ResMed Oxygen Equipment User Manual

ResMed Hospital Full Face Mask
The RESMED HOSPITAL FULL FACE MASK is intended for single patient use for adult patients (>30 kg) prescribed continuous positive airway pressure or bilevel therapy in hospitals or
clinics.
This is a disposable mask. It is intended to be used for the short-term (maximum seven days) treatment of a single patient only, then discarded.
Note: The mask system does not contain latex materials. If the patient has ANY reaction to any
part of the mask system, discontinue use.
CONTRAINDICATION
This mask may not be suitable for patients at risk of reflux of gastric contents.
Supervision is recommended if the patient has a reduced level of consciousness or is
unable to remove the mask.
WARNINGS
This mask is not suitable for providing life support ventilation.
This mask should be used only with CPAP or bilevel systems recommended by a
physician or respiratory therapist. A mask should not be used unless the CPAP or bilevel system is turned on and operating properly. The exhalation device (vent) should never
be blocked. The exhalation device must not be used for any medical procedure. Explanation of the Warning: CPAP or bilevel systems are intended to be used with
special masks with connectors which have vent holes or separate exhalation devices to allow continuous flow of air out of the mask. When the CPAP or bilevel device is turned on and functioning properly, new air from the flow generator flushes the exhaled air out through the mask exhalation port. However, when the CPAP or bilevel device is not operating, enough fresh air may not be provided through the mask, and exhaled air may be rebreathed. Rebreathing of exhaled air for longer than several minutes can in some circumstances lead to suffocation. This warning applies to most models of CPAP or bilevel systems.
Note: The mask includes an anti-asphyxia valve to help reduce rebreathing of exhaled air in
the event that the CPAP or bilevel device is not operating properly.
ENGLISH
The exhaust vent flow is lower at lower mask pressures (see Pressure/Flow Curve). If the
mask pressure during expiration is too low, there may not be enough exhaust vent flow
ENGLISH
to completely flush the air delivery hose of exhaled air before the start of the next inspiration.
Discard the mask if heavily soiled (eg, gastric contents).
If oxygen is used with the CPAP or bilevel device, the oxygen flow must be turned off
when the flow generator is not operating. Explanation of the Warning: When the CPAP or bilevel device is not in operation, and the oxygen flow is left on, oxygen delivered into the ventilator tubing may accumulate within the flow generator enclosure. Oxygen accumulated in the CPAP or bilevel device enclosure will create a risk of fire. This warning applies to most types of CPAP or bilevel flow generators.
Please refrain from smoking while oxygen is in use.
Note: At a fixed flow rate of supplemental oxygen flow, the inhaled oxygen concentration will
vary, depending on the pressure settings, patient breathing pattern, mask selection, and the leak rate.
FITTING THE MASK
The RESMED HOSPITAL FULL FACE MASK is supplied fully assembled.
Note: Inspect the mask and replace it if any parts are damaged.
1 Connect one end of the main air tubing to the flow generator and the other end to the
swivel. Turn the flow generator on. See “Technical Specifications” for information on the correct flow generator setting.
2 Place the mask cushion over the patient’s nose and mouth and pull the headgear over
their head.
headgear
Back view Top view
3 Gently tighten the headgear straps:
a first, pull the side straps back along the side of the patient’s face. b then, adjust the top strap.
Note: Make sure the side straps pass below the patient’s ears. The side arms on the mask will
bend back as you tighten the side straps. Do not over tighten the straps.
top strap
side strap
4 The fitted mask should look like this:
headgear
top strap
mask
side strap side arm
swivel
main air tubing
make sure ports cap is closed
5 If the patient feels air leaks around the cushion, reposition the mask on the patient’s face
to achieve a better seal. You may also need to readjust the headgear straps.
REMOVING THE MASK
To remove the mask, squeeze one of the quick release clips, and pull the mask and headgear up over the patient’s head.
ENGLISH
quick release clip
DAILY CLEANING OF THE MASK (OR AS REQUIRED)
Disconnect the main air tubing from the swivel.
ENGLISH
ESMED HOSPITAL FULL FACE MASK may be cleaned and re-used on a single patient.
The R This applies for a maximum of seven days, after which the mask should be discarded. The mask may be cleaned using a 70% v/v isopropyl alcohol swab or by wiping with a damp, soapy cloth. If using a damp cloth, use mild soap or diluted dishwashing detergent. Allow to air dry out of direct sunlight.
