °C ▪ väikseim lülitusvahemik: 15 minutit ▪ lapsekaitse
OHUTUSJUHISED
▪ Pingeallikana tohib kasutada ainult avaliku
elektrivõrgu nõuetekohast võrgupistikupesa (230V∼, 50Hz, kaitsemaandusega).
•Ärge kasutage seadmeid, mille järelevalveta tööta-
mine võib elu ohustada või materiaalseid kahjusid tekitada.
PROGRAMMEERIMINE
Programmeerimiseks pole vaja taimerit pistikupessa pista.
1. Soovitud lülitusaja seadmiseks vajutage hoob a alla. Ühe
hoova kohta on 15 tundi lülitusaega.
2. Lükake liuglüliti b asendisse
KELLAAJA SEADISTAMINE
Pöörake programmeerimisratast noole suunas paremale kuni märgistuskolmnurk
▪ Pistke taimer pinget juhtivasse turvapistikupessa. ▪ Seadke püsirežiimi liuglüliti b asendisse . Automaatrežiimi
jaoks (programmeeritud aeg) asendisse . Jälgige, et ühendatud tarbija oleks sisse lülitatud. Sisselülitatud režiimil põleb märgutuli .
langeb antud hetke kellaajaga kokku.
ELEKTRILISTE JA ELEKTROONILISTE JÄÄTMETE
KÄITLEMISE NÕUDED
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei ole enam lubatud euroopa õigusaktide kohaselt viia sorteerimata prügi hulka. Ratastel prügikonteineri sümbol juhib teie tähelepanu asjaolule, et seade on vaja lahuskoguda. Aidake ka teie loodust kaitsta ja kandke selle eest hoolt, et see seade antaks pärast selle kasutamisaja lõppu selleks ettenähtud jäätmete lahuskogumispunkti. EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 27. jaanuari 2003. a DIREKTIIV 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta.
.
TÖÖ
FI
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Laite on tarkoitettu valaisimien ja muiden sähkölaitteiden auto­maattiseen kytkemiseen ainoastaan kuivissa sisätiloissa.
Laite täyttää asiaankuuluvien eurooppalaisten normien vaatimukset.
TEKNISET TIEDOT
▪ Jännite: 230V∼, 50Hz ▪ Kytkentäteho: maks. 3680W, 16A
Käyttölämpötila:: 0 to +35°C
▪ ▪ Lyhin mahdollinen kytkentäväli: 15 minuutti ▪ Lapsisuoja
TURVALLISUUSOHJEET
▪ Virtalähteenä saa käyttää ainoastaan asianmukaista
(suojamaa-doituksella varustettua 230V:n ja 50Hz:n) sähköpistorasiaa, joka kuuluu julkiseen jakeluverkos­toon.
▪ Aikakytkimeen ei pidä kytkeä sellaisia laitteita,
joiden valvomaton käyttö voi mahdollisesti aiheuttaa loukkaantumisvaaroja ja esinevahinkoja.
OHJELMOINTI
Aikakytkintä ei tarvitse kytkeä pistorasiaan sen ohjelmoimista varten.
1. Keinuvipu (kuva a) painetaan ala-asentoon halutun kytkentäajan kohdalla. Yksi keinuvipu merkitsee 15 minuutin käynnissäoloaikaa.
2. Liukukytkin (kuva b) viedään asentoon .
KELLONAJAN ASETTAMINEN
Ohjelmointikehää kierretään nuolen suuntaan oikealle, kunnes kolmiomerkki c täsmää ajankohtaisen kellonajan kanssa.
KÄYTTÖ
▪ Aikakytkin kytketään jännitteelliseen, suojamaa doitettuun
pistorasiaan.
▪ Jos laite halutaan kytkeä kestokäytölle, liukukytkin b
viedään asentoon b. Jos laite halutaan kytkeä automaat tikäytölle (ohjelmoiduksi ajaksi), kytkin viedään asentoon
. Tässä vaiheessa on tarkistet tava, että aikakytkimeen liitettyyn sähkölaitteeseen on kytketty virta. Aikakytkimessä palaa merkkivalo d kytkimen ollessa toiminnassa.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUN
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa enää hävittää Euroopan unionin Normien mukaan lajittelemattomien Jätteiden mukana. Pyörillä olevan jätetynnyrin kuvamerkki tarkoittaa sitä, että tuote on hävitettävä erikseen lajiteltuna. Auta osaltasi ym­päristön suojelussa ja huolehdi siitä, että laite viedään oikeaan hävityspisteeseen sen jälkeen kun sitä ei enää aiota käyttää. EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON 27. tam­mikuuta 2003 antama DIREKTIIVI 2002/96/EY sähkö- ja Elektroniikkalaiteromusta.
