REV 25200 User Manual [es]

Mechanische Tages-Zeitschaltuhr
1. Sicherheitshinweise:
Dieses Produkt ist für normale Haushaltsanwendungen geeignet; es darf nicht als Sicherheitseinrichtung eingesetzt werden! Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~, 50Hz, mit Schutzleiter) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes diese Anleitung sorgfältig durch und überprüfen Sie das Produkt auf Schäden. Bei Beschädigungen darf dieses Produkt nicht angeschlossen werden. Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen kann. Betreiben Sie keine Geräte deren unbeaufsichtigter Betrieb zu einer Gefährdung für Leben und Sachwerte führen kann.
2. Funktion:
Das einprogrammierte Schaltprogramm wiederholt sich alle 24 Stunden (Tages-Zeitschaltuhr). Der kleinste Schaltabstand beträgt 30 Minuten.
3. Einstellung der Schaltprogramme:
Die sich am Rand der Drehscheibe befindlichen schwarzen Schaltstifte sind bei Auslieferung alle nach unten gedrückt, also im eingeschalteten Zustand. Ziehen Sie bitte alle Schalter nach oben. Pfeil auf Tageszeit drehen, für die zu schaltende Zeit die Schaltstifte nun nach unten drücken. Die Schaltstifte am Rande der Drehscheibe (jeder steht für 30 Minuten Schaltzeit) betätigen. EIN: Schaltstifte unten AUS: Schaltstifte oben
4. Einstellung der Uhrzeit:
Die Drehscheibe nach rechts drehen (im Uhrzeigersinn), bis die aktuelle Uhrzeit mit dem Markierungspfeil übereinstimmt, dann die Zeitschaltuhr sofort in eine Steckdose einstecken, damit das mechanische Zeitwerk zu laufen beginnt.
5. Seitlicher Wahlschalter:
Stellung : Programmiertes EIN- und AUS-Schalten Stellung I : Manuelles EIN-Schalten
Technische Daten:
48 EIN- / AUS-Schaltzeiten pro Tag (24 Stunden) Manuelle Einschaltung möglich Minimaler Schaltabstand 30 Min. Nennspannung: 230V~, 50Hz Maximale Belastung: 16A/3680W Induktive Belastung (z. B. Motoren, Pumpen...): max. 2A/460VA Integrierte Kindersicherung
WEEE-Entsorgungshinweis:
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Garantie:
Die REV-Zeitschaltuhr durchläuft während der Fertigung mehrere, nach neuesten Techniken aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert oder ausgetauscht, wenn es innerhalb der Gewährleistungs­ pflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden, die aus fehlerhafter Installation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfallesb durch REV kein Widerspruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesserung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen Mangelbeschreibung an den Händler oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen Berechnung. Technische Änderungen vorbehalten.
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann informieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.biz über die Kontaktaufnahme und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an service@rev.biz. Wir weisen darauf hin, dass wir keine Sendungen ohne Retourennummer bearbeiten können und deren Annahme verweigern müssen.
11.16
mit Kinderschutz
WARNHINWEIS: Nicht mehrfach hintereinander stecken.
1. Funcionamiento:
Programa de 24 horas (intervalo de conmutación 30 min.)
2. Ajuste de los programas de conmutación:
Presione hacia arribar las pestañas de conexión del borde del disco giratorio (cada una representa 30 min.). Encender: Pulsador hacia abajo Apagar: Pulsador hacia arriba
3. Ajuste de la hora:
Gire el disco giratorio hacia la derecha (en sentido de las agujas del reloj) hasta que la hora actual coincida con la flecha e introduzca a continuación el interruptor horario inmediatamente en el enchufe para que el mecanismo temporizador se ponga en marcha.
4. Interruptor selector lateral:
Posición Símbolo de reloj : Conexión y desconexión programada Posición I: Conexión manual
Datos técnicos:
48 tiempos de conexión/desconexión por día (24 horas) Conexión manual posible Intervalo de conmutación mínimo 30 min. Tensión nominal: 230V~, 50Hz Carga máxima: 16A/3680W Carga inductiva (p. ej. motores, bombas...): máx. 2A/460VA Seguro infantil integrado
WEEE-Indicaciones para la evacuación:
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos ya no pueden evacuarse junto con los residuos no clasificados. El símbolo del recipiente de basura con ruedas indica la necesidad de una evacuación selectiva. Colabore usted también en la protección del medio ambiente entregando este aparato a la recogida selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo más. DIRECTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 4 de julio de 2012 obre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
• 
1. Function:
Programmeeritud lülitusprogramm kordab ennast iga 24 tunni järel (päeva-aegrelee). Lühim lülitusaeg on 30 minutit.
2. Lülitusprogrammide seadistamine:
Vajutage lülitustihvte pöördketta serval (iga 30 min. jaoks on üks tihvt). SISSE: lülitustuhvtid alla VÄLJA: lülitustihvtid üles
3. Kellaaja seadistamine:
Pöörake pöördketast paremale (kellaosuti liikumise suunas), kuni aktuaalne kellaaeg ühtib markeeritud noolega. Seejärel ühendage relee koheselt seinapistikusse, et mehhaaniline kell tööle hakkaks.