Notes:
Do not disassemble the mask.
Discard the mask if heavily soiled.
CAUTIONS
Do not use solutions containing bleach, chlorine, aromatics, moisturizers,
antibacterial agents, or scented oils to clean any part of the system or air tubing. These solutions may cause damage and reduce the life of the product.
Do not expose any part of the system or tubing to direct sunlight as it may
deteriorate.
If any visible deterioration of a component is apparent (cracking, crazing, tears, etc),
replace the mask.
Check the vent holes for blockage. Ensure the vent holes are cleaned regularly.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
PRESSURE / FLOW CURVE
Note: As a result of manufacturing variations, the vent flow may vary from the values listed in
the following table.
Pressure (cm H
Flow
O)
(L/min)
2
422 832 12 41 16 48 20 54
F
LOW GENERATOR SETTING
Select "Mir Full" as the mask option when using the ResMed Hospital Full Face Mask with ResMed flow generators that have mask setting options.
DEAD SPACE INFORMATION
Explanation: Dead space is the empty volume of the mask up to the elbow.
The dead space of the mask varies according to cushion sizes but is less than 317 mL.
E
NVIRONMENTAL CONDITIONS
Operating Temperature: 5°C (41°F) to 40°C (104°F) Operating Humidity: 15–95% relative humidity
SYMBOLS WHICH APPEAR ON THE DEVICE
Attention, consult accompanying documents.
80
80
70
70
60
60
50
50
40
40
30
20
30
Flow Rate (L/min)
10
0
20
468101214161820
10
0
4 6 8101214161820
M ask Pr essure ( cm H20)
Mask Pressure (cm H20)
ENGLISH
ResMed Mask
S: Small; M: Medium; L: Large
REPLACEMENT PARTS
Part
Item
No.
60700 ResMed Hospital Full Face Mask System, Small 60701 ResMed Hospital Full Face Mask System, Medium 60702 ResMed Hospital Full Face Mask System, Large 60710 Headgear (10pk.)
ResMed Hospital Full Face Maske
Die RESMED HOSPITAL FULL FACE MASKE ist für den Gebrauch durch einen einzelnen erwachsenen Patienten (>30 kg) vorgesehen, der im Krankenhaus oder der Schlafklinik mit einem verschriebenen kontinuierlich positiven Atemwegsdruck oder mit der Bilevel­Therapie behandelt wird.
Dies ist eine Einwegmaske. Sie ist für die Kurzzeitbehandlung (maximal sieben Tage) eines einzelnen Patienten vorgesehen und wird danach entsorgt.
MEDIZINISCHE HINWEISE
Hinweis: Das Maskensystem ist latexfrei. Wenn der Patient auf einen der Maskenbestandteile
in IRGENDEINER WEISE allergisch reagiert, unterbrechen Sie die Behandlung.
KONTRAINDIKATIONEN
Diese Maske ist nicht für Patienten geeignet, bei denen das Risiko des Rückflusses von
Mageninhalten besteht.
Der Patient sollte unter Beobachtung stehen wenn er Vorsicht ist geboten, wenn der
Patient unter eingeschränktem Bewusstsein leidet und die Maske nicht selbst abnehmen kann.
WARNUNGEN
Diese Maske ist nicht für Lebenserhaltungssysteme geeignet.
Sie darf nur mit dem von Ihrem Arzt oder Atemtherapeuten empfohlenen CPAP- oder
Bilevel-System verwendet werden. Eine Maske darf nur benutzt werden, wenn das CPAP- bzw. Bilevel-System eingeschaltet ist und ordnungsgemäß funktioniert. Die
Exhalationskomponenten (Luftauslassöffnungen) dürfen niemals blockiert sein. Die Exhalationskomponenten dürfen für keine medizinischen Eingriffe verwendet werden. Erläuterung zur Warnung: CPAP- oder Bilevel-Systeme sind für die Verwendung mit
Spezialmasken vorgesehen, die Verbindungsstücke mit Luftauslassöffnungen haben oder mit separaten Exhalationskomponenten ausgestattet sind, um einen kontinuierlichen Luftfluss aus der Maske heraus zu gewährleisten. Wenn das CPAP- bzw. Bilevel-System eingeschaltet ist und ordnungsgemäß funktioniert, führt die vom Atemtherapiegerät in die Maske strömende frische Luft die ausgeatmete Luft durch die Luftauslassöffnungen aus der Maske heraus. Ist das CPAP- oder Bilevel-System jedoch nicht in Betrieb, wird
DEUTSCH
womöglich nicht genug frische Luft durch die Maske geführt und es kann zur Rückatmung ausgeatmeter Luft kommen. Die Rückatmung ausgeatmeter Luft über einen längeren Zeitraum als mehrere Minuten kann u. U. zum Ersticken führen. Diese Warnung bezieht sich auf die meisten CPAP- bzw. Bilevel-Modelle.