HÄVITTÄMISOHJEET
GR
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Για την αυτόματη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λυχνιών και ηλεκτρικών συσκευών, σε στεγνούς χώρους, μόνο για εσωτερική χρήση.
Συμμορφώνεται με τη σχετική ευρωπαϊκή οδηγία.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚ
▪ Τάση: 230V, 50Hz ▪ Ισχύς: μεγ. 3680W, 16A ▪ Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως + 35°C ▪ Ελάχιστο διάστημα ενεργοποίησης: 15 λεπτό ▪ Παιδική ασφάλεια
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ
▪ Ως πηγή τάσης χρησιμοποιείτε μόνο κανονική πρίζα
δικτύου (230V~, 50Hz, με γείωση ασφαλείας) του δημοσίου δικτύου παροχής ρεύματο.
▪ Μη χρησιμοποιείτε συσκευές, των οποίων η
ανεπίβλεπτη λειτουργία ενδεχομένως να θέσει σε κίνδυνο ζωές ή υλικές αξίες.
ΠΡΟΓΡΆΜΜΆΤΙΣΜΟΣ
Για τον προγραμματισμό, ο χρονοδιακόπτης δεν είναι απαραίτητο να συνδεθεί με πρίζα.
1. Ωθήστε προς τα κάτω τους μοχλούς εικ. a που αντιστοιχούν στον επιθυμητό χρόνο λειτουργίας. Σε κάθε μοχλό αντιστοιχεί χρόνος ενεργοποίησης 15 λεπτών.
2. Ωθήστε το συρόμενο διακόπτη εικ. b στη θέση .
ΡΎΘΜΙΣΗ ΏΡΆΣ
Στρέψτε τον τροχό προγραμματισμού κατά τη φορά του βέλους προς τα δεξιά, έως ότου το τρίγωνο ένδειξης c να συμφωνεί με την τρέχουσα ώρα.
ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΆ
▪ Συνδέετε το χρονοδιακόπτη με μια πρίζα σούκο, η οποία
βρίσκεται υπό τάση.
▪ Για συνεχή λειτουργία, ωθήστε το συρόμενο διακόπτη b στη
θέση b. . Για αυτόματη λειτουργία (προγραμματισμένος χρόνος) ωθήστε το στη θέση καταναλωτής να είναι ενεργοποιημένος. Στη λειτουργία ενεργοποίησης είναι αναμμένη η ενδεικτική λυχνία d.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΙΆΘΕΣΗΣ WEEE
Σύμφωνα με τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές, απαγορεύεται η ρίψη αποβλήτων ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στα σκουπίδια. Το σύμβολο του κάδου πάνω σε ρόδες, υπογραμμίζει την ανάγκη της ξεχωριστής διάθεσης. Συνδράμετε και εσείς στη προστασία του περιβάλλοντος και διαθέστε αυτή τη συσκευή στο προορισμένο σύστημα διάθεσης απορριμμάτων . ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ, από της 27 Ιανουαρίου 2003 για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
. Προσέχετε ο συνδεδεμένος
IS
LÖGBOÐIN NOTKUN
Ætlað til sjálfvirkrar skiptingar á ljósum og raftækjum, í þurrum herbergjum einungis innandyra.
Í samræmi við evrópskar reglugerðir.
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
▪ Rafspenna: 230V∼, 50Hz ▪ Skiptigeta: hám. 3680W, 16A ▪ Vinnsluhitastig: 0°C til + 35°C ▪ Minnsta skiptibil: 15 mínúta ▪ Barnavörn
ÖRYGGISATRIÐI
▪ Tækið má einungis vera tengt við lögboðna
rafmagnsinnstungu (230V∼, 50Hz, með leiðsluvörn) frá rafmagnsveitu ríkisins.
▪ Ekki má hafa nein tæki í gangi eftirlitslaust sem geta
skapað hættu á mönnum eða verðmætum.
PRÓGRAMMSTILLING
Ekki verður að stinga tímastillinum í samband við innstungu fyrir prógrammstillingu.
1. Þrýsta skal veltistöng mynd a niður fyrir viðeigandi skip­titíma. Á hverja veltistöng kemur 15 mín. skiptitími.
2. Renna skal rennirofa mynd b í rétta stöðu .
AÐ STILLA TÍMANN
Snúa skal prógrammstillingarhjólinu í örvaátt til hægri þar til að merkingarþríhyrningurinn c samsvarar núverandi tíma.