4. Külgmine valiklüliti:
Asend : Programmeeritud SISSE- ja VÄLJA-lülitamine Asend I: Manuaalne SISSE-lülitamine
Tehnilised andmed:
48 SISSE-/ VÄLJA-lülitusjad ööpäevas (24 tundi) Manuaalne sisselülitamine on võimalik Minimaalne lülituste vahe 30 min. Voolupinge: 230V~, 50Hz Maksimaalne koormus 16A/3680W Induktiivne koormus (näit. mootorid, pumbad…): maks. 2A/460VA Integreeritud lastelukk
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid käsitleva direktiivi (WEEE) kohane jäätmekäitlusinfo:
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei ole enam lubatud euroopa õigusaktide kohaselt viia sorteerimata prügi hulka. Ratastel prügikonteineri sümbol juhib teie tähelepanu asjaolule, et seade on vaja lahuskoguda. Aidake ka teie loodust kaitsta ja kandke selle eest hoolt, et see seade antaks pärast selle kasutamisaja lõppu selleks ettenähtud jäätmete lahuskogumispunkti. EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 04. juuli 2012. a DIREKTIIV 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta.
Interruptor horario diario
mecánico con seguro infantil
Mechanical Day Timer with
Child Protection
Mitte pista sisse üksteise järel Mitte katta kinni Seadme pingevabadus on tagatud üksnes siis, kui võrgupistik on välja tõmmatud.
No conectar en serie repetidas veces No cubrir
• 
1. Toiminta:
24 tunnin ohjelma (30 min. Kytkentäaika)
2. Kytkentäohjelmien asettaminen:
Paina kiertolevyn reunassa olevia mustia kynsiä (yksi kynsi vastaa 30 minuuttia). PÄÄLLE: kytkintappi ylhäällä POIS: kytkintappi alhaalla
3. Kellonajan asettaminen:
Kiertolevyä käännetään oikealle (myötäpäivään), kunnes senhetkinen kellonaika täsmää merkkinuolen kanssa. Aikakytkin kytketään välittömästi tämän jälkeen pistorasiaan, jolloin mekaaninen kellokoneisto alkaa käydä.
4. Sivussa oleva valintakytkin:
Kellosymboli-asento : ohjelmoitu päälle- ja poiskytkentä Asento I : manuaalinen päällekytkentä
Tekniset tiedot:
48 päälle- ja poiskytkentäaikaa päivää kohden (24 tuntia) lyhin mahd. kytkentäväli 30 min. verkkojännite: 230V~, 50Hz maksimaalinen kuormitus: 16A/3680W induktiivinen kuormitus (esim. moottorit, pumput jne.): maks. 2A/460VA sisäänrakennettu lapsisuoja
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisohjeet:
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroopan unionin määräysten mukaan enää hävittää lajittelemattomien jätteiden mukana. Pyörissä oleva jätetynnyrin merkki osoittaa lajittelun välttämättömyyden. Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että käytöstä poistetut laitteet lajitellaan hävitettäviksi oikein. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva 04. heinäkuu 2012 annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI 2012/19/EU, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2012, sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (uudelleenlaadittu).
1. Function:
24 hour program (30 min. switch time)
2. Setting of the timer programs:
Push the switching pins on the edge of the dial (one represents 30 min.) ON: toggle down OFF: toggle up
3. Setting of the time:
Turn the dial to the right (clockwise), until the actual time corresponds to the marking arrow, then plug the timer immediately into an outlet so that the mechanical clock begins to work.
4. Select switch on the side:
Position clock symbol : Programmed ON- and OFF-switching Position I: Manual ON-switching
Technical Data:
48 ON- / OFF switch times per day (24 hours) Manual switch-on possible Minimum switching interval 30 min. Nominal voltage: 230V~, 50Hz Maximum load: 16A/3680W Inductive load (e.g. motors, pumps...): max. 2A/460VA Integrated child protection
WEEE-reference of disposal:
In accordance with European defaults used electrical and electronics devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection. Please help with environmental protection and see to it that this device is given to the for this purpose designated systems of waste sorting if you do not use it any longer. DIRECTIVE 2012/19/EU of the EUROPEAN PARLIAMENT AND OF the COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Mekaaninen bäivä
aikakytkin lapsisuojalla
Mechanical Day Timer with
Child Protection
VAROITUS: Laitteita ei pidä kytkeä useampaa peräkkäin
Do not switch devices from the same outlet
Μηχανικός ημερήσιος χρονοδιακόπτης
1. Λειτουργία:
Το προγραμματισμένο πρόγραμμα λειτουργίας επαναλαμβάνεται κάθε 24 ώρες (ημερήσιος χρονοδιακόπτης). Το ελάχιστο διάστημα ενεργοποίησης είναι 30 λεπτά.