Hinweis: Die Maske verfügt über ein Anti-Asphyxie-Ventil, um die Rückatmung
ausgeatmeter Luft zu reduzieren, sollte das CPAP- oder Bilevel-Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren.
Der Luftfluss durch diese Auslassöffnungen ist bei niedrigen Maskendrücken geringer
DEUTSCH
(siehe Druck-/Flusskurve). Ist der Maskendruck beim Ausatmen zu niedrig, kann es sein, dass der Luftfluss durch die Auslassöffnungen nicht ausreicht, um die ausgeatmete Luft vor dem nächsten Einatmen vollständig aus dem Atemschlauch zu führen.
Entsorgen Sie die Maske, wenn sie stark verunreinigt ist (z. B. durch Mageninhalte).
Wenn das CPAP- oder Bilevel-System mit Sauerstoff verwendet wird, ist darauf zu
achten, dass die Sauerstoffzufuhr abgeschaltet wird, wenn das Atemtherapiegerät außer Betrieb ist. Erläuterung zur Warnung: Wenn die Sauerstoffzufuhr eingeschaltet ist, während das CPAP- bzw. Bilevel-System außer Betrieb ist, kann sich Sauerstoff, der in die Schläuche des Atemtherapiegerätes geleitet wurde, im Gehäuse ansammeln. In einem CPAP- bzw. Bilevel-Gerät angesammelter Sauerstoff stellt eine Brandgefahr dar. Diese Warnung bezieht sich auf die meisten CPAP- bzw. Bilevel-Atemtherapiegeräte.
Während der Verwendung von Sauerstoff bitte nicht rauchen.
Hinweis: Wird eine konstante Menge an zusätzlichem Sauerstoff zugeführt, ist die
Konzentration des eingeatmeten Sauerstoffes je nach Druckeinstellung, Atmungsmuster des Patienten, Maskentyp und Luftaustrittsrate unterschiedlich.
ANLEGEN DER MASKE
Die RESMED HOSPITAL FULL FACE MASKE wird vollständig zusammengebaut geliefert.
Hinweis: Untersuchen Sie die Maske und wechseln Sie sie aus, wenn Maskenbestandteile
beschädigt sind.
1 Schließen Sie ein Ende des Atemschlauches am Atemtherapiegerät und das andere Ende
am Drehgelenk der Maske an. Schalten Sie das Atemtherapiegerät ein. Weitere Informationen zu den korrekten Atemtherapiegeräteinstellungen finden Sie unter „Technische Daten“.
2 Legen Sie das Maskenkissen über Nase und Mund des Patienten und ziehen Sie das
Kopfband über den Kopf.
Kopfband
Rückansicht Ansicht von oben
3 Ziehen Sie die Kopfbänder vorsichtig an:
a Ziehen Sie zuerst die Seitenbänder an der Gesichtsseite des Patienten nach hinten. b Korrigieren Sie dann das obere Band.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die seitlichen Bänder unter den Ohren des Patienten entlang
führen. Die Seitenstützen an der Maske biegen sich beim Anziehen der Seitenbänder nach hinten. Ziehen Sie die Bänder nicht zu stramm an.
Oberes Band
Seitenband
DEUTSCH
4 Die fertig angelegte Maske sollte so aussehen:
Kopfband
Seitenband
Seitenstütze
Drehgelenk
Atemschlauch
Oberes Band
Maske
Stellen Sie sicher, dass die Anschlusskappe geschlossen ist.
5 Wenn der Patient einen Luftaustritt um das Maskenkissen spürt, korrigieren Sie den Sitz
der Maske auf dem Gesicht des Patienten, bis eine bessere Dichtigkeit erreicht ist. Unter Umständen müssen die Bänder verstellt werden.
ABNEHMEN DER MASKE
Um die Maske abzunehmen, drücken Sie einen der schnell zu öffnenden Clips und ziehen Sie die Maske zusammen mit dem Kopfband über den Kopf des Patienten.