VINNSLA
▪ Stinga skal tímastillinum í samband við rafmagnsinnstungu. ▪ Setja skal rennirofann
skal sjálfvirkniham (prógrammstilltan tíma) í rétta stöðu. Gætið þess að kveikt sé á tengdum notanda. Í kveikiham lýsir gaumljósið d.
WEEE-RÁÐLEGGINGAR UM FÖRGUN
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt evróps­kum reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úrgang. Táknið fyrir ruslatunnu á hjólum vísar til mikilvægi aðskildar söfnunar. Hjál­pið til við að vernda umhverfið og sjáið til þess að þetta tæki, þegar ekki skal nota það lengur, fara í fyrirséð kerfi aðskildar söfnunar. VIÐMIÐUNARREGLA 2002/96 EG EVRÓPSKA ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 27. Janúar 2003 um rafmagns- og rafein­datæki og búnað.
í stöðu fyrir stöðuga vinnslu. Stilla
HR
NAMJENSKA UPORABA
Za automatsko uključivanje i isključivanje svjetiljki i električnih aparata u suhim prostorijama, prikladan samo za zatvoreni prostor.
Usklađen s odgovarajućim europskim direktivama.
TEHNIČKI PODACI
▪ Napon: 230V∼, 50Hz
Rasklopna snaga: maks. 3680W, 16A
▪ ▪ Raspon temperatura: 0 do +35°C ▪ Najkraći interval između preklapanja: 15 minuta ▪ Sigurnosna blokada za zaštitu djece
SIGURNOSNE NAPOMENE
▪ Proizvod se smije priključivati isključivo na propisno
izvedenu mrežnu utičnicu (230V∼, 50Hz, sazaštitnim vodičem), spojenu na javnu strujnu mrežu.
▪ Ne koristite uređaje koji radom bez nadzora mogu
predstavljati opasnost po život i imovinu.
PROGRAMIRANJE
Uklopni sat nije potrebno priključiti na struju radi programi­ranja.
1. Prekretne poluge a pritisnite nadolje za željeno vrijeme
uključivanja ili isključivanja. Računajte s po 15 minuta vremena po poluzi.
2. Kliznu sklopku b gurnite u položaj
NAMIJEŠTANJE VREMENA
Kotačić za programiranje okrećite u smjeru strelice dok označni trokut ne pokaže trenutačno vrijeme.
RAD
▪ Uklopni sat priključite u ispravnu utičnicu sa zaštitnim kontak-Uklopni sat priključite u ispravnu utičnicu sa zaštitnim kontak-
tom.
Kliznu sklopku b postavite u položaj ako želite trajni rad.
Za automatski rad (programirano vrijeme) sklopku postavite u položaj . Priključeni potrošač mora biti uključen. U režimu za uključivanje svijetli kontrolna žaruljica .
WEEE-NAPUTAK O ZBRINJAVANJU
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredba­ma EU više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za otpad na kotačima ukazuje na nužnost Odvojenog prikupljanja. Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga više ne budete koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno prikupljanje otpada. DIREKTIVA 2002/96/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 27. siječnja 2003. o starim električnim i elektrons­kim uređajima.
.
LV
LIETOŠANA ATBILSTOŠI
PAREDZĒTAJAM MĒRĶIM
Automātiskai lampu un elektrisko ierīču ieslēgšanai sausās telpās, paredzēts tikai iekštelpām.
Atbilstības apliecinājums saskaņā ar atbilstošajām Eiropas direktīvām.
TEHNISKIE DATI
▪ Spriegums: 230V∼, 50Hz ▪ Pieslēguma jauda: maksimāli 3680W, 16A ▪ Temperatūras intervāls: 0 līdz +35°C ▪ Īsākais ieslēgšanas intervāls: 15 minūtēs ▪ Ar funkciju aizsardzībai pret bērniem
DROŠĪBAS NORĀDES
▪ Par strāvas avotu atļauts lietot tikai standarta strāvas
padeves tīkla kontaktligzdu (230V∼, 50Hz, ar iezemējuma vadu).
▪ Neizmantojiet ierīces, kuru lietošana bez
uzraudzības var izraisīt dzīvības un īpašuma apdraudējumu.
PROGRAMMĒŠANA
Lai veiktu programmēšanu, rozetes ieslēgšanas taimeri nav jāiesprauž kontaktligzdā.
1. Nospiediet a uz leju izvēlētā ieslēgšanas laika svirslēdzi.
Viens svirslēdzis ieslēdz ierīci uz divām stundām.