2. Ρύθμιση των προγραμμάτων λειτουργίας:
Πατήστε τις ακίδες ρύθμισης στην άκρη του περιστρεφόμενου δίσκου (η κάθε μία αντιστοιχεί σε χρόνο λειτουργίας 30 λεπτών). ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: ακίδες ρύθμισης κάτω ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: ακίδες ρύθμισης επάνω
3. Ρύθμιση της ώρας:
Στρέψτε τον περιστρεφόμενο δίσκο προς τα δεξιά (κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού), έως ότου η τρέχουσα ώρα να συμφωνεί με το βέλος ένδειξης, έπειτα εισάγετε το χρονοδιακόπτη αμέσως σε μια πρίζα, για να τεθεί σε λειτουργία ο ωρολογιακός μηχανισμός.
4. Πλαϊνός διακόπτης επιλογής:
Θέση : Προγραμματισμένη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Θέση I : Χειροκίνητη ενεργοποίηση
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
48 ώρες ενεργοποίησης / απενεργοποίησης ανά ημέρα (24 ώρες) Δυνατότητα χειροκίνητης ενεργοποίησης Ελάχιστο διάστημα ενεργοποίησης 30 λεπτά Ονομαστική τάση: 230V~, 50Hz Μέγιστο φορτίο: 16A/3680W Επαγωγικό φορτίο (π.χ. κινητήρες, αντλίες...): μεγ. 2A/460VA Ενσωματωμένη παιδική ασφάλεια
Ένδειξη διάθεσης WEEE:
Σύμφωνα με τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές, απαγορεύεται η ρίψη αποβλήτων ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στα σκουπίδια. Το σύμβολο του κάδου πάνω σε ρόδες, υπογραμμίζει την ανάγκη της ξεχωριστής διάθεσης. Συνδράμετε και εσείς στη προστασία του περιβάλλοντος και διαθέστε αυτή τη συσκευή στο προορισμένο σύστημα διάθεσης απορριμμάτων . ΟΔΗΓΙΑ 2012/19/ EU ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ, από της 04 Ιούλιος 2012 για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
1. Funkcija:
24 satni program (uklopno vrijeme 30 min.)
2. Podešavanje uklopnih programa:
Uklopne zatike na rubu okretne ploče (jedan predstavlja 30 min.). JEDAN: Gornji pogonski vijak IZ: Donji pogonski vijak
3. Podešavanje vremena:
Pokretnu pločicu okrenite na desno (u smjeru kazaljke na satu), sve dok se aktualno točno vrijeme ne poklapa sa strelicom za označavanje, zatim vremenski uklopni sat odmah utaknite u utičnicu kako bi mehanički satni mehanizam počeo raditi.
4. Bočna biračka sklopka:
Položaj simbol sata : Programirano uključivanje i isključivanje Položaj I : Ručno uključivanje
Tehnički podaci:
48 vremena uklapanja/isklapanja dnevno (24 sata) Moguće ručno uklapanje Minimalni vremenski razmak između uklapanja 30 min. Nazivni napon: 230V~, 50Hz Maksimalno opterećenje: 16A/3680W Induktivno opterećenje (npr. motori, pumpe...): maks. 2A/460VA Ugrađena zaštita za djecu
WEEE-naputak o zbrinjavanju:
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredbama EU više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za otpad na kotačima ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja. Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga više ne budete koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno prikupljanje otpada. DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO).
με παιδική ασφάλεια
Dnevni mehanički uklopni sat sa
zaštitom za djecu
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη συνδέετε χρονοδιακόπτες σε σειρά.
UPOZORENJE: Ne višestruko serijski spajati.
Gyermekvédelemmel ellátott mechanikus
1. Működés:
A beprogramozott kapcsolási program 24 óránként ismétlődik (napi időzítésű kapcsolóóra). A legkisebb kapcsolási időköz 30 perc.
2. A kapcsolási programok beállítása:
A forgó korong peremén lévő fekete kapcsoló stifteket (mindegyik 30 perces kapcsolási időt jelent) egy hegyes tárggyal bekattanásig nyomjuk felfelé. Kézi BE-kapcsolás: Billenő kart nyomjuk lefelé KI-kapcsolás: Billenő kart nyomjuk felfelé
3. A pontos idő beállítása:
A forgó korongot jobbra fordítjuk (az óramutató járásával egyezően), míg az aktuális idő megegyezik a jelölő nyíllal, majd az időzítő kapcsolóórát azonnal dugaszoló aljzatba dugjuk, hogy a mechanikus időzítő szerkezet járni kezdjen.