DEUTSCH
Schnell zu öffnende Clips
TÄGLICHE REINIGUNG DER MASKE (BZW. NACH BEDARF)
Trennen Sie den Atemschlauch vom Drehgelenk.
ESMED HOSPITAL FULL FACE MASKE kann gereinigt und für denselben Patienten wieder
Die R verwendet werden. Dies trifft auf maximal sieben Tage zu. Danach muss die Maske entsorgt werden. Die Maske kann mit einem Isopropylalkohol-Tupfer (70 %, V/V) oder mit einem feuchten Tuch mit Seife gereinigt werden. Wenn Sie ein feuchtes Tuch verwenden, benutzen Sie eine milde Seife oder ein verdünntes Geschirrspülmittel. Lassen Sie die Teile vor direktem Sonnenlicht geschützt an der Luft trocknen.
Hinweise:
Nehmen Sie die Maske nicht auseinander.
Entsorgen Sie die Maske, wenn sie stark verunreinigt ist.
VORSICHTSHINWEISE
Verwenden Sie weder Bleichmittel, noch chlor- oder aromatische Lösungen,
feuchtigkeitsspendende oder antibakterielle Mittel oder Duftöle für die Reinigung der einzelnen Maskensystemteile bzw. des Luftschlauches. Diese Mittel können das Material beschädigen und somit die Lebensdauer des Produktes verkürzen.
Alle Teile des Maskensystems und alle Schläuche müssen vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützt werden, da diese für das Produkt schädigen kann.
Weist eines der Teile sichtbare Verschleißerscheinungen auf (Risse, Brüche usw.),
sollte die Maske ersetzt werden.
Prüfen Sie die Luftauslassöffnungen auf Verstopfungen. Stellen Sie sicher, dass die
Luftauslassöffnungen regelmäßig gereinigt werden.
TECHNISCHE DATEN
)
DRUCK-/FLUSSKURVE
Hinweis: Aufgrund von Variationen in der Produktion kann der Luftfluss von den in der
folgenden Tabelle genannten Werten abweichen.
Druck (cm H
O)
2
Durchfluss (l/min)
422 832 12 41 16 48 20 54
EINSTELLUNG DES ATEMTHERAPIEGERÄTES
Wählen Sie „Mir Full“ als Maskenoption, wenn die ResMed Hospital Full Face Maske mit ResMed-Atemtherapiegeräten verwendet wird, die über Maskenoptionen verfügen.
I
NFORMATIONEN ZUM TOTRAUM
Erläuterung: Der Totraum ist das Leervolumen der Maske bis zum Kniestück.
Der Totraum der Maske variiert je nach Maskenkissengröße, ist jedoch immer kleiner als 317 ml.
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN FÜR DEN BETRIEB
Betriebstemperatur: 5 °C bis 40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit: 15–95 % relative Luftfeuchtigkeit
AUF DEM PRODUKT ERSCHEINENDE SYMBOLE
Achtung: Bitte lesen Sie die beiliegenden Unterlagen.
80
80
70
70
60
60 50
50
40
40
30
30
20
Flussrate (l/min
20
10
10
0
0
4 6 8 10 12 14 16 18 20
4 6 8 101214161820
Maskendruck (cm H
Maskendruck (cm H20)
2
0)
DEUTSCH
ResMed Maske
S: Small; M: Medium; L: Large
ERSATZTEILE
Teilenr. Artikel
60700 ResMed Hospital Full Face Maskensystem, Small 60701 ResMed Hospital Full Face Maskensystem, Medium 60702 ResMed Hospital Full Face Maskensystem, Large 60710 Kopfband (10 Stk. pro Packung)
Masque facial ResMed pour utilisation en
milieu hospitalier
Le MASQUE FACIAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER ne peut être utilisé que sur un seul patient et est prévu pour le traitement par pression positive continue des patients adultes (poids > à 30 kg) en milieu hospitalier ou clinique.
Il s’agit d’un masque jetable. Il est prévu pour une utilisation dans le traitement de courte durée (7 jours maximum) d’un seul patient, traitement à l’issue duquel il doit être jeté.
INFORMATIONS MÉDICALES
Remarque : le masque ne contient pas de latex. En cas de réaction QUELCONQUE à l’un des
composants du masque, arrêtez le traitement.
CONTRE-INDICATIONS
Le masque est contre-indiqué chez les patients susceptibles de souffrir de régurgitation
gastrique.
Le patient devra être placé sous surveillance s'il n'est pas pleinement conscient ou s'il
n'est pas en mesure de retirer le masque lui-même.