2. Novietojiet bīdāmo slēdzi b pozīcijā .
LAIKA IESTATĪŠANA
Grieziet iestatīšanas ripu bultiņas virzienā pa labi līdz marķējuma trīsstūris atbilst esošajam laikam
LIETOŠANA
▪ Iespraudiet rozetes ieslēgšanas taimeri strāvas
kontaktligzdā ar iezemējuma pieslēgumu.
▪ Lai ieslēgtu nepārtrauktas darbības režīmu, novietojiet
bīdāmo slēdzi b pozīcijā . Lai iestatītu automātisko režīmu (ieprogrammēts laika intervāls), novietojiet slēdzi pozīcijā
. Pārliecinieties, vai pievienotā elektroierīce ir ieslēgta.
Lietošanas režīmā deg kontrollampiņa .
WEEE-NORĀDĪJUMS UTILIZĀCIJAI
Saskaņā ar Eiropas Savienības prasībām elektriskās un elektroniskās ierīces vairs nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem atkritumiem. Simbols ar atkritumu Konteineri uz ratiem norāda uz atsevišķas utilizācijas nepieciešamību. Piedalieties arī Jūs apkārtējās vides aizsardzībā un parūpējieties par to, lai šī ierīce, ja Jūs to vairs neizmantojat, būtu pienācīgi utilizēta ar tam paredzēto atkritumu šķirošanas sistēmu palīdzību. EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2002/96/EG no 2003. gada 27. janvāra par nolietotām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm.
Mehanishe
TAGESZEITSCHALTUHR Beienungsanleitung Typ: 25400
Mehanial Day Time Swith
GB
Operating instruction
Mehaaniline päevataimer
EE
Kasutusjuhendi
Programmateur journalier méanique
FI
Mode d’emploi
Μηχανικές Καθημερινή χρονόμετρο
GR
Οδηγίες λειτουργίας
vélrænni Daily Teljari
IS
Handbók
mehanički nevni uklopni sat
HR
Upute za rukovanje
mehāniska Dienas taimeris
LV
Rokasgrāmata
Reloj programaor iario
ES
Manual de instrucciones
a
 b
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach hintereinander stecken.
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris • E-mail: servie@rev.biz
Telefon +491805007359 • Telefax +49180 5 007410
ES
USO PREVISTO
Conexión automática de lámparas o electrodomésticos en lugares secos. No apto para su uso en exteriores.
Acorde con las Directivas europeas correspon­dientes.
DATOS TÉCNICOS
▪ Tensión: 230V∼, 50Hz ▪ Potencia de conmutación: max. 3680W, 16A ▪ Temperatura de servicio: 0 to +35°C ▪
Diferencia entre conmutación:
▪ Protección infantil
INDICACIONES DE SEGURIDAD
▪ Como fuente de corriente sólo se podrá utilizar una toma de corriente reglamentaria (230V∼, 50Hz, con conductor de puesta a tierra) conectada a la red de alimentación pública.
▪ No utilice aparatos cuyo funcionamiento sin vigilancia pueda
ocasionar riesgos para la vida o deterioros en objetos.
PROGRAMACIÓN
No es necesario que el aparato esté introducido en la toma de corriente para realizar la programación.
1. Presione hacia abajo las palancas basculantes para determinar el tiempo de conexión deseado como se muestra en la figura a. Cada palanca representa 15 min. de tiempo de conexión.
2. Coloque el interruptor deslizante en posición como se muestra en la figura b.
AJUSTAR LA HORA
Gire la rueda de programación hacia la derecha siguiendo la flecha hasta que la marca del triángulo c concuerde con la hora actual.
MANEJO
▪ Introduzca el reloj programador en una toma de corriente con protección. . ▪ Coloque el interruptor deslizante ▪ en posición de funcionamiento continuo. Ajuste la posición de funcionamiento automático (tiempo programado). Preste atención a que el aparato conectado al reloj programador esté conectado. La luz de control ▪ permanecerá encendida durante el tiempo de conexión.
WEEE-INDICACIONES PARA LA EVACUACIÓN
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos ya no pueden evacuarse junto con los residuos no clasificados. El símbolo del recipiente de basura con ruedas indica la necesidad de una evacuación selectiva. Colabore usted también en la protección del medio ambiente entregando este aparato a la recogida selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo más. DIRECTIVA 2002/96/CE DEL PARLAMENTO Y CONSEJO EUROPEOS del 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctri­cos y electrónicos.
15 minutes
NL
REGLEMENTAIR VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Voor het automatische schakelen van lampen en elektrische ap­paraten, in droge lokalen, uitsluitend voor het gebruik binnen.
Conform met de van toepassing zijnde Europese richtlijn
TECHNISCHE GEGEVENS
▪ Spanning: 230V∼, 50Hz ▪ Schakelvermogen: max. 3680W, 16A ▪ Bedrijfstemperatuur: 0°C to + 35°C ▪ Kleinste schakelafstand: 15 minuut ▪ Kinderslot
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
▪ Als spanningsbron mag er uitsluitend een reglementair voorgeschreven stopcontact (230V∼, 50Hz, met randaarde van het openbare stroomnet
gebruikt worden. ▪ Bedien geen apparaten, wier werking zonder toez icht tot een gevaar voor het leven en voor voorwerpen van waarde kan leiden.
PROGRAMMERING
Voor de programmering moet de tijdschakelklok niet in een stopcontact gestoken worden.
1. Kantelhefboom afb. a voor de gewenste schakeltijd naar
beneden duwen. Per kantelhefboom 15 min. inschakeltijd.
2. Schuifschakelaar afb. b in positie schuiven.
TIJDSTIP INSTELLEN
Programmeerwiel in de richting van de pijl naar rechts draaien totdat markeringsdriehoek c met het actuele tijdstip overeenstemt.
WERKING
▪ Tijdschakelklok in een spanningvoerend stopcontact met
randaarding steken.
▪ Schuifschakelaar b voor continue werking in positie zetten.
Voor automatische werking (geprogrammeerde tijd) in positie zetten. Erop letten dat de aangesloten verbruiker ingeschakeld is. In de inschakelmodus is het controlelampje d verlicht.
WEEE-AFVALRICHTLIJN
In overeenstemming met de Europese aanwijzingen mag afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet langer bij het ongesorteerde afval worden gedeponeerd. Het symbool van de verrijdbare afvalbak wijst op de noodzaak van een gescheiden afvalinzameling. Help ook mee ons milieu te beschermen en zorg ervoor dat deze apparaten, als u ze niet meer gebruikt, in de correcte systemen van de gescheiden afvalinzameling terechtkomen. RICHTLIJN 2002/96/EG VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.COUNCIL of January 27th 2003 about electrical and electronics old devices.
NO
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Til automatisk inn- og utkopling av lamper og elektroniske appa­rater, kun i tørre rom innendørs.
I samsvar med de gjeldende europeiske direktiver.
TEKNISKE DATA
▪ Spenning: 230V∼, 50Hz ▪ Koplingseffekt: maks. 3680W, 16A ▪ Driftstemperatur: 0°C to + 35°C ▪ Minimum innkoplingsavstand 15 minutt ▪ Barnesikring
Sikkerhetsinstrukser
▪ Som strømkilde skal det kun brukes en stikkontakt (230V∼, 50Hz, med jording) som er korrekt koplet til det offentlige strømnettet. ▪ Ikke bruk apparater som kan utgjøre fare for liv og
gjenstander dersom de brukes uten tilsyn.
PROGRAMMERING
Det er ikke nødvendig å sette tidsuret i en stikkontakt for programmering.
1. Trykk spaken, fig. a, ned for ønsket innkoplingstid. Pr. spak 15 min. innkoplingstid.
2. Skyv bryteren, fig. b til posisjon .
INNSTILLING AV KLOKKESLETT
Vri programmeringshjulet i pilens retning mot høyre til marker­ingstrekanten c stemmer overens med aktuelt klokkeslett.
BRUK
▪ Stikk tidsuret i en strømførende jordet stikkontakt. ▪ Skyv bryteren b til posisjon for kontinuerlig drift. Skyv til
posisjon for automatisk drift (programmert tid). Påse at det tilkoplede apparatet er slått på. Kontrollampen d lyser når tidsuret er i drift.
WEEE-RÅD OM AVFALLSHÅNDTERING
I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og elektroniske apparater ikke kastes sammen med usortert avfall. Symbolet avfallsbøtte på Hjul betyr at apparatet må leveres til godkjent miljøstasjon. Vi ber om at også De tar vare på miljøet ved å sørge for at slike apparater leveres til godkjent miljøstasjon når apparatet ikke lenger er i bruk. EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2002/96/ EU AV 27. januar 2003 for utbrukte elektriske og elektroniske apparater.
PT
UTILIZAÇÃO CORRECTA
Para a comutação automática de lâmpadas e aparelhos eléctri­cos, utilizar espaços secos, apenas no interior.
Conforme as respectivas directivas europeias.
DADOS TÉCNICOS
▪ Tensão: 230V∼, 50Hz ▪ Potência de comutação: máx. 3680W, 16A ▪ Temperatura de funcionamento: 0°C até + 35°C ▪ Período de comutação mínimo 15 minuto ▪ Protecção para crianças
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
▪ Como fonte de tensão apenas pode ser utilizada
uma tomada de rede correcta (230V∼, 50Hz, com fio de ligação à terra) da rede de alimentação pública.
▪ Não operar nenhum aparelho, cuja operação não vigiada
pode causar perigo de vida e danos materiais.
PROGRAMAÇÃO
Para a programação, o temporizador não tem de ser introduzido numa tomada.
1. Pressionar para baixo a alavanca basculante fig. a para
o período de comutação pretendido. Por alavanca bascu­lante 15 min. de ligação.
2. Deslocar o interruptor de deslocação fig. b para a posição
.
CONFIGURAR A HORA
Rodar a roda de programação em sentido da seta para a direita até que o triângulo de marcação coincida com a hora actual.
FUNCIONAMENTO
▪ Introduzir o temporizador numa tomada Schuko condutora
de tensão.
▪ Colocar o interruptor de deslocação b na posição para o
funcionamento permanente. Colocar em posição para o funcionamento automático (hora programada). Ter em atenção, que o consumidor conectado esteja ligado. Em funcionamento a lâmpada de controlo está acesa.
WEEE-AVISO DE DESCARTE
Aparelhos eléctricos e electrónicos usados não podem ser mais colocados em lixo não separado conforme as determi­nações europeias. O símbolo do tambor de lixo sobre rodas avisa sobre a necessidade da colecta separada. Também ajuda na protecção do meio ambiente e providencia que estes aparelhos quando não mais usados sejam entregues no sistema previsto da colecta separada. DIRECTRIZ 2002/96/EG DO PARLAMENTO E CONSELHO EUROPEU de 27 de Janeiro 2003 sobre aparelhos eléctricos electrónicos antigos.
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Для автоматической коммутации ламп и электроприборов в сухих помещениях только внутри зданий.
соответствие в соответствии со всеми европейски-соответствие в соответствии со всеми европейски­ми директивами.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
▪ Напряжение: 230В∼, 50Гц ▪ Коммутационная способность: макс. 3680Вт, 16A ▪ Температурный диапазон: от 0 до +35°C ▪ Минимальный промежуток времени между коммутациями: 15 минут ▪ С защитой от детей
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
▪ В качестве источника напряжения разрешается использовать только выполненную надлежащим образом сетевую штепсельную розетку (230В∼,
50Гц, с защитным проводом) коммунальной сети электроснабжение. ▪ Не пользуйтесь приборами, которые в случае от сутствия присмотра за ними могут привести к опасности для жизни или порче ценного имуще ства.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Для осуществления программирования таймер не должен быть вставлен в штепсельную розетку.
1. Нажать вниз перекидной рычажок a для требуемого вре-
мени включения. Время включения для одного перекид­ного рычажка составляет 15 минут
2. Сместить ползунковый переключатель b в положение .
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ
Вращать программное колесо вправо по направлении стрелки до тех пор, пока маркировочный треугольник не совпадет с текущим временем.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
▪ Вставить таймер в находящуюся под напряжением штеп- Вставить таймер в находящуюся под напряжением штеп-
сельную розетку с защитным контактом.
▪ Установить ползунковый переключатель b непрерыной
работы в положение . Для автоматического режима ра­боты (программируемое время) установить в полоние . Обратить внимание на то, чтобы был включен подключен­ный потребитель электроэнергии. В режиме включения горит световой сигнализатор .
УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ WEEE
(директива ЕС по лому электрических и электронных приборов) Использованные электрические и электронные приборы в соответствии с европейскими предписаниями не разрешается выбрасывать с несортированными отходами. Символ мусорного контейнера на колесах казывает на необходимость раздельного сбора. Окажите помощь в защите окружающей среды и позаботьтесь о том, чтобы сдать прибор, если Вы им больше не пользуетесь, в предусмотренную для этой цели систему раздельного сбора. ДИРЕКТИВА 2002/96/EG ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 г. в отношении старых электрических и электронных приборов.
SE
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING
För automatisk påslagning av lampor och elektroniska appara­ter i torr miljö. Endast för inomhusbruk.
Uppfyller kraven i relevanta EU-direktiv.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
▪ Spänning: 230V∼, 50Hz ▪ Kopplingseffekt: max. 3680W, 16A ▪ Driftstemperatur: 0°C to + 35°C ▪ Minsta till- och frånslagsperiod är 15 minut ▪ Control lamp in operating state ▪ Barnlås
SÄKERHETSINFORMATION
▪ Endast korrekt typ av uttag (230V∼, 50Hz, jordat) i det allmänna elnätet får användas. ▪ Använd inte timern med apparater som kan utgöra livsfara eller orsaka materiella skador när de är i
gång utan uppsikt.
PROGRAMMERING
Timern måste inte vara ansluten till ett uttag under program­meringen.
1. Tryck ned vippspaken på bild a för den önskade till- och frånslagstiden. Varje vippspak motsvarar 15 minuter till- och frånslagstid.
2. Skjut skjutbrytare bild b i position .
STÄLLA IN TIDEN
Vrid programmeringshjulet till höger tills markeringstriangeln c stämmer överens med den aktuella tiden.
DRIFT
▪ Anslut timern till en spänningsförande isolerad jordkontakt. ▪ Ställ skjutbrytaren b i läget för kontinuerlig drift. För auto tisk drift (programmerad tid), ställ brytaren i rätt position . Kontrollera att den anslutna apparaten är påslagen. Om den är påslagen lyser kontrollampan d
WEEE-ANVISNINGAR FÖR
AVFALLSHANTERING
Begagnade el- och elektronikprodukter får enligt de europeis­ka regleringa inte länge tillföras osorterat avfall. Symbolen med Soptunnan på hjul anger att produkten skall källsorteras. Hjälp till att skydda miljön genom att lämna denna apparat till rätt avfallsinsamling när du inte längre använder den DET EUROPEISKA PARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2002/96/EG AV DEN 27 januari 2003 gällande avfallshan­teringen av elektriska och elektroniska apparater.
SI
NAMENSKA UPORABA
Za avtomatsko preklapljanje luči in elektro naprav, v suhih pro­storih, le za znotraj.
skladno z ustreznimi evropskimi smernicami
TEHNIČNI PODATKI
▪ Napetost: 230V∼, 50Hz ▪ Preklopna moč: max. 3680W, 16A ▪ Temperaturno področje: 0 do +35°C ▪ Najmanjši stikalni razmik: 15 minut ▪ Kontrolna lučka v vključenem stanju ▪ Z zaščito za otroke
VARNOSTNA OPOZORILA
▪ Kot vir napetosti se sme uporabiti le ustrezno omrežno
vtičnico (230V∼, 50Hz, z zaščitnim vodnikom) javnega električnega omrežja.
•Nikoli ne uporabljajte aparatov, katerih nenadzorova-
no delovanje bi lahko ogrožalo življenje in predmete.
PROGRAMIRANJE
Za programiranje stikalne ure ni potrebno vtakniti v vtičnico.
1. Nagibni vzvod a za želeni stikalni čas pritisnite navzdol. Na
vsak nagibni vzvod 15 minut vklopnega časa.
2. Pomično stikalo b potisnite na položaj .
NASTAVITEV ČASA
Programsko kolo obrnite v smeri puščice v desno dokler se označevalni trikotnik ne ujema z aktualnim časom.
DELOVANJE
▪ Stikalno uro vtaknite v napetostno vtičnico z zaščitnim
kontaktom.
▪ Pomično stikalo b nastavite za nepretrgano obratovanje na položaj . Za avtomatično delovan je (programirani čas) nastavite na položaj . Pazite na to, da je priključeni porabnik vključen. V vklo pnem delovanju sveti kontrolna lučka .
WEEE-NAVODILA ZA RAVNANJE Z ODPADKI
V skladu s predpisi Evropske Unije, odpadne električne in elektronske opreme ne smemo odlagati med nesortirane odpadke. Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost ločenega zbiranja odpadkov. Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste naprave, ki jih ne potrebujete več, odložili na za to predvidene sisteme ločevanja odpadkov. DIREKTIVA 2002/96/ES EVROPSKEGA PARLAMENTA IN EVROPSKEGA SVETA z dne 27.1.2003 o odpadni električni in elektronski oprem.
TR
AMACINA UYGUN KULLANIM
Kuru odalardaki lambaların ve elektronik cihazların otomatik kumanda edilmesi için, sadece kapalı alanlar için.
İlgili Avrupa yönergeleriyle uyumlu.
TEKNİK ÖZELLİKLER
▪ Gerilim: 230V∼, 50Hz ▪ Kumanda gücü: maks. 3680W, 16A ▪ Çalışma sıcaklığı: 0°C to + 35°C ▪ En küçük kumanda aralığı 15 dakika ▪ Control lamp in operating state ▪ Çocuk emniyeti
GÜVENLİK BİLGİLERİ
▪ Gerilim kaynağı olarak sadece tekniğe uygun olan açık besleme şebekesinin bir prizi (230V∼, 50Hz, koruma iletkeni)
kullanılabilir. ▪ Gözetimsiz şekilde işletilmesi hayati tehlikeye ve maddi hasara neden olabilecek cihazlar çalıştırmayın.
PROGRAMLAMA
Programlama için zaman ayarlı saatin bir prize takılmasına gerek yoktur.
1. devirmeli kolu şek. a istenen kumanda zamanı için aşağıya
doğru bastırın. Devirme kolu başına
15 dakika açma zamanı.
2. Sürgü şalterini şek. b konuma itin.
SAAT AYARLAMA
Programlama tekerleğini c işaret üçgeni güncel saat ile uyumlu olana kadar saat ibresi yönünde sağa doğru döndürün.
İŞLETİM
▪ Zaman ayarlı saati gerilim ileten bir koruma kontaklı prize
takın.
▪ b sürgü şalterini sürekli işletim için konumuna alın.
Otomatik işletim için (programlanmış zaman) konuma alın. Bağlı olan tüketicinin açık olmasına dikkat edin. Açma işletiminde d kontrol lambası yanar.
WEEE-TASFIYE AÇIKLAMASI
Kullanılmış elektrik ve elektronik cihazları Avrupa yönerge­lerine göre artık ayrıştırılmayan çöpe atılmamalıdır. Tekerlek üzerindeki çöp kutusunun sembolü Çöpün ayrıştırılarak toplanmasının gerekliliğini işaret etmektedir. Çevre korumasına siz de yardım edin ve kullanmadığınız takdirde bu cihazların ayrıştırılmış çöp toplama sisteminin öngörülen sistemlerine verilmesine özen gösterin. AVRUPA PARLAMENTOSUNUN VE MECLİSİNİN 27. Ocak 2003 tarihli elektrik ve elektronik eski cihazlar ile ilgili 2002/96/EG YÖNERGESİ.
HU
RENDELTETÉSSZERŰ ALKALMAZÁS
Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására használható száraz helyiségekben, csak beltérhasználatra
Megfelel a vonatkozó európai irányelveknek.
MŰSZAKI ADATOK
▪ feszültség: 230V∼, 50Hz ▪ kapcsolási teljesítmény: max. 3680W, 16A ▪ hőmérséklet-tartomány: 0 és +35 °C között ▪ egkisebb kapcsolási időköz: 15 perc ▪ ellenőrző lámpa bekapcsolt állapotban ▪ gyermekvédelemmel
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
▪ Feszültségforrásként csak egy közüzemi feszültséghá lózat szabványos hálózati dugaszolóaljzata használható (230V∼, 50Hz, védőföldeléssel).
▪ Ne használjon olyan készülékeket, amelyek felügye let nélküli üzemeltetése életet és anyagi javakat ve szélyeztethet.
PROGRAMOZÁS
Az időkapcsoló órát a programozásához nem kell csatlakoz­tatni a dugaszolóaljzatba.
1. Nyomja lefelé a kívánt kapcsolási időhöz tartozó a
billenőkart. Billenőkaronként 15 perc a bekapcsolási idő.
2. Tolja a pozícióra a b tolókapcsolót.
A PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Forgassa jobbra, a nyíl irányába a programozó kereket, amíg a háromszögjelző nem egyezik meg az aktuális pontos idővel.
ÜZEMELTETÉS
▪ Dugja be az időkapcsoló órát egy feszültség alatt álló,
védőföldeléses dugaszolóaljzatba.
▪ Folyamatos üzemmódhoz állítsa az pozícióra a b tolókap-
csolót. Automata üzemmódhoz (programozott idő) állítsa a
pozícióra. Ügyeljen arra, hogy be legyen kapcsolva a
csatlakoztatott fogyasztó. Bekapcsolás üzemmódban világít a ellenőrző lámpa.
WEEE IRÁNYELV SZERINTI
ÁRTALMATLANÍTÁSI TUDNIVALÓ
A használt elektromos és elektronikus készülékeket az európai előírások szerint már nem szabad nem szelektíven gyűjtött hul­ladékok közé tenni. A kerekes hulladékkonténer szimbóluma jelzi a szelektív gyűjtés szükségességét. Járuljon Ön is hozzá a környezetvédelemhez és - ha a készüléket már nem használja
-, gondoskodjék róla, hogy azt a szelektív gyűjtés erre megha­tározott rendszereibe juttassa. Az EURÓPAI PARLAMENT ÉS TANÁCS 2003. január 27. napján kelt 2002/96/EK sz. Elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelve.
Loading...