4. Oldalsó választókapcsoló:
Állás Állás I : Kézi BE-kapcsolás
Műszaki adatok:
Napi (24 óra) 48 BE- / KI - kapcsolási idő Kézi bekapcsolás lehetséges Legkisebb kapcsolási időköz 30 perc Névleges feszültség: 230V~, 50Hz Maximális terhelés: 16A/3680W Induktív terhelés (pl. motorok, szivattyúk... ): max. 2A/460VA Integrált gyermekbiztosítás
WEEE irányelv szerinti ártalmatlanítási tudnivaló:
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket az európai előírások szerint már nem szabad az osztályozatlan hulladékhoz tenni. A kerekeken elhelyezett hulladéktartály szimbóluma a szelektív gyűjtés szükségességére utal. Ön is segítse a környezetvédelmet és gondoskodjon arról, hogy ezeket a készülékeket, ha többé már nem használja, a szelektív gyűjtés erre tervezett rendszereibe teszi. AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2012/19/EU IRÁNYELVE (2012. július 4.) az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól
napi időzítésű kapcsolóóra
: Programozott BE- és KI-kapcsolás
FIGYELMEZTETÉS: Ne csatlakoztassa őket többszörösen egymás után.
Typ: 20GD/3A
Manufacturer: Zhejiang EverFlourish Electrical Co., Ltd. Renjiu Village, Wuxiang Town, Yinzhou, Ningbo 315111, P. R. China
1. Функция:
Фабрично въведената програма за превключване се повтаря на всеки 24 часа (дневен таймер). Минималният интервал на превключване е 30 минути
2. Настройване на програмите за превключване:
Задействайте контактните щифтове на ръба на въртящия бутон (всеки е за продължителност на превключване 30 минути) ВКЛЮЧВАНЕ: контактни щифтове надолу ИЗКЛЮЧВАНЕ: контактни щифтове нагоре
3. Настройване на часа:
Завъртете въртящия бутон надясно (по часовниковата стрелка), докато актуалното време съвпадне с маркираната стрелка, след това незабавно включете таймера в контакт, за да се задейства механичният часовников механизъм.
4. Страничен избиращ превключвател:
Положение Положение I : Ръчно ВКЛЮЧВАНЕ
Технически данни:
48 цикъла на ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ на ден (24 часа) Възможно ръчно включване Минимален интервал на превключване 30 мин. Номинално напрежение: 230V ~, 50Hz Максимален товар: 16A/3680W Индуктивен товар (напр. двигатели, помпи ...): макс. 2А/460VA Вградена защита за деца
Указание за рециклиране на WEEE:
Използваните електрически и електронни уреди не трябва да се изхвърлят несортирани при отпадъците съгласно европейските предписания. Символът на кофа за боклук на колела указва необходимостта от разделно събиране. Помогнете също за опазването на околната среда и се погрижете да предадете този уред в предвидените системи за разделно събиране, когато не го ползвате повече. ДИРЕКТИВА 2012/19/ЕC НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 4 юли 2012 година относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Механичен дневен таймер
със защита за деца
: Програмирано ВКЛЮЧВАНЕ и ИЗКЛЮЧВАНЕ
Предупреждение: Не е няколко пъти последователно остана.
ON
OFF
OFF
Distributor:
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4 D-63776 Mömbris www.rev.biz Tel.: +49 900 1 17 1070* Fax: +49 180 5 00 7410 E-Mail: service@rev.biz
*36 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend)
ON
1. Funkcija:
24 stundu programma (pārslēgšanās laiks 30 minūtes)
2. Pārslēgšanās programmu iestādīšana:
Nospiediet uz augšu kontakttapas griezuļa malā, līdz tās ir nofiksējušas (viena nozīmē 30 min.) IESLĒGTS: Kontakttapa augšā IZSLĒGTS: Kontakttapa lejā
3. Laika iestādīšana:
Pagrieziet griezuli pa labi (pulksteņa rādītāju kustības virzienā), līdz aktuālais laiks atbilst marķējumam, pēc tam nekavējoties pieslēdziet taimeri kontaktligzdai, lai pulksteņa mehānisms sāktu darboties.
4. Sānu izvēles slēdzis:
Pozīcija pulksteņa simbols : programmējama ieslēgšanās un izslēgšanās Pozīcija I : manuāla ieslēgšana
Tehniskie dati: 48 ieslēgšanās un izslēgšanās laiki dienā (24 stundas)
Iespējama manuāla ieslēgšana Minimālais pārslēgšanās intervāls 30 min.
Nominālais spriegums: 230V~, 50Hz Maksimālā slodze: 16A/3680W Induktīvā slodze (piemēram, dzinējiem, sūkņiem...): maks. 2A/460VA Integrēta bērnu aizsardzība
WEEE- Norādījums utilizācijai:
Saskaņā ar Eiropas Savienības prasībām elektriskās un elektroniskās ierīces vairs nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem atkritumiem. Simbols ar atkritumu konteineri uz ratiem norāda uz atsevišķas utilizācijas nepieciešamību. Piedalieties arī Jūs apkārtējās vides aizsardzībā un parūpējieties par to, lai šī ierīce, ja Jūs to vairs neizmantojat, būtu pienācīgi utilizēta ar tam paredzēto atkritumu šķirošanas sistēmu palīdzību. EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2012/19/ES (2012. gada 4. jūlijs) par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA).
1. Functie:
Het geprogrammeerde schakelprogramma herhaalt zich telkens na 24 uur (dag-/tijdschakelklok). De kleinste schakelafstand bedraagt 30 minuten
2. Instelling van de schakelprogramma’s:
De schakelpennen aan de rand van de draaischijf (iedere pen staat voor 30 minuten schakeltijd) bedienen. AAN: schakelpennen onderaan UIT: schakelpennen bovenaan
3. Instelling van het tijdstip:
De draaischijf naar rechts draaien (in de richting van de wijzers van de klok) totdat het actuele tijdstip met de markeringspijl overeenstemt, dan de tijdschakelklok onmiddellijk in een stopcontact steken, opdat het mechanische uurwerk begint te functioneren.
4. Zijdelingse keuzeschakelaar:
Stand : Geprogrammeerd IN- en UIT-schakelen Stand I: Handmatig IN-schakelen
Technische gegevens:
96 IN- / UIT-schakeltijden per dag (24 uur) Handmatige inschakeling mogelijk Minimale schakelafstand 30 min. Nominale spanning: 230V~, 50Hz Maximale belasting: 16A/3680W Inductieve belasting (bijvoorbeeld motoren, pompen...): max. 2A/460VA Geïntegreerd kinderslot
WEEE-afvalrichtlijn:
In overeenstemming met de Europese aanwijzingen mag afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet langer bij het ongesorteerde afval worden gedeponeerd. Het symbool van de verrijdbare afvalbak wijst op de noodzaak van een gescheiden afvalinzameling. Help ook mee ons milieu te beschermen en zorg ervoor dat deze apparaten, als u ze niet meer gebruikt, in de correcte systemen van de gescheiden afvalinzameling terechtkomen. RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 4 juli 2012 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
Mehānisks dienas taimeris ar
bērnu aizsardzību
Mechanische dag-/tijdschakelklok
met kinderbescherming
WAARSCHUWENDE AANWIJZING: Niet achter elkaar insteken.
BRĪDINĀJUMS: Nespraust iekšā kontaktligzdā vairākas reizes pēc kārtas.
• 
1. Funksjon:
24 timers-program (30 min. koblingsintervaller)
2. Innstilling av koblingsprogrammene:
De koblingsstiftene på kanten av dreieskiven (en stift betyr 30 min.) PÅ: Koblingsstift oppe AV: Koblingsstift nede
3. Innstilling av klokkeslettet:
Dreieskiven dreies til høyre (med klokka) helt til klokkslettet stemmer overens med markeringspilen. Deretter plugges tidsbyteren med en gang inn i en stikkontakt slik at det mekaniske urverket kan begynne å gå.
4. Selektorbryter på siden:
Stilling klokkesymbol : Programmert INN- og UT-kobling Stilling I : Manuell INN-kobling
Tekniske data:
48 INN-/UT-koblingstider pr. dag (24 timer) Manuell tilkobling mulig Minimalt koblingsintervall 30 min. Nominell spenning: 230V~, 50Hz Maksimal belastung: 16A/3680W Induktiv belastung (f.eks. motorer, pumper...): max. 2A/460VA Integrert barnesikring
WEEE-Råd om avfallshåndtering:
I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og elektroniske apparater må ikke lenger kastes sammen med usortert avfall. Symbolet avfallsbøtten på hjul betyr at apparatet må leveres til godkjent miljøstasjon. Vi ber om at også De tar vare på miljøet ved å sørge for at slike apparater leveres til godkjent miljøstasjon når apparatet ikke brukes lenger. EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2012/19/EU av 04. juli 2012 for utbrukte elektriske og elektroniske apparater.
•  • 
1. Função:
O programa de comutação programado repete-se todas as 24 horas (temporizador diário). O período de comutação mais curto é de 30 minutos
2. Configuração dos programas de comutação:
Accionar os segmentos na margem da roda giratória (cada um representa 30 minutos de período de comutação) LIG.: Segmentos em baixo DESLIG.: Segmentos em cima
3. Configuração da hora:
Rodar a roda giratória para a direita (em sentido dos ponteiros do relógio) até que a hora actual coincida com a seta de marcação, depois inserir imediatamente o temporizador na tomada para que o cronómetro mecânico comece logo a funcionar.
4. Selector lateral:
Posição : LIGAR e DESLIGAR programado Posição I : LIGAR manualmente
Dados técnicos:
96 períodos de comutação LIGAR/DESLIGAR por dia (24 horas) Configuração manual possível Período de comutação mínimo 30 min. Tensão nominal: 230V~, 50Hz Carga máxima: 16A/3680W Carga indutiva (p.ex. motores, bombas...): máx. 2A/460VA Protecção para crianças integrada
WEEE-Aviso de descarte:
Aparelhos eléctricos e electrónicos usados não podem ser mais colocados em lixo não separado conforme as determinações europeias. O símbolo do tambor de lixo sobre rodas avisa sobre a necessidade da colecta separada. Também ajuda na protecção do meio ambiente e providencia que estes aparelhos quando não mais usados sejam entregues no sistema previsto da colecta separada. DIRETIVA 2012/19/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 4 de julho de 2012 relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
Mekanisk dag-tidsbryter
med barnesikring
Temporizador mecânico diário
com protecção para crianças
ADVARSEL: Ikke sett ere tidsur i hverandre.
INDICAÇÃO DE AVISO: Não inserir várias vezes seguidas.
Механический суточный таймер
• 
1. Принцип работы:
Установленная временная программа работает в цикле, повторяющемся каждые 24 часа (суточный таймер). Минимальная выдержка времени составляет 30 минут.
2. Установка временных программ:
С помощью острого предмета нажмите на переключающие рычажки на боковой части вращающегося диска (каждый рычажок устанавливает выдержку в 30 минут).
3. Установка времени:
Поверните диск в правую сторону (по часовой стрелке) до отметки, соответствующей текущему времени и сразу вставьте таймер в розетку для начала работы временного механизма.
4. Боковой регулятор:
Положение : Заданное ВКЛючение и ВЫКЛючение Положение I : Ручное ВКЛючение Технические характеристики: 48 интервалов ВКЛючения и ВЫКЛючения в день (24 часа) Возможно включение вручную Минимальная выдержка времени 30 мин. Номинальное напряжение 230В~, 50 Гц Максимальная нагрузка: 16А/3680Вт Индуктивная нагрузка (напр. двигатели, насосы...): макс. 2А/460VA Блокировка для защиты от детей
Указание по утилизации WEEE:
Использованные электрические и электронные приборы в соответствии с европейскими предписаниями не разрешается выбрасывать с несортированными отходами. Символ мусорного контейнера на колесах указывает на необходимость раздельного сбора. Окажите помощь в защите окружающей среды и позаботьтесь о том, чтобы сдать прибор, если Вы им больше не пользуетесь, в предусмотренную для этой цели систему раздельного сбора. ДИРЕКТИВА 2012/19/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 04 июль 2012 г. в отношении старых электрических и электронных приборов.
1. Funktion:
24-timmars-program (30 min kopplingstid)
2. Ställa in kopplingsprogram:
Tryck upp de kopplingsstiften längst ut på skivan (ett stift innebär 30 min). TILL: Kopplingsstift upptill FRÅN: Kopplingsstift nedtill
3. Ställa in klockslag:
Vrid skivan medurs tills det aktuella klockslaget överensstämmer med markeringspilen. Anslut därefter omedelbart kopplingsuret till ett elektriskt uttag för att det mekaniska klockverket ska börja gå.
4. Skjutreglage på sidan:
Läge klocksymbol : Programmerat till- och frånslag Läge I: Manuell tillkoppling
Tekniska data:
48 till- och frånkopplingstider per dag (24 timmar) Manuell tillkoppling möjlig Minsta kopplingsintervall 30 min Nominell spänning: 230V~, 50Hz Max belastning 16A/3680W Induktiv belastning (t ex motorer, pumpar): max 2A/460VA Integrerat petskydd
WEEE-anvisningar för avfallshantering:
Begagnad elektrisk el- och elektronikutrustning får enligt europeiska regler inte längre läggas bland osorterat avfall. Symbolen med avfallstunnan på hjul anger att produkten skall källsorteras. Hjälp till att skydda miljön genom lämna denna apparat till rätt avfallssystem inom ramen för källsorteringen. EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2012/19/EU av den 4 juli 2012 om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
с защитой от детей
Mekaniskt kopplingsur med
dygnsprogram och petskydd
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ: Не включайте в розетку таймера другой таймер.
VARNING: Anslut inte era timers efter varandra.
Cronometru mecanic cu program zilnic
1. Funcție:
Programul de comutare programat se repetă la fiecare 24 de ore (cronometru). Cel mai mic interval de pornire este de 30 de minute.
2. Reglarea programelor de pornire:
Atingeți bolțurile de cuplare de pe marginea cadranului (fiecare corespunde unei durate de 30 de minute). PORNIT: bolț de acționare în jos OPRIT: bolț de acționare în sus
3. Reglarea orei:
Rotiți discul la dreapta (în sensul acelor ceasornicului) până când ora curentă corespunde săgeții indicatoare, apoi introduceți cronometrul imediat într-o priză pentru ca dispozitivul mecanic să înceapă să funcționeze.
4. Butonul de selectare lateral:
Poziția : PORNIRE și OPRIRE programată Poziția I : PORNIRE manuală
Date tehnice:
48 intervale de PORNIRE/OPRIRE pe zi (24 de ore) Pornire manuală Interval minim de pornire 30 Min. Tensiune nominală: 230V~, 50Hz Sarcină maximă: 16A/3680W Sarcină de inducție (de ex. motoare, pompe...): max. 2A/460VA Siguranță pentru copii integrată
Indicaţie de dispensare WEEE:
Aparatele electrice şi electronice uzate nu se mai pot dispensa cu deşeurile nesortate conform normelor europene. Simbolul containerului pe roţi reprezintă necesitatea de colectare separată. Ajutaţi la protecţia mediului şi asiguraţi-vă că dacă nu mai utilizaţi acest aparat, îl veţi introduce în sistemele de colectare separată existente. DIRECTIVA 2012/19/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI din 4 iulie 2012 privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE).
1. Funkcia:
Naprogramovaný spínací program sa opakuje každých 24 hodín (denné spínacie hodiny). Najkratší spínací odstup je 30 minút.
2. Nastavenie spínacích programov:
Aktivujte spínacie kolíky na okraji otočného kotúča (každý predstavuje 30 minútovú spínaciu dobu). EIN: Spínacie kolíky dole AUS: Spínacie kolíky hore
3. Nastavenie času:
Točte otočný kotúč vpravo (v smere hodinových ručičiek), kým sa aktuálny čas nezhoduje s označovacou šípkou, potom ihneď zapojte spínacie hodiny do zásuvky, aby mechanický hodinový strojček začal bežať.
4. Bočné spínače pre voľbu:
Poloha Poloha I : Manuálne ZA-pínanie
Technické údaje:
48 ZA- / VY-pínacích časov denne (24 hodín) Manuálne zapínanie možné Minimálny spínací odstup 30 min. Menovité napätie: 230V~, 50Hz Maximálna záťaž: 16A/3680W Induktívna záťaž (napr. motory, pumpy...): max. 2A/460VA Integrovaná detská poistka
Upozornenie WEEE k likvidácii:
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa podľa európskych predpisov už nesmú dávať do netriedeného odpadu. Symbol kontajnera na odpadky na kolieskach poukazuje na nutnosť triedeného zberu. Pomôžte aj Vy pri ochrane životného prostredia a zabezpečte, aby ste tieto prístroje, keď ich už nepoužívate, dali do pre ne určených systémov triedeného zberu odpadu. SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2012/19/EÚ zo 4. júla 2012 o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ).
cu protecție pentru copii
Atenție Nu de mai multe ori în succesiune blocat.
Mechanické denné spínacie hodiny
s detskou poistkou
: Naprogramované ZA- a VY-pínanie
Upozornenie Nie viackrát za sebou ďalej.
• 
1. Funkcija:
24 urni program (30 min čas preklapljanja)
2. Nastavitev časa vklopa in izklopa:
Čepke ob robu vrtljivega kroga za nastavitev želenega časa vklopa (en čepek predstavlja 30 minut) VKLOP: Stikalo navzgor IZKLOP: Stikalo navzdol
3. Nastavitev dejanskega časa:
Vrtljivi krog obračajte v desno (v smeri urinega kazalca) dokler se dejanski čas ne ujema s puščico. Takoj zatem priključite uro, da mehanska ura prične teči.
4. Stransko stikalo nastavitev:
Položaj simbola ure : programiran VKLOP in IZKLOP Položaj I : Ročni VKLOP
Tehnični podatki:
48 časov VKLOPA / IZKLOPA dnevno (24 ur) Možnost ročnega vklopa Minimalni časovni razmik 30 min Nazivna napetost: 230V~, 50Hz Maksimalna obremenitev: 16A/3680W Induktivna obremenitev (npr. motorji, črpalke...): max. 2A/460VA Vgrajeno varovalo za varnost otrok
WEEE-navodila za ravnanje z odpadki:
V skladu s predpisom Evropske Unije, odpadne električne in elektronske opreme ne smemo odlagati med nesortirane odpadke. Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost ločenega zbiranja odpadkov. Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste naprave, ki jih ne potrebujete več, odložili na za to predvidene sisteme ločevanja odpadkov. DIREKTIVA 2012/19/EU EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 4. julija 2012 o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO).
1. Virkni: Skiptiferlið sem hefur verið stillt inn endurtekur sig á 24 klukkustunda fresti (Dags-tímastillir). Minnsta skiptibil er 30 mínútur.
2. Stilling skiptiferlanna:
Þrýsta skal á hvítu skiptipinnunum á jöðrum snúningsskífunnar (hver og einn samsvarar 30 mínútna kveikitíma). KVEIKT: Skiptipinnar niðri SLÖKKT: Skiptipinnar uppi
3. Stilling tímans:
Snúa skal snúningsdisknum til hægri (réttsælis), þar til núverandi tími samvarar stöðu merkipílunnar. Eftir það skal setja tímastillirinn umsvifalaust í samband við rafmagnsinnstungu svo að vélræna tímakerfið fari í gang.
4. Valstillirinn á hliðinni:
Staða : Stillanleg KVEIKT- og SLÖKKT-stilling Staða I : Handvirk KVEIKT-Stilling
Tæknilegar upplýsingar:
96 KVEIKT- / SLÖKKT-Stillitímar á dag (24 klukkustundir) Möguleg handvirk gangsetning Lágmarks skiptibil 30 mín. Málspenna: 230V~, 50Hz Hámarksþol: 16A/3680W Aðleiðsluþol (t.d. Mótorar, dælur...): hám. 2A/460VA Innbyggt barnaöryggi
WEEE-Ráðleggingar um förgun:
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt evrópskum reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úrgang. Táknið fyrir ruslatunnu á hjólum vísar til mikilvægi aðskildar söfnunar. Hjálpið til við að vernda umhverfið og sjáið til þess að þetta tæki, þegar ekki skal nota það lengur, fara í fyrirséð kerfi aðskildar söfnunar. VIÐMIÐUNARREGLA 2012/19 EG EVRÓPSKA ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 04. júlí 2012 um rafmagns- og rafeindatæki og búnað.
Mehanična dnevna stikalna ura z
varovalom za otroke
Vélrænn dags-tímastillir með
barnavörn
POZOR: Ne priklapljajte večkratno zaporedoma.
VIÐVÖRUN: Ekki stinga margsinnis í röð.
1. İşlev:
24 saatlik program (30 dak. kumanda süresi)
2. Kumanda programlarının ayarlanması:
Diskinin kenarındaki siyah kumanda pimlerini (bir tanesi 30 dakika içindir). AÇIK: Kumanda pimi üstte KAPALI: Kumanda pimi altta
3. Saatin ayarlanması:
Çevirme diskini, güncel saatin işaret oku ile aynı olacağı şekilde sağa doğru (saat dönme yönünde) çevirin, mekanik saat mekanizmasının çalışmaya başlaması için ardından zaman ayarlı saati hemen bir elektrik prizine takın.
4. Yandaki seçme şalteri:
Saat sembolü pozisyonu : Programlanmış AÇMA ve KAPATMA Pozisyonu I : Manuel AÇMA
Teknik veriler:
Günlük (24 saat) 48 AÇMA/KAPAMA kumanda zamanı) Minimum kumanda aralığı 30 dakika Manuel çalıştırılması mümkün Nominal gerilim: 230V~, 50Hz Maksimum yük: 16A/3680W İndüktif yük (örn. motorlar, pompalar…): maks. 2A/460VA Entegre çocuk sigortası
WEEE-tasfiye açıklaması
Kuyarınca bundan böyle ayıklanmamış çöplere atılması yasaktır. Tekerlek üzerindeki çöp bidonu sembolü, ayrı toplanması gerekliliğine dikkat çekmektedir. Lütfen siz de çevre korumaya, artık kullanmadığınız bu cihazları ayrı toplama yerlerindeki öngörülen sistemlere atarak katkıda bulununuz. Elektrik ve Elektronik Eski Cihazlarla İlgili 04 Temmuz 2012 tarihli AVRUPA PARLAMENTOSU VE KURULUNUN 2012/19/EU YÖNERGESİ.
1. Funkce:
Navolený spínací program se opakuje vždy za 24 hodin (denní spínací hodiny). Nejmenší interval mezi sepnutím činí 30 minut.
2. Nastavení spínacích programů:
Pohybem spínacích kolíčků na okraji kotouče (každý kolíček představuje 30 minut sepnutí nebo vypnutí). EIN: kolíčky dole AUS: kolíčky nahoře
3. Nastavení času:
Pootáčet kotoučem doprava (ve směru chodu hodinových ručiček), až souhlasí nastavení proti šipce s aktuálním časem, potom ihned zasunout spínací hodiny do zásuvky, aby se rozeběhl mechanický hodinový strojek.
4. Postranní volič:
Poloha Poloha I : manuální zapnutí
Technické údaje::
48 zapínacích a vypínacích časů za den (24 hodin) Manuální zapnutí možné Minimální interval mezi spínáním 30 min. Jmenovité napětí: 230V~, 50Hz Maximální zatížení: 16A/3680W Induktivní zatížení (např. motory, čerpadly …): maximálně 2A/460VA Integrovaná dětská pojistka
WEEE – Pokyny pro likvidaci odpadu:
Podle evropských směrnic již nesmějí být použité elektrické a elektronické přístroje odevzdávány do netříděného odpadu. Symbol popelnice na kolečkách upozorňuje na nezbytnost odděleného sběru. Pomáhejte i Vy při ochraně životního prostředí a postarejte se o to, aby byly tyto přístroje, pokud je již nepoužíváte, odevzdány do systémů odděleného sběru určených pro tyto účely. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2012/19/EU ze dne 4. července 2012 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Çocuklara karşö korumalö günlük
zaman anahtarö
Mechanické denní spínací hodiny
s dětskou pojistkou
: programované zapínání a vypínání
UYARI AÇIKLAMASI: Arka arkaya takmayın.
Upozornění: Ne vícekrát za sebou dál.
Loading...