AVERTISSEMENTS
Ce masque n'est pas conçu pour une ventilation de réanimation.
Ce masque doit être utilisé uniquement avec l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec
PEP recommandé par un médecin ou un pneumologue. Un masque ne doit être porté que si l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP est sous tension et s’il fonctionne correctement. Le dispositif de ventilation (orifice) ne doit jamais être obstrué. Le
dispositif de ventilation ne doit en aucun cas être utilisé pour une procédure médicale. Explication de cet avertissement : les appareils de PPC et d’aide inspiratoire avec PEP
ont été conçus pour une utilisation avec des masques spécifiques possédant des raccords avec des orifices ou autres dispositifs de ventilation afin de permettre l'écoulement continu de l'air hors du masque. Lorsque l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP est sous tension et qu’il fonctionne correctement, de l’air propre provenant de l’appareil expulse l’air expiré via les orifices de ventilation du masque. Cependant, lorsque l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP n’est pas en marche, l’air n’est pas
FRANÇAIS
toujours renouvelé dans le masque et l’air expiré peut être réinhalé. Dans certaines circonstances, la réinhalation de l’air expiré pendant une durée supérieure à quelques minutes peut entraîner la suffocation. Cet avertissement s'applique à la plupart des appareils de PPC et d'aide inspiratoire avec PEP.
Remarque : le masque possède une valve anti-asphyxie pour minimiser la réinhalation dans
le cas où l'appareil de PPC ou d'aide inspiratoire avec PEP ne fonctionnerait pas correctement.
Le débit aux orifices de ventilation diminue avec les pressions au masque (voir courbe
Pression/Débit). Lorsque la pression au masque est trop basse durant l’expiration, le débit aux orifices de ventilation peut s’avérer insuffisant pour expulser tout l’air expiré du circuit respiratoire avant le début de l’inspiration suivante.
Jetez le masque s'il est très sale (p. ex. contenu gastrique).
Si de l’oxygène est utilisé avec l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP,
l’alimentation en oxygène doit être fermée lorsque l’appareil n’est pas en marche.
FRANÇAIS
Explication de cet avertissement : lorsque l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP n’est pas en marche et que l’alimentation en oxygène n’est pas fermée, l’oxygène délivré dans le circuit respiratoire peut s’accumuler dans l’appareil. L’oxygène accumulé dans un appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP crée un risque d’incendie. Cet avertissement s’applique à la plupart des appareils de PPC et d’aide inspiratoire avec PEP.
Eviter de fumer lorsque de l’oxygène est utilisé.
Remarque : lorsque de l’oxygène additionnel est délivré à un débit fixe, la concentration de
l’oxygène inhalé varie en fonction des réglages de pression, de la fréquence respiratoire du patient, du masque sélectionné ainsi que du taux de fuite.
MISE EN PLACE DU MASQUE
Le MASQUE FACIAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER est fourni entièrement assemblé.
Remarque : inspectez le masque et remplacez tout composant endommagé.
1 Raccordez une extrémité du circuit respiratoire à l’appareil et l’autre extrémité à la pièce
pivotante. Mettez l’appareil sous tension. Voir “Caractéristiques” pour de plus amples informations sur le réglage de l'appareil.
2 Placez la bulle du masque sur le visage du patient de manière à ce qu'elle couvre son nez
et sa bouche et faites passer le harnais par-dessus sa tête.
harnais
Vue arrière Vue du dessus
3 Serrez légèrement les sangles du harnais :
a commencez par serrer les sangles latérales en les tirant vers l'arrière, le long du
visage du patient.
b puis ajustez la sangle supérieure.
Remarque : veillez à ce que les sangles latérales passent sous les oreilles du patient. Les bras
latéraux du masque se courbent lorsque vous serrez les sangles latérales. Ne serrez pas trop les sangles.
sangle supérieure
sangle latérale
4 Une fois ajusté, le masque devrait se présenter comme indiqué ci-dessous :
harnais
sangle supérieure
sangle latérale
bras latéral pièce pivotante
circuit respiratoire principal
masque
assurez-vous que le bouchon d'entrées est fermé
FRANÇAIS
5 Si le patient sent des fuites d’air autour de la bulle, positionnez à nouveau le masque sur
son visage pour obtenir une meilleure étanchéité. Vous devrez peut-être également réajuster les sangles du harnais.
Loading...
+ 33 hidden